Table des Matières

Publicité

Liens rapides

essiccateur
XM 120
ode d'emploi
50-8104-200b1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Precisa XM 120

  • Page 1 XM 120 ode d'emploi 50-8104-200b1...
  • Page 2 Identification et copyright ■ Identification Le présent mode d'emploi est destiné à l'analyseur d'humidité Precisa XM 120 muni d‘un écran tactile et d‘un affichage graphique. Copyright Ce mode d'emploi est protégé par les droits d'auteur. Tous droits réservés. Aucune partie de ce mode d'emploi ne peut être, sous quelque forme que ce soit, photocopiée, microfilmée, reproduite ou faire l'objet d'autres procédés, notamment électroniques, de...
  • Page 3: Vue D'ensemble De L'appareil

    ■ Vue d'ensemble de l'appareil Vue d'ensemble de l'appareil 9 10 11 12 Max 124g d = 0.001g XXXXXX HALOGEN / 50 Hz ON/OFF Software: T00-XXXX PXX PRINT Serial no.: 3600-1 HOME...
  • Page 4 Vue d'ensemble de l'appareil ■ N° Descriptif Paragraphe Radiateur Sonde thermométrique PT100 17.2 Coupelle aluminium 3.3 / 8.2 Paravent Support d'échantillon Clavier Écran tactile Pieds dévissables et ajustables Interface série, connecteur RJ45 18.1 Ventilateur Niveau à bulle d'air Antivol mécanique Connecteur au secteur Fusible de secteur 19.2...
  • Page 5: Table Des Matières

    ■ Table des matières Identification ............... 1 Vue d'ensemble de l'appareil......... 2 Introduction ..........7 Ce qu'il faut savoir sur le mode d'emploi ......8 Carte de garantie ............8 Sécurité............9 Illustrations et symboles ..........9 Consignes de sécurité ..........9 Mise en service ...........
  • Page 6 Table of Contents ■ Écran d'accueil..........27 Configuration..........28 Chargement et mémorisation de la configuration ... 28 Paramétrage de la configuration ........28 7.2.1 Langue..............30 7.2.2 Date et heure............30 7.2.3 Contraste ..............31 7.2.4 Signal sonore de touche ..........31 7.2.5 Codage anti-vol ............
  • Page 7 ■ Table des matières Unités ............56 Mesures et gestion des données ....58 Liste des méthodes ........59 Liste des lots (batch) ........60 Liste des mesures ........62 Statistiques..........63 Calibration ..........64 17.1 Calibrage de la balance..........65 17.2 Calibrage de la température ........
  • Page 8: Introduction

    1 Introduction ■ Introduction L'analyseur d'humidité XM 120 est simple d'utilisation. Il sert à déterminer d'une façon rapide et fiable l'humidité contenue dans des matières liquides, poreuses ou solides, en ayant recours au processus de la thermogravimétrie. L'analyseur d'humidité XM 120 présente les caractéristiques suivantes: •...
  • Page 9: Ce Qu'il Faut Savoir Sur Le Mode D'emploi

    Lisez attentivement le présent mode d'emploi dans son intégralité afin d'exploiter de manière optimale, lors de vos tâches quotidiennes, le potentiel maximum et les multiples fonctions offertes par le XM 120. Ce mode d'emploi contient des aides à l'orientation sous la forme de pictogrammes et d'illustrations des touches ;...
  • Page 10: Sécurité

    2 Sécurité ■ Sécurité Illustrations et symboles Les instructions importantes relatives à la sécurité sont visuellement mises en relief lors de la description de chaque fonction: DANGER Avertit d'un danger potentiel pouvant entraîner des blessures corporelles graves ou mortelles. ATTENTION Avertit d'une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles légères ou des dégâts matériels.
  • Page 11 Si vous avez renversé du liquide sur l'appareil, débranchez-le immédiatement du secteur. L'analyseur d'humidité ne pourra être remis en service qu'après avoir été vérifié par un technicien de maintenance Precisa. PRUDENCE Certaines pièces constitutives de l'appareil, telles que l'élément chauffant et la fenêtre, sont susceptibles de s'échauffer fortement pendant le fonctionnement.
  • Page 12: Mise En Service

    (voir chap. 3.2.2 "Stockage"). • Lisez intégralement ce mode d'emploi, même si vous avez déjà utilisé les appareils Precisa, avant de travailler avec l'appareil, et respectez les consignes de sécurité (voir chap. 2 "Sécurité").
  • Page 13: Transport, Storage

    ■ 3 Mise en service Transport, storage 3.2.1 Transport et expédition Votre l'analyseur d'humidité est un appareil de précision. Manipulez-le avec précaution. Pendant son transport, évitez les secousses, les chocs assez violents ou les vibrations. Pendant le transport, veillez à ce qu'il ne se produise pas de brusques variations de température et que l'appareil ne prenne pas l'humidité...
  • Page 14: Contenu De L'emballage Et Montage

    3 Mise en service ■ Contenu de l'emballage et montage L'analyseur d'humidité est livré en pièces détachées. Vérifiez immédiatement après le déballage si tous les éléments ont été livrés, puis montez les différents composants selon l'ordre indiqué ci-dessous. Composants livrés Composants livrés Dessiccateur 30 coupelles aluminium (4)
  • Page 15: Choix D'un Emplacement Approprié

    Tous les éléments doivent s'emboîter sans que vous ayez à forcer. Ne forcez pas. En cas de problème, votre Service Après-Vente Precisa se fera un plaisir de vous aider. Choix d'un emplacement approprié Pour garantir le fonctionnement parfait de l'analyseur d'humidité, choisissez un emplacement répondant aux conditions préalables...
  • Page 16: Réalisation Du Branchement Électrique

    3 Mise en service ■ Réalisation du branchement électrique Lors du branchement de l'appareil au secteur, respectez impérativement les consignes de sécurité suivantes: DANGER L'appareil ne doit fonctionner qu'avec le cordon d‘alimentation d'origine livré. cordon livré n'est suffisamment long, utilisez exclusivement une rallonge dotée d'un prise de terre.
  • Page 17: Mesures De Protection

    ■ 3 Mise en service Mesures de protection Branchez l'analyseur d'humidité uniquement à une prise de courant installée réglementairement et dotée d'une connexion à la terre (PE). Ne supprimez pas la protection en intercalant une rallone sans prise de terre. Si votre secteur d'alimentation ne comporte pas de raccordement à...
  • Page 18: Calibrage Du Poids

    3 Mise en service ■ Calibrage du poids Comme l'accélération de la pesanteur n'est pas la même sur toute la surface de la terre, vous devrez calibrer chaque appareil en fonction de la gravité régnant sur son lieu d'installation et selon le principe physique de pesée à...
  • Page 19: Première Mesure

    ■ 3 Mise en service Première mesure Après avoir correctement mis en service l'analyseur d'humidité, nous allons réaliser une première mesure afin de nous familiariser avec notre nouvel appareil et de détecter les fonctions éventuellement défectueuses. A l'aide de la touche «ON/OFF», mettez l'appareil sous tension. L'appareil exécute alors un auto-diagnostic pour vérifier les fonctions principales.
  • Page 20 3 Mise en service ■ • Versez environ 1g d'eau dans la coupelle aluminium. • Fermez le capot. L'appareil est maintenant prêt à effectuer la première mesure. • Pour lancer la première mesure, appuyez sur la touche «START». L'élément chauffant élève la température à...
  • Page 21: Nom De La Méthode Nom Du Lot (Batch)

    ■ 3 Mise en service L‘affichage du dessicateur est divisé en: Nom de la méthode Informations sur la méthode, le lot et Nom du lot (batch) l‘échantillon Valeur: 3 Changer l‘affichage en cliquant sur le graphique ou le ré- sultat (32.37%) 105°C Int: 1 standard 4.3 min...
  • Page 22 3 Mise en service ■ • La ligne d‘état indique la durée de la mesure. • Choix de l‘unité d‘affichage . • Mesure du poids initial d‘un nouvel échantillon. • Ouvrez le capot. • Retirez soigneusement la coupelle alu- minium en saisissant le porte-échantil- lon uniquement par sa poignée.
  • Page 23: Méthodes, Mesures Et Lots (Batch)

    ■ 4 Méthodes, mesures et lots (batch) Méthodes, mesures et lots (batch) Le dessiccateur permet de mémoriser cinquante méthodes différentes. Une méthode comprend tous les réglages destinés au programme de séchage et à la pesée. Pour obtenir des résultats probants, vous devrez normalement effectuer plusieurs mesures avec le même échantillon.
  • Page 24: Mesures Et Lots (Batch)

    4 Méthodes, mesures et lots (batch) ■ Mesures et lots (batch) Les données suivantes sont mémorisées pour chaque mesure: • Méthode de séchage • Données de séchage avec : – Poids initial – Poids final – Durée de la mesure –...
  • Page 25: Utilisation

    ■ 5 Utilisation Utilisation Clavier Touche Désignation Fonction ON/OFF • Mise en service et hors service du «ON/OFF» dessiccateur • Tarage du dessiccateur et retour sur «TARE» l'indicateur de poids • Lancement de l'impression (liée au PRINT «PRINT» contexte) HOME «HOME»...
  • Page 26: Saisie De Chiffres

    5 Utilisation ■ Touche Désignation Fonction • Fin de la saisie et mémorisation des données «OK» • Activation d'un paramétrage Saisie de chiffres 0.1 .. 10.0| .. 99.9 Le champ de saisie encadré affiche le chiffre saisi "10.0|", à gauche et à...
  • Page 27: Activation / Désactivation

    ■ 5 Utilisation Remarque concernant l'activation / la désactivation : Quand vous terminez la saisie par «OK», le système active automatiquement le paramétrage. Par contre, si vous terminez la saisie par «Cancel», le système désactive également le paramétrage. Activation / Désactivation Certains paramètres du dessiccateur ne sont utilisés que s'ils sont activés.
  • Page 28: Écran D'accueil

    6 Écran d'accueil ■ Écran d'accueil L'écran d'accueil vous permet d'accéder aux diverses fonctions du dessiccateur. XM 120 „TYPE DE CHAUFFAGE“ / 50Hz Software: T00-0000 P00 Serie: 3600-1 Dans l'option Configuration, vous pouvez définir les paramètres spécifiques à l'appareil et établir le protocole de séchage.
  • Page 29: Configuration

    ■ 7 Configuration Configuration Chargement mémorisation configuration Vous pouvez à tout moment soit réaffecter au dessiccateur la configuration de base programmée en usine, soit définir et mémoriser une configuration d'application adaptée à vos besoins particuliers. • Pour mettre l'appareil en service, appuyez sur «ON/OFF». •...
  • Page 30 7 Configuration ■ Configuration Langue Date - Heure Contraste Buzzer Code antivol 1 / 2 Configuration Mode de travail Protection Depart auto Format d‘imp. Vitesse d‘imp. Interface 2 / 2...
  • Page 31: Langue

    ■ 7 Configuration 7.2.1 Langue Paramétrage de la langue. Langue Langue: Francais Pour modifier la langue, appuyez sur la touche oû apparaît la langue actuellement programmée. Sélectionnez la langue désirée ("Francais") dans la liste et appuyez sur «OK». 7.2.2 Date et heure Paramétrage de l'heure.
  • Page 32: Contraste

    En cas de coupure de courant, l'horloge continue à fonctionner. Si ce n'est pas le cas, la batterie de réserve de l'appareil est épuisée. Vous devez la faire remplacer par le service après-vente Precisa. 7.2.3 Contraste Paramétrage du contraste d'affichage.
  • Page 33: Mode De Travail

    Le codage anti-vol est désactivé en usine. Le code programmé en usine est le suivant : 8 9 3 7 Ce code est le même sur tous les appareils Precisa. Pour des raisons de sécurité, saisissez donc toujours un code choisi par vous.
  • Page 34: Protection De Données

    7 Configuration ■ Fonctionnement des modes de travail: Mode Fonctionnement Methode Le système mémorise toujours les mesures individuelles dans la même série de mesures. Quand vous modifiez la méthode courante paramétrée, vous supprimez l'ancienne série de mesures. Batch Le système mémorise les mesures individuelles dans différents lots (batch).
  • Page 35: Depart Auto

    Le mot de passe est désactivé en usine. Le mot de passe programmé en usine est le suivant : 7 9 1 4 Ce mot de passe est le même pour tous les appareils Precisa. Il est toujours valable, parallèlement au mot de passe choisi par vous.
  • Page 36: En-Tête Du Protocol

    7 Configuration ■ Format d‘impression Date et Heure ID-Balance ID-Batch ID-Methode Compteur Dessicateur Vitesse d‘imp. 100 - 0 % • En-tête du protocol Saisie de l‘en-tête. MODE PC • La fonction "MODE PC" permet de générer une impression des mesures compatible avec un PC. Ce format affecte uniquement la vitesse d‘impression et est utilisé...
  • Page 37 ■ 7 Configuration Exemple d‘un a report printout avec toutes les options sélectionnées: En-tête pré-défini 1 *********** Precisa XM 120 *********** En-tête pré-défini 2 -------------------------------------- par ex. nouvel en-tête 3 par ex. nouvel en-tête 4 Case postale par ex. nouvel en-tête 5 Numéro postal...
  • Page 38: Vitesse D'impression

    7 Configuration ■ Identification de l‘opérateur, si sélec- Operateur: tionné Signature, si sélectionné Visa Information sur la calibration de la balan- Dernier calibrage balance: 22.06.02 ce, si sélectionné Information sur la calibration de la tempe- Dernier calibrage temp.: 22.06.02 rature, si sélectionné Impression graphique, si sélectionné...
  • Page 39: Interface Rs232

    ■ 7 Configuration 7.2.11 Interface RS232 À l'aide des fonctions d'interface, vous pouvez adapter l'interface RS232/V24 du dessiccateur à l'interface d'un appareil périphérique (voir chap. 18 "Transmission des données"). Interface RS232 Baudrate: 9600 Parity: 7-even-1stop Handshake: Hardware Pour modifier le paramétrage, appuyez sur la touche appropriée („9600“, „7-even-1stop“...
  • Page 40: Détermination De L'humidité

    – les solvants, – etc..Il existe plusieurs méthodes pour déterminer l'humidité d'une matière. Celle utilisée par le l'analyseur d'humidité XM 120 est la thermogravimétrie. Cette méthode consiste à peser l'échantillon avant et après son échauffement, la différence de poids donnant l'humidité...
  • Page 41: Adaptation De La Procédure Courante

    ■ 8 Détermination de l'humidité 8.1.1 Adaptation de la procédure courante Puisque l'analyseur d'humidité présente des temps de mesure relativement courts et une manipulation aisée, il remplace souvent un autre procédé de dessiccation (tel que par ex. l'armoire de dessiccation). Pour cette raison, il faut adapter le procédé de mesure traditionnel à...
  • Page 42: Prévention De La Formation D'une Croûte

    8 Détermination de l'humidité ■ Substances solides: • Répartissez uniformément les échantillons en poudre et en grains sur la coupelle aluminium. • Broyez les gros grains avec un mortier ou un broyeur. Lors du broyage de l'échantillon, évitez tout dégagement de chaleur car il perdrait de son humidité.
  • Page 43 ■ 8 Détermination de l'humidité REMARQUE L'impression des valeurs de mesure tient compte du solvant ajouté car le système calcule les valeurs intermédiaires à partir du poids réel. Toutefois, ceci n'a aucune influence sur le résultat de dessiccation car le solvant a entièrement disparu en séchant.
  • Page 44: Séchage

    9 Séchage ■ Séchage • Appuyez sur «HOME» pour afficher "l'écran HOME d'accueil". HOME • Dans cet écran, appuyez sur la touche du séchage. Paramétrage et pesage Indicateur de pesage: Nom du lot (batch) Nom de la méthode Valeur: 3 0.000 g 100% - - - °C...
  • Page 45 ■ 9 Séchage • Dernière mesure Retour sur la présentation du résultat de la dernière mesure. Ce touche est visible uniquement si l'appareil a déjà séché un échantillon. • Charger / ouverture Chargement de méthodes ou de lots (batch) déjà mémorisés et / ou ouverture d'une nouvelle méthode ou d'un nouveau lot destiné...
  • Page 46: Démarrage

    9 Séchage ■ • Démarrage Démarrage du séchage Pendant le séchage Exemple de l'indicateur de séchage: Nom du lot (batch) Nom de la méthode Valeur: 3 105°C Int: 1 standard 4.3 min + 32.37 % 100 - 0 % Modification de l’affichage en cliquant sur le graphique ou le résultat (32.37 %).
  • Page 47: Après Le Séchage

    ■ 9 Séchage • Unité Paramétrage de l'unité d’affichage. Pendant la prise de mesure, vous ne pouvez pas modifier l'unité d'impression. Vous trouverez une description de l'unités en détaillée au chap. 11 "Unités". • Stop Arrêt du séchage. Après le séchage Exemple de l'indicateur après un séchage: Nom du lot (batch) Nom de la méthode...
  • Page 48: Paramétrage Des Méthodes

    10 Paramétrage des méthodes ■ Paramétrage des méthodes Dans ce menu, vous pouvez définir tous les paramètres de séchage. Après avoir modifié les paramètres, l'appareil remet le compteur d'échantillons à zéro et ouvre une nouvelle série de mesures. Si les méthodes ou le séchage sont protégés (voir chap. 7.2.7 "Protection de données"), vous ne pouvez modifier ces paramètres qu’après avoir saisi le mot de passe correct.
  • Page 49: Mode Chauffage

    ■ 10 Paramétrage des méthodes 10.2 Chauffage Saisie des paramètres concernant le chauffage de l'échantillon. Le chauffage peut s'effectuer selon trois intervalles ("I", "II", et "III"). Mode chauffage Int. T, °C Mode t, min M, % std. 75.0 std. 50.0 std.
  • Page 50 10 Paramétrage des méthodes ■ Séchage standard L'appareil fait monter la température de séchage avec une forte puissance de chauffe, puis la maintient constante après une légère suroscillation. Ce programme peut s'utiliser pour la majorité des échantillons. T [ C] t [s] Séchage boost L'appareil fait monter la température de séchage avec une forte...
  • Page 51 ■ 10 Paramétrage des méthodes Séchage soft L'appareil fait monter la température de séchage en douceur avec une puissance de chauffe réduite; la température réglée est atteinte au bout de 4 minutes environ. Ce programme s'utilise pour les échantillons contenant peu d'humidité, ou pour ceux qui risquent de brûler.
  • Page 52: Mode Arrêt

    10 Paramétrage des méthodes ■ 10.3 Mode Arrêt Le séchage prend fin dès que l'un des critères activés est rempli. À cette fin, l'appareil teste depuis le début tous les paramètres activés. Mode arret Arret auto: 2 / 20 d / s Arret auto: 0.2 / 20 % / s...
  • Page 53 ■ 10 Paramétrage des méthodes Explication des paramètres d / s et % / s du mode Arrