Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

LX 321
Mode d'emploi
350-8162-200 a3

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Precisa LX 321

  • Page 1 LX 321 Mode d‘emploi 350-8162-200 a3...
  • Page 2 électroniques, de reproduc- tion, de traitement, de polycopie ou de diffusion sans l'autorisation écrite préalable de Precisa Gravimetrics AG. © Precisa Gravimetrics AG, 8953 Dietikon, Switzerland, 2013.
  • Page 3 ■ 1 Vue d‘ensemble Vue d‘ensemble Max 220g e= 0.001g - 220 A Min 0.01g d= 0.0001g & Description Description Paravent Touche Imprimer Plateau de pesage Affichage des information Clavier de commande à 5 touche Affichage de la mesure Affichage voir le chapitre 5 "Pesage par en-dessous"...
  • Page 4 2 Inspection and assembly ■ Inspection and assembly Contrôlez immédiatement après le déballage si tous les éléments ont été livrés. Contenu de l’emballage (réparti selon les groupes) • Porte-plateau • Plateau • Anneau de protection A, M et C balances •...
  • Page 5 ■ 3 Micrologiciel et numéro de série Micrologiciel et numéro de série Après reconnexion au secteur de la balance et redémarrage le numéro de série de la balance ainsi que sa ver- sion de microprogramme vont apparaître sur l’afficheur. Affichage Remarque 3141592 Numéro de série: 3141592...
  • Page 6 5 Pesage par en-dessous ■ Pesage par en-dessous Des objets, qui par leur taille ou leur forme ne peuvent être déposés sur le plateau de la balance, peuvent être pesés grâce au système de pesage par en-dessous. Procédez de la manière suivante: •...
  • Page 7 ■ 6 Accessoires Accessoires Accessoire Référence Paravent en verre avec couvercle pour balance à 1mg, 320-8504 Kit de détermination de densité pour balanceà 0.01mg et 0.1mg 350-8636 Dimensions internes Ø= 75mm, h= 100mm Kit de densité pour les solides pour les balances à 0.01mg et 0.1mg balances (sans plongeur ) 350-8537 Dimensions internes Ø= 75mm, h= 100mm Plongeur kit détermination masse volumique 10ccm...
  • Page 8 6 Accessoires ■...
  • Page 9 ■ Contents Vue d‘ensemble ....... 2 11.1 Contenu du menu de configuration ..20 Inspection and assembly ... 3 11.2 Fonction Langue ......20 Micrologiciel et numéro de série. 4 11.3 Sélection de l’unité de pesage ... 21 11.4 Fonctions d’impression..... 21 Caractéristiques et dimensions ..
  • Page 10 Contents ■ 17.1.2 Programmation de l'unité de pesage ...40 17.1.3 Programmation des fonctions Print ..40 17.1.4 Activation de la protection par mot de passe 17.2 Sélection d'un programme d'application41 17.2.1 Préparation pour le comptage par pesée41 Maintenance et entretien ..43 18.1 Calibration ........43 18.1.1...
  • Page 11 ■ 7 Votre balance Votre balance Introduction Ces balances électroniques de haute qualité sont simples d’utilisation et fonctionnelles. Grâce à ses nombreux programmes de pesage, vous pourrez utiliser votre balance, non seulement pour ef- fectuer des pesages simples, mais également de manière aisée et rationnelle pour l'exécution de différentes applications de pesage telles que les pesages en pourcentage ou le comptage de pièces et documenter les résultats obtenus avec précision et clarté.
  • Page 12 7 Votre balance ■ Conseils utiles concernant le mode d'emploi Conseils utiles concernant le mode d’emploi Les balances sont simples d‘utilisation et fonctionnelles. Nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d’emploi afin d’exploiter de manière optimale le potentiel et les nombreuses fonctions de la balance lors de vos tâches quotidiennes. Ce mode d’emploi contient des aides à...
  • Page 13 ■ 8 Sécurité Sécurité Représentations et symboles Les instructions importantes relatives à la sécurité sont mises en avant lors de la description de la fonction:: DANGER Avertit de la possibilité d'un danger pouvant entraîner la mort ou de graves blessures corporels. ATTENTION Avertit d'une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner de légères blessures corporels ou des dégâts matériels.
  • Page 14 9 Mise en service ■ Mise en service Déballage de la balance Les balances sont livrées dans un emballage écologique spécialement développé pour ces instruments de précision et qui les protège de façon optimale durant le transport. NOTE Conservez l’emballage d’origine afin d’éviter des dégâts de transport lors d’une expédition ou un transport ultérieur et pour pouvoir stocker la balance lors d’une longue période d’inutilisation.
  • Page 15 ■ 9 Mise en service • Posez la balance sur un support horizontal ferme et soumis au minimum de vibrations ou de chocs • Protégez la balance contre les chocs et les chutes • Pas d’exposition directe au soleil • Pas de courant d’air et de variations de température trop importantes NOTE Si les conditions ambiantes sont difficiles (chocs légers, vibrations de la balance), la balance peut tout de même donner des résultats précis grâce à...
  • Page 16 9 Mise en service ■ NOTE La balance doit être calibrée lors de la première mise en service et après chaque changement d’emplace- ment. Respectez les intervalles préconisés pour la calibration (ajustage) si vous travaillez selon la norme „Bonne Pratique en Laboratoire BPL“. La calibration s’effectue dans le menu de configuration.
  • Page 17 ■ 10 Modes de fonctionnement et utilisation Modes de fonctionnement et utilisation 10.1 Mise en service de la balance • Appuyez sur la touche «ON/OFF» pour mettre la balance en service. La balance effectue automatiquement un test automatique pour vérifier toutes les fonctions importantes. „Zéro“...
  • Page 18 10 Modes de fonctionnement et utilisation ■ que l’ensemble des langues proposées apparaissent à l’écran. • A présent, vous pouvez modifier le menu de configuration. 10.5.2 Activer le menu application • Une fois le processus de démarrage terminé, appuyez sur «MODE» jusqu’à ce que la mention „SEL. APP..“...
  • Page 19 ■ 10 Modes de fonctionnement et utilisation Désignation Fonction de mode de pesage • Appel des menus de configuration ou d’application «MODE» • Permutation entre le programme de base et l’application sélectionnée «0/T» • Exécution des fonctions de tarage et/ou des fonctions de calibration «REF»...
  • Page 20 10 Modes de fonctionnement et utilisation ■ 10.8 Codage antivol La balance peut être protégée contre le vol par un code à quatre chiffres libre de choix. • La balance peut être remise en service après une coupure de courant sans l’introduction du code si le co- dage antivol est désactivé.
  • Page 21 ■ 11 Utilisation du menu de configuration Utilisation du menu de configuration Ce chapitre décrit le menu de configuration et ses fonctions. Voir le 10.5 "Activation des deux menus principaux" et le 10.6 "Principe d’utilisation de la commande des menus" pour l’activation du menu. 11.1 Contenu du menu de configuration La programmation de base de la balance est définie dans le menu de configuration: Menu...
  • Page 22 11 Utilisation du menu de configuration ■ 11.3 Sélection de l’unité de pesage Voir le chapitre 10.5 "Activation des deux menus principaux" et le chapitre10.6 "Principe d’utilisation de la commande des menus" pour l‘activation du menu • UNITE-1 UNITE-1 gramme kilogramme ----- -----...
  • Page 23 ■ 11 Utilisation du menu de configuration MODE PRODUIT MEMO EFFACER COMPTER OPERATEUR ttt... Les éléments respectifs en service sont imprimés avec „FORMAT D‘IMPRESSION” : • Toutes les unités actuellement activées sont imprimées avec „UNITES”. • La désignation du produit peut être introduite alphanumériquement avec „PRODUIT ttt…”. •...
  • Page 24 11 Utilisation du menu de configuration ■ • MODE DE PESEE TEMPS D’INTEGRAT. 0.08 Introduire le temps d’intégration (en secondes) 0.16 0.32 STABILITE BASSE Programmation du contrôle de la stabilité (insta- MEDIUM bilité de l’emplacement de la balance) HAUT VEILLE AUTO Mise en veille inactivé...
  • Page 25 ■ 11 Utilisation du menu de configuration Le „PLAGE-ZERO“ détermine le poids maximum auquel la balance réalisera le zéro au-lieu d‘une tare normale lorsque l‘on appui sur «0/T» ou que l‘on envoi la commande à distance de la tare. Cette valeur peut être ajustée pour s‘assurer qu‘un poids faible est vraiment enregistré...
  • Page 26 11 Utilisation du menu de configuration ■ 11.9 Protection par mot de passe Voir le chapitre 10.5 "Activation des deux menus principaux" et le chapitre10.6 "Principe d’utilisation de la commande des menus" pour l‘activation du menu • MOT DE PASSE MOT DE PASSD –...
  • Page 27 ■ 12 Utilisation d’application Utilisation d’application Ce chapitre décrit les programmes de travail de la balance et comment s’en servir (voir aussi 10.5 "Activa- tion des deux menus principaux" et 10.6 "Principe d’utilisation de la commande des menus"). Un protocole correspondant à l’application est imprimé si une application «PRINT» est actionnée. 12.1 Contenu du menu d’application Voir le chapitre 10.5 "Activation des deux menus principaux"...
  • Page 28 12 Utilisation d’application ■ 12.3 Changement d’application / mode pesée Pour activer une application, vous devez d’abord sélectionner cette application dans le menu (voir 12.2 "Sélection d’un application"). • Appuyez sur la touche «MODE». Les applications sélectionnées apparaîtront : „UNITES“, „COMPTAGE“, …...
  • Page 29 ■ 12 Utilisation d’application • Placez un nombre d’objets sur le plateau de la balance. • Appuyez sur la fonction «REF» jusqu’à ce que la quantité de référence apparaisse à l’écran. • Si la quantité est correcte, relâchez le bouton «REF». Sinon appuyez sur la touche «REF». Les valeurs pré- définies apparaîtront (1,10,25,50,…).
  • Page 30 12 Utilisation d’application ■ 12.8 Application «TOTAL-NET» Il n'a pas de menu de programmation pour cette application! A l'aide du programme de travail „TOTAL-NET“, vous pouvez additionner des pesages individuels pour les- quelles la balance est tarée à zéro avant chaque pesage individuel. Functions des applications: : «STO n»: - Validation de la valeur stabilisée et addition à...
  • Page 31 ■ 12 Utilisation d’application 12.10 Application “ANIMAL“ Voir le chapitre 10.5 "Activation des deux menus principaux" et le chapitre10.6 "Principe d’utilisation de la commande des menus" pour l‘activation du menu. • REGL. D‘APPLICATION ANIMAL TEMPS DE MESURE 4 Introduction de la durée en secondes A l'aide du programme de travail "ANIMAL", vous pouvez peser avec précision des animaux vivants même s'ils bougent sur le plateau de la balance.
  • Page 32 12 Utilisation d’application ■ • REGL.D‘APPLICATION DENSITE MODE SOLID DEPLACEM Corps solides MODE SOLID ARCHIMED Corps solides (pesage par en-dessous) MODE LIQUIDE Mesure de liquides MODE SOLID POREUX Corps solides poreux INDEX OUI/NON Marche/arrêt de l'indexage REFERENCE 8.000 Référence pour l'indexage BASE DE TEMPS Base de temps en secondes pour la répétition...
  • Page 33 ■ 12 Utilisation d’application 12.12.3 Détermidation de la densité “Liquid” Cette méthode permet de déterminer la densité d'un liquide. La procédure est identique à celle de la détermination de densité en mode „Solide Archimède“. Le corps so- lide est formé d'un récipient en verre d'un volume de 10 cm ou de 100 cm (disponible en tant qu'acces- soires, (avec le kit de détermination de la densité, voir 6 "Accessoires".
  • Page 34 13 Statistique ■ Statistique Voir le chapitre 10.5 "Activation des deux menus principaux" et le chapitre10.6 "Principe d’utilisation de la commande des menus" pour l‘activation du menu. • REGL. STATISTIQUES STATISTIQUES MODE Programme de statistiques inactivé STATISTIQUES Statistiques seules RECORDER Sauvegarde de données seules STAT./RECORDER Statistiques et sauvegarde...
  • Page 35 ■ 13 Statistique Fonctionnement Démarrez l’application (voir le chapitre 12.3 "Changement d’application / mode pesée").. Affichage Etape 3,4780 Appuyez sur la touche «MODE» jusqu’à ce que „STATISTICS“ apparaisse . statistiQUES + 3,4780 Appuyez sur la touche «REF» rapidement pour enregistrer la première mesure sta- ble.
  • Page 36 14 Pesage de contrôle ■ Pesage de contrôle Voir le chapitre 10.5 "Activation des deux menus principaux" et le chapitre10.6 "Principe d’utilisation de la commande des menus" pour l‘activation du menu. • REGL. CONTROLE +/- CONTROLE +/- MODE OUI/NON Marche/arrêt de l'application NOM.
  • Page 37 ■ 15 Touches spéciales Touches spéciales 15.1 La touche de tarage «0/T» • Exécution d'un tarage – Vérifiez que la balance se trouve dans le mode de pesage. – Appuyez brièvement sur «0/T». – La balance exécute un tarage. • Exécution d'une calibration –...
  • Page 38 16 Transmission des données ■ Transmission des données La balance est équipée d'une interface RS232/V24 pour la transmission de données vers des appareils pé- riphériques. Avant la transmission de données, l'interface RS232 doit être configurée pour l'appareil périphérique con- cernée et ceci dans le menu de configuration (11.7 "Interface-functions"). •...
  • Page 39 ■ 16 Transmission des données 16.2 Instructions de commande à distance Instruction Function ACKn Quittance n=0 arrêt; n= 1 en service Lancement de la calibration D..Description de l'affichage de poids Remise à zéro de l'affichage de poids @..Description de la ligne d'info Effacement de la ligne d'info Programmation du temps d‘integration n: t=0.08 s...
  • Page 40 16 Transmission des données ■ Introduction Description de la fonction exécutée DTEST123 tESt123 is displayed The display is dark T100 -100.000 g (Tare set to 100 g) -1.000 g (Tare set to 1g) Balance is tared...
  • Page 41 ■ 17 Exemples de programmation Exemples de programmation 17.1 Modification du menu de configuration Pour l'activation du menu de configuration voir chapitre 10.5.1 "Activation du menu de configuration". 17.1.1 Programmation de la langue Pour modifier la langue de l'affichage, procédez de la façon suivante: SPRACHE DEUTSCH •...
  • Page 42 17 Exemples de programmation ■ 17.1.4 Activation de la protection par mot de passe Les différentes possibilités de programmation de la protection par mot de passe sont décrites au chapitre 11.9 "Protection par mot de passe". Pour activer la protection par mot de passe, procédez de la façon suivante: MOT DE PASSE ––––...
  • Page 43 ■ 17 Exemples de programmation Reference 020 pcs • Appuyez sur «MODE» jusqu’à ce que le second chiffre clignote. • Entrez le second chiffre en appuyant brièvement sur «MODE» et ce plu- sieurs fois. Reference 025 pcs • De la même façon, entrez le troisième chiffre de la quantité de référence. •...
  • Page 44 18 Maintenance et entretien ■ Maintenance et entretien 18.1 Calibration La calibration de la balance est déterminée dans le menu de configuration (voir 9.7 "Calibration de la bal- ance." et chapitre 11.5 “Fonctions de calibration”). Différentes possibilités de calibration selon la configuration de la balance: •...
  • Page 45 ■ 18 Maintenance et entretien • Après la mesure du point zéro, le poids de calibration précédemment in- - - 372 troduit clignote Posez le poids de calibration - - 372 • L'affichage continue à clignoter • La calibration est terminée lorsque l'affichage ne clignote plus (la valeur + 372.15 exacte est affichée).
  • Page 46 18 Maintenance et entretien ■ 18.3 Nettoyage La balance doit être entretenue avec soin et nettoyée régulièrement. Il s'agit d'un instrument de précision. DANGER La balance doit être débranchée du secteur (cordon électrique retiré) lors des interventions de mainte- nance. En outre, Il faudra veiller à ce qu'aucune autre personne puisse rebrancher la balance durant les travaux.
  • Page 47 ■ 18 Maintenance et entretien Panne Cause probable Le résultat du • La balance a été mal tarée pesage est • La balance n'a pas été correctement mise à niveau faux • La calibration n'est plus bonne • Il y a de fortes variations de température Aucun afficha- •...
  • Page 48 19 Arborescence du menu ■ Arborescence du menu 19.1 Arborescence du menu de configuration • LANGUE LANGUAGE ENGLISH SPRACHE DEUTSCH LANGUE FRANCAISE • UNIT-E1 UNITE-1 • DONNEES D‘IMPRESSION DEPART AUTO NON/OUI MODE INSTABLE STABLE CHANG. DE POIDS CONTINU BASE DE TEMPS BASE DE TEMPS FORMAT D‘IMPRESION DATE ET HEURE...
  • Page 49 ■ 19 Arborescence du menu • INTERFACE BAUDRATE 1200 2400 4800 9600 19200 38400 57600 PARITY 7-EVEN-1STOP 7-ODD-1STOP 7-NO-2STOP 8-NO-1STOP 8-EVEN-1STOP 8-ODD-1STOP HANDSHAKE XON-XOFF HARDWARE PC DIRECT MODE OUI/NON JEU DE CARACT. ANGL. ALLD. FRA. FORMAT LIGNES TABLEAU • DATE ET HEURE TIME [HH.MM.SS] DATE...
  • Page 50 19 Arborescence du menu ■ 19.2 Arborescence du menu d‘application • SEL APP. UNITES COMPTAGE POURCENTAGE CALCULATEUR TOTAL-NET ADDITION ANIMAL PESEE DYN. DENSITE DIAGNOSTIC • REGL. D‘ APPLICATION La structure dépend de l‘application, chapitre 12.1 “Contenu du menu d’application”. • REGL. STATISTIQUES MODE STATISTIQUES RECORDER...