Table des Matières

Publicité

Introduction
Introduction
Ce que vous devez savoir à propos de ce mode d'emploi
Les balances Precisa sont simples d'utilisation et fonctionnelles.
Toutefois, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode
d'emploi afin d'exploiter de manière optimale le potentiel et les
nombreuses fonctions de la balance lors de vos tâches quotidiennes.
Ce mode d'emploi contient des aides à l'orientation sous formes de
pictogrammes et de représentation de touches qui vous faciliteront la
recherche d'informations.:
• Les désignations des touches sont placées entre guillemets et
accentuées par des caractères semi-gras: «ON/OFF».
• Lors des explications relatives aux instructions de commande,
l'affichage est représenté graphiquement à côté de la liste des
instructions pour une plus grande facilité de compréhension.
Affichage
Sprache Deutsch
Langue francaise
language english
• Voir le chapitre 1 "Sécurité" pour la définition des dangers et des
remarques.
Carte de garantie
Le mode d'emploi est accompagné d'une carte de garantie remplie par
votre revendeur Precisa avant la livraison de la balance.
Vérifiez que la carte de garantie figure avec le mode d'emploi et
qu'elle est correctement remplie.
1
ou
ou
Liste des instructions
• Appuyer plusieurs fois sur la
touche «MODE», pour afficher
„SPRACHE DEUTSCH",
„LANGUE FRANCAISE" ou
„LANGUAGE ENGLISH".
NOTE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Precisa XB-A Série

  • Page 1 Carte de garantie Le mode d'emploi est accompagné d'une carte de garantie remplie par votre revendeur Precisa avant la livraison de la balance. NOTE Vérifiez que la carte de garantie figure avec le mode d'emploi et qu'elle est correctement remplie.
  • Page 2 Identification et Copyright Identification Le présent mode d'emploi est destiné aux balances Precisa de la série XB ayant un clavier de commande à cinq touches et un affichage mul- tifonction. Copyright Ce mode d'emploi est protégé par les droits d'auteur. Tous droits réservés. Aucune par- tie de ce mode d'emploi ne peut être, sous quelques formes que ce soit, photocopiée,...
  • Page 4: Table Des Matières

    Sommaire Sécurité ............8 Représentations et symboles........8 Consignes de sécurité ..........8 Votre balance ..........10 Composition et fonctions........... 10 2.1.1 Composition de la balance ......... 10 2.1.2 Fonctions de la balance ..........11 Utilisation, conformité, identification ......13 2.2.1 Utilisation conforme de la balance ......
  • Page 5 Sommaire 4.5.2 Activer le menu application ........24 Principe d’utilisation de la commande des menus ..25 4.6.1 Clavier de commande..........26 4.6.2 Utilisation ..............26 4.6.3 Affichage ..............27 Protection des menus par mot de passe....... 27 Codage antivol ............28 Utilisation du menu de configuration....
  • Page 6 Sommaire Transmission de données ......46 Liaison vers les appareils périphériques......47 Transmission de données .......... 48 Instructions de commande à distance ......49 Exemples de commande à distance de la balance ..51 Messages d'erreur et dépannage ....52 Remarques sur le dépannage........
  • Page 7 Sommaire 14.2.1 Calibration externe au moyen d'ICM......67 14.2.2 Calibration externe avec poids libre de choix ....67 14.2.3 Calibration interne ............ 68 14.2.4 Calibration automatique..........68 Arborescence du menu de configuration ..70 Arborescence du menu d'application ..... 73 Installation et sauvegarde de la configuration..
  • Page 8: Sécurité

    • Avant de brancher le cordon électrique, vérifiez que la tension in- diquée sur le cordon correspond à la tension secteur. Si cela n'est pas le cas, contactez le service après vente Precisa. • Débranchez immédiatement la balance si le cordon électrique est endommagé...
  • Page 9 (retirez la fiche de courant). La balance ne pourra être remise en service qu'après avoir été inspectée par un technicien Precisa. • Le mode d'emploi doit être lu par chaque utilisateur de la balance et doit être à portée de main sur le lieu de travail.
  • Page 10: Votre Balance

    2 Votre balance Votre balance Composition et fonctions 2.1.1 Composition de la balance La balance est composée du corps de balance (1), d'un porte-plateau de pesage (4) et d'un plateau de pesage (5) qui, selon configuration, peut être rectangulaire (Fig. 2.1, droite) ou circulaire (Fig. 2.1, gau- che).
  • Page 11: Fonctions De La Balance

    2 Votre balance 2.1.2 Fonctions de la balance Les balances Precisa de la série XB sont des balances électroniques d'une précision de 0,0001 gramme à 1,0 gramme selon le modèle. Grâce à ses nombreux programmes de pesage, vous pourrez utiliser votre balance de la série XB, non seulement pour effectuer des pe-...
  • Page 12 2 Votre balance " " & Fig. 2.2 Composition de la balance Protection du système de pesée par en-dessous Numéro du type Pieds réglables Plateau de pesage Affichage multifonction Clavier de commande à 5 touches Numéro de série Connecteur pour le cordon électrique Interface RS232 10 Niveau à...
  • Page 13: Utilisation, Conformité, Identification

    En outre, le poids maximal autorisé de la balance ne doit pas être dépassé sous peine d'endommagement de la balance. Dans le cas d'utilisation de la balance en combinaison avec d'autres appareils du constructeur Precisa ou d'appareils provenant d'autres constructeurs, il faudra impérativement respecter les instructions et l'utilisation conforme de ces appareils.
  • Page 14: Caractéristiques Et Dimensions

    Identification de la balance (exemple du modèle XB 2200 C) Caractéristiques et dimensions Les balances Precisa de la série XB sont réparties en cinq groupes prin- cipaux: A, C, D, G et M; La lettre de la désignation du type correspond à...
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    – également disponible avec la protection contre la poussière et les projections d'eau IP65 • Precisa XB-D (par ex. XB 3200 D) et XB-G (par ex. XB 10200 G) – plateau de pesage rectangulaire, 200 x 200 mm – affichage fluorescent –...
  • Page 16: Mise En Service

    (voir le chapitre 12 "Transport, stockage, mise au rebut"). • Lisez ce mode d’emploi, même si vous connaissez déjà les balances Precisa, avant de travailler avec la balance et respectez les con- signes de sécurité (voir le chapitre chapitre 1 "Sécurité").
  • Page 17: Contenu De L'emballage

    3 Mise en service Contenu de l’emballage Contrôlez immédiatement après le déballage si tous les éléments ont été livrés. D, G Fig. 3.1 Contenu de l’emballage (réparti selon les groupes) Elément livré oui/non Balance Porte-plateau Plateau Cordon électrique Housse de protection de l’affichage Paravent BASIC (groupe A) Paravent simple (Groupe M) Anneau de protection (groupes A, M et C)
  • Page 18: Montage De La Balance

    Un tournevis est nécessaire pour le montage de la balance. Tous les éléments doivent être assemblés sans difficulté. Ne pas forcer. En cas de problème, contactez votre service après vente Precisa. Choix de l’emplacement Afin d’assurer un fonctionnement fiable de la balance, le choix de l’emplacement devra s’effectuer de manière à...
  • Page 19: Contrôle De La Tension Secteur

    à la tension secteur locale. Si cela n’est pas le cas, ne pas brancher le cordon électrique sur le secteur. Contactez votre service après vente Precisa. Mise à niveau de la balance La balance doit être parfaitement horizontale pour assurer un fonctionnement fiable.
  • Page 20: Calibration De La Balance

    3 Mise en service Calibration de la balance Etant donné que la gravité de la pesanteur n’est pas la même sur toute la surface de la terre, chaque balance devra être calibrée en fonction de la gravité de la pesanteur de son emplacement et selon le principe du pesage physique.
  • Page 21: Balances Étalonnées

    Sur les balances de la classe (I), le cercle est également valable pour la phase de préchauffage. Votre service après vente Precisa est en permanence à votre dispo- sition pour répondre aux questions relatives à l’étalonnage de la ba- lance ou aux travaux avec des balances étalonnées de la série XB.
  • Page 22 3 Mise en service • Accrochez l’objet à peser au crochet et procédez au pesage. Fig. 3.3 Disposition de la balance pour le pesage par en-dessous.. ATTENTION Veillez à ce que le crochet servant au pesage par en-dessous soit bien stable afin d’obtenir un bon résultat de pesage. NOTE Veillez également à...
  • Page 23: Modes De Fonctionnement Et Utilisation

    4 Modes de fonctionnement et utilisation Modes de fonctionnement et utilisation Mise en service de la balance • Appuyez sur la touche «ON/OFF» pour mettre la balance en service. La balance effectue automatiquement un test automatique pour véri- fier toutes les fonctions importantes. „Zéro“ est affiché à la fin de la procédure de démarrage (env.
  • Page 24: Signification Des Deux Menus Principaux

    4 Modes de fonctionnement et utilisation Signification des deux menus principaux La balance possède deux menus principaux: le menu de configuration et le menu d’application. Le programme de base de la balance est défini dans le menu de con- figuration. De là, vous pouvez travailler soit avec la configuration de base programmée en usine, soit définir et sauvegarder une configu- ration utilisateur adaptée à...
  • Page 25: Principe D'utilisation De La Commande Des Menus

    4 Modes de fonctionnement et utilisation Principe d’utilisation de la commande des menus Le menu de configuration et le menu d’application possède chacun une branche principale et jusqu’à deux branches parallèles dans les- quels sont définis les paramètres pour les différents programmes de fonction de la balance.
  • Page 26: Clavier De Commande

    4 Modes de fonctionnement et utilisation 4.6.1 Clavier de commande Affichage multifonction MODE PRINT ON / OFF swissmade Fig. 4.1 Clavier à cinq touches 4.6.2 Utilisation Touche Désignation Fonction de mode de pesage • Mise en service et extinction de la «ON/OFF»...
  • Page 27: Affichage

    4 Modes de fonctionnement et utilisation 4.6.3 Affichage L’affichage de la balance comporte deux lignes (lignes 1 et 2). Fig. 4.2 Affichage La ligne du haut (1) comprend les huit chiffres pour l’affichage de la valeur mesurée (3), ainsi que différents symboles (4). La ligne du bas (2) sert de ligne d’info à...
  • Page 28: Codage Antivol

    La protection par mot de passe est désactivée en usine. Le mot de passe préprogrammé en usine est: 7 9 1 4 Ce mot de passe est identique sur toutes les balances Precisa et re- ste valide parallèlement au mot de passe personnel.
  • Page 29: Utilisation Du Menu De Configuration

    5 Utilisation du menu de configuration Utilisation du menu de configuration Ce chapitre décrit le menu de configuration et ses fonctions. Voir le chapitre 4.5 "Activation des deux menus principaux" et le chapitre 4.6 "Principe d’utilisation de la commande des menus" pour l’activation du menu.
  • Page 30: Fonction Langue

    5 Utilisation du menu de configuration Convention de représentation: • Les réglages programmés en usine dans les branches parallèles sont imprimés en gras dans ce mode d’emploi. • Pour une meilleure lisibilité, seule la partie de l’arborescence con- cernant la fonction décrite est indiquée. •...
  • Page 31: Sélection De L'unité De Pesage

    5 Utilisation du menu de configuration Sélection de l’unité de pesage Voir le chapitre 4.5 "Activation des deux menus principaux" et le chapitre 4.6 "Principe d’utilisation de la commande des menus" pour l‘activation du menu. • UNITE-1 UNITE-1 gramme kilogramme ----- ----- tola...
  • Page 32: Fonctions D'impression

    5 Utilisation du menu de configuration Fonctions d’impression Voir le chapitre 4.5 "Activation des deux menus principaux" et le chapitre 4.6 "Principe d’utilisation de la commande des menus" pour l‘activation du menu. • DONNEES D‘IMPRES- SION DEPART AUTO OUI/NON Démarrage automatique de l’impression lors de la mise en service ou de l’extinction Impression individuelle,...
  • Page 33 5 Utilisation du menu de configuration Les éléments respectifs en service sont imprimés avec „FORMAT D‘IMPRESSION” : • Toutes les unités actuellement activées sont imprimées avec „UNITES”. • La désignation du produit peut être introduite alphanumériquement avec „PRODUIT ttt…”. • Cette désignation du produit est sauvegardée avec „MODE PRODUIT MEMO”.
  • Page 34: Fonctions De Calibration

    5 Utilisation du menu de configuration Fonctions de calibration Voir le chapitre 4.5 "Activation des deux menus principaux" et le chapitre 4.6 "Principe d’utilisation de la commande des menus" pour l‘activation du menu. • CALIBRA- TION MODE PAS DE CAL. Désactivée MODE EXTERNE Externe MODE...
  • Page 35: Mode De Pesage

    5 Utilisation du menu de configuration Mode de pesage Voir le chapitre 4.5 "Activation des deux menus principaux" et le chapitre 4.6 "Principe d’utilisation de la commande des menus" pour l‘activation du menu. • MODE DE PESEE TEMPS D’INTEGRAT. 0.04 Introduire le temps TEMPS D’INTEGRAT.
  • Page 36: Fonction D'interface

    5 Utilisation du menu de configuration Fonction d’interface Voir le chapitre 4.5 "Activation des deux menus principaux" et le chapitre 4.6 "Principe d’utilisation de la commande des menus" pour l‘activation du menu. • INTERFACE BAUDRATE Sélection du Baudrate BAUDRATE (vitesse de transmission) BAUDRATE 1200 BAUDRATE...
  • Page 37: Date Et Heure

    Si cela n’est pas le cas, cela signifie que la batterie tampon de la balance est usée et qu’elle doit être remplacée par le service après vente Precisa. 5.10 Protection par mot de passe Voir le chapitre 4.5 "Activation des deux menus principaux" et le chapitre 4.6 "Principe d’utilisation de la commande des menus"...
  • Page 38: Codage Antivol

    5 Utilisation du menu de configuration Voir le chapitre 4.7 "Protection des menus par mot de passe" et le chapitre 10.1.4 "Activation de la protection par mot de passe" pour d’autres informations relatives à la protection par mot de passe. 5.11 Codage antivol Voir le chapitre 4.5 "Activation des deux menus principaux"...
  • Page 39: Utilisation D'application

    6 Utilisation d’application Utilisation d’application Ce chapitre décrit les programmes de travail de la balance et comment s’en servir (voir également le chapitre 4.5 "Activation des deux menus principaux" et le chapitre 4.6 "Principe d’utilisation de la commande des menus"). Un protocole correspondant à...
  • Page 40: Sélection D'un Application

    6 Utilisation d’application Sélection d’un application Voir le chapitre 4.5 "Activation des deux menus principaux" et le chapitre 4.6 "Principe d’utilisation de la commande des menus" pour l‘activation du menu d‘application. • SELECTION APPLICATION SEL. APP. Mode de pesage normal UNITES Différentes unités COMPTAGE...
  • Page 41: Application «Unites

    6 Utilisation d’application Application «UNITES» Voir le chapitre 4.5 "Activation des deux menus principaux" et le chapitre 4.6 "Principe d’utilisation de la commande des menus" pour l‘activation du menu d‘application. • REGL. D‘APPLICATION UNITES UNITE-2 kg Kilogramme UNITE-2 mg Milligramme UNITE-2 ----- ----- UNITE-2...
  • Page 42: Application «Comptage

    6 Utilisation d’application Application «COMPTAGE» Voir le chapitre 4.5 "Activation des deux menus principaux" et le chapitre 4.6 "Principe d’utilisation de la commande des menus" pour l‘activation du menu d‘application. • REGL. D‘APPLICATION COMPTAGE FLEXIBLE OUI/NON Changement de référence possible REFERENCE 10 PCS Nombre de pièces de référence = 10 A l'aide du programme de travail „COMPTAGE“, vous pouvez compter...
  • Page 43: Application «Pourcentage

    6 Utilisation d’application Application «POURCENTAGE» Voir le chapitre 4.5 "Activation des deux menus principaux" et le chapitre 4.6 "Principe d’utilisation de la commande des menus" pour l‘activation du menu d‘application. • REGL. D‘APPLICATION POURCENTAGE DECIMALE AUTO Nombre de décimales de l'affichage en pourcentage A l'aide du programme de travail „POURCENTAGE“, vous pouvez afficher et imprimer le poids de différentes mesures en pourcentage...
  • Page 44: Touches Spéciales

    7 Touches spéciales Touches spéciales La touche de tarage «T» • Exécution d'un tarage – Vérifiez que la balance se trouve dans le mode de pesage. – Appuyez brièvement sur «T». – La balance exécute un tarage. • Exécution d'une calibration –...
  • Page 45: La Touche D'impression «Print

    7 Touches spéciales La touche d'impression «PRINT» • Impression d'une valeur individuelle ou d'un protocole – Vérifiez que la balance se trouve dans le mode de pesage. – Appuyez brièvement sur «PRINT». – La valeur individuelle ou le protocole est imprimé. •...
  • Page 46: Transmission De Données

    8 Transmission de données Transmission de données La balance est équipée d'une interface RS232/V24 pour la transmis- sion de données vers des appareils périphériques. Avant la transmission de données, l'interface RS232 doit être confi- gurée pour l'appareil périphérique concernée et ceci dans le menu de configuration (voir le chapitre 5.8 "Fonction d’interface").
  • Page 47: Liaison Vers Les Appareils Périphériques

    8 Transmission de données Liaison vers les appareils périphériques La balance peut être reliée à des appareils périphériques de trois manières différentes: • Standard; liaison bidirectionnelle Balance RJ 45 Appareil périphérique RS 232 out RS 232 in RS 232 in RS 232 out Tab 8.1 Liaison bidirectionnelle...
  • Page 48: Transmission De Données

    8 Transmission de données Transmission de données Affichage D7 D6 D5 D4 D3 D2 D1 D0 U U U La transmission de données s'effectue en code ASCII : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ..S D7 D6 D5 D4 D3 D2 D1 DP D0 B U ...
  • Page 49: Instructions De Commande À Distance

    8 Transmission de données Instructions de commande à distance Instruction Fonction ACKn Quittance n=0 arrêt; n= 1 en service Lancement de la calibration (uniquement si INT ou EXT ont été sélectionnés) Remise à zéro de l'affichage de poids D..Description de l'affichage de poids Effacement de la ligne d'info @..
  • Page 50 8 Transmission de données Instruction Fonction REF%k rrr... Conversion de poids de référence rrr... à 100% avec k = 0...7 chiffes après la virgule (k = A: utilisation de la détermination automatique du point décimal) Rnnn Conversion du poids actuel en nnn pièces REFrrr...
  • Page 51: Exemples De Commande À Distance De La Balance

    8 Transmission de données Exemples de commande à distance de la balance Introduction Description de la fonction exécutée D – – – – – cinq traits sont affichés DTEST123 tESt123 est affiché L'affichage est sombre T100 -100.000 g (tare de 100 g) -1.00000 g (tare de 1 g) La balance est tarée Tab.
  • Page 52: Messages D'erreur Et Dépannage

    Precisa. Remarques sur le dépannage Une liste de pannes et de causes probables est donnée dans le tableau suivant. Veuillez contacter un technicien Precisa si vous ne pouvez éli- miner une panne à l'aide du tableau. Panne Cause probable L'affichage de •...
  • Page 53 9 Messages d'erreur et dépannage Panne Cause probable Le résultat du • La balance a été mal tarée pesage est • La balance n'a pas été correctement mise à faux niveau • La calibration n'est plus bonne • Il y a de fortes variations de température Aucun afficha- •...
  • Page 54: Exemples De Programmation

    10 Exemples de programmation Exemples de programmation 10.1 Modification du menu de configuration Pour l'activation du menu de configuration, voir le chapitre 4.5.1 "Ac- tivation du menu de configuration". 10.1.1 Programmation de la langue Pour modifier la langue de l'affichage, procédez de la façon suivante: SPRACHE DEUTSCH •...
  • Page 55: Programmation De L'unité De Pesage

    10 Exemples de programmation 10.1.2 Programmation de l'unité de pesage Pour modifier l'unité de pesage, procédez de la façon suivante: UNITE-1 9 • Appuyez sur «MODE» jusqu'à ce que l’unité actuelle apparaisse. • Désactivez la touche «MODE». UNITE-1 c.m. • Appuyez sur la touche «MODE» plu- sieurs fois, jusqu’à...
  • Page 56: Activation De La Protection Par Mot De Passe

    10 Exemples de programmation MODE BASE DE TEMPS • Appuyez sur «MODE» plusieurs fois, jusqu’à ce que le paramètre souhaité apparaisse. • Appuyez à nouveau sur «MODE» et maintenez cette touche enfon- cée jusqu’à ce que la fonction suivante d’impression apparaisse. Changez les paramètres de la même façon.
  • Page 57 10 Exemples de programmation PROTECTION NON • Appuyez brièvement sur «MODE». „PROTECTION ...“ apparaîtra). • Appuyez plusieurs fois sur «MODE» jusqu’à ce que la protection des don- nées souhaitée apparaisse (les don- nées clignoteront). NOUVEAU MOT 7914 • Appuyez sur «MODE» et maintenez cette touche enfoncée jusqu’à...
  • Page 58: Sélection D'un Programme D'application

    10 Exemples de programmation 10.2 Sélection d'un programme d'application Pour l'activation du menu d'application, voir le chapitre 4.5.2 "Activer le menu application". 10.2.1 Préparation pour le comptage par pesée Pour la mise en place, reportez-vous au chapitre 6.5 "Application «COMPTAGE»" pour compter de façon uniforme les objets lourds tel- les que les pièces de monnaies, les vis ou objets similaires, procédez de la façon suivante: SEL.
  • Page 59 10 Exemples de programmation REFERENCE 0 0 0 0 10 PCS • Appuyez brièvement sur «MODE». Le premier chiffre de la quantité ré- férencée commencera à clignoter. • Entrez le premier chiffre de la quanti- té référencée en appuyant briève- ment sur la touche «MODE».
  • Page 60: Maintenance Et Entretien

    Une maintenance régulière de la balance par un technicien Precisa ga- rantit durant des années un fonctionnement total et fiable et prolonge...
  • Page 61: Transport, Stockage, Mise Au Rebut

    12 Transport, stockage, mise au rebut Transport, stockage, mise au rebut 12.1 Transport et expédition de la balance Votre balance est un instrument de précision. Manipulez-la avec soin. Evitez les chocs, les coups ou les vibrations durant le transport. Veillez, durant le transport, à ce qu'il n'y ait pas de fortes variations de température et que la balance de soit pas victime de l'humidité...
  • Page 62: Accessoires Et Service Après Vente

    13 Accessoires et Service Après vente Accessoires et Service Après vente 13.1 Accesoires Accessoire Référence Affichage à distance séparé 350-8504 Affichage à distance monté 350-8505 Affichage à distance, montage mural 350-8516 Interface RS232 350-8506 Interface RS422 350-8507 Interface RS485 350-8512 Interface 20 mA boucle de courant passive 350-8526 Sortie analogique...
  • Page 63 13 Accessoires et Service Après vente Câble de données RJ45, 3 m 350-8521 Adaptateur RJ45, DB9 femelle (PC) 350-8522 Adaptateur RJ45, DB25 femelle (PC) 350-8523 Adaptateur RJ45, DB25 mâle (imprimante) 350-8524 Pack batterie complet 350-8514 Kit de détermination de densité 350-8515 Paravent pour balances M et C Hauteur 180 mm...
  • Page 64: Service Après Vente

    13 Accessoires et Service Après vente 13.2 Service Après Vente Pour obtenir des renseignements ou passer des commandes, adressez-vous à Precisa Instruments AG Moosmattstrasse 32 CH-8953 Dietikon Suisse Tél. ++41-1-744 28 28 Fax. ++41-1-744 28 38 Pour la liste des points de SAV locaux, visitez notre site Internet:...
  • Page 65: Autres Informations

    14 Autres informations Autres informations 14.1 Explications relatives au mode de pesage 14.1.1 Programmation: Temps d’integration La valeur programmée de temps d’integration définit la durée après la- quelle une nouvelle mesure est affichée. La définition de la durée dépend considérablement de la qualité de l'emplacement de la balance.
  • Page 66: Programmation: Mise En Veille

    14 Autres informations 14.1.3 Programmation: Mise en veille Le mode Mise en veille éteint automatiquement la balance lorsque: • la balance est tarée et que „Zéro“ est affiché au moins depuis 5 minutes, • la balance n'a pas reçu d'instructions de commande à distance via l'interface durant au moins 5 minutes, •...
  • Page 67: Calibration Externe Au Moyen D'icm

    14 Autres informations 14.2.1 Calibration externe au moyen d'ICM Selon le type de balance, peuvent être utilisés des poids de calibration par paliers de 10-g, 50-g, 100-g et 500-g et correspondant à la pré- cision de la balance. Pour une calibration externe au moyen d'ICM, „CALIBRATION MODE EXTERNE“...
  • Page 68: Calibration Interne

    14 Autres informations Ensuite, procédez de la façon suivante: • Appuyez sur «MODE» jusqu'à ce qu'apparaisse „PESAGE“ CALIBRATION • Appuyez sur «T» jusqu'à ce qu'apparaisse „CALIBRATION“. • La balance exécute une mesure - - 0000 - - 0000 - - 0000 - - 0000 9 9 9 9 du point zéro (0,000 g clignote)
  • Page 69 14 Autres informations L'heure de la calibration automatique est déterminée dans le menu de configuration sous „CALIBRATION AUTOCAL. HEURE n h“ (par ex. 6 h pour 06.00 heure du matin). NOTE Pour la calibration automatique selon l'heure ou l'heure et la température, il faut correctement programmer la date et l'heure de la balance (voir le chapitre 5.9 "Date et heure").
  • Page 70: Arborescence Du Menu De Configuration

    15 Arborescence du menu de configuration Arborescence du menu de configuration La pression de la touche «MODE» permet d’activer les fonctions suivantes : • LANGUE LANGUAGE ENGLISH SPRACHE DEUTSCH LANGUE FRANCAISE • CONTRASTE CONTRASTE 6 • UNITE-1 UNITE-1 • DONNEES D‘IMPRESSION DEPART AUTO OUI/NON MODE...
  • Page 71 15 Arborescence du menu de configuration FORMAT D’IMPRESSION DATE ET HEURE OUI/NON ID-BALANCE OUI/NON ID-PRODUIT OUI/NON BRUT ET TARE OUI/NON UNITES OUI/NON ID-OPERATEUR OUI/NON PRODUIT ttt... MODE PRODUIT MEMO MODE PRODUIT EFFACER MODE PRODUIT COMP- OPERATEUR ttt... • CALIBRATION MODE PAS DE CAL.
  • Page 72 15 Arborescence du menu de configuration • INTERFACE BAUDRATE BAUDRATE BAUDRATE 1200 BAUDRATE 2400 BAUDRATE 4800 BAUDRATE 9600 PARITY 7-EVEN-1STOP PARITY 7-ODD-1STOP PARITY 7-NO-2STOP PARITY 8-NO-1STOP HANDSHAKE HANDSHAKE XON-XOFF HANDSHAKE HARDWARE • DATE ET HEURE DATE [DD.MM.YY] TIME [HH.MM.SS] FORMAT STANDARD/US •...
  • Page 73: Arborescence Du Menu D'application

    16 Arborescence du menu d'application Arborescence du menu d'application Appuyez sur bouton «MODE» en fonctionnement • SEL. APP. UNITES COMPTAGE POURCENTAGE • REGL. D’APPLICATION La structure dépend de l'application chapitre 6 "Utilisation d’application" • DEPART AUTO DEPART AUTO OUI/NON Installation et sauvegarde de la configuration La pression de la touche «MODE»...

Table des Matières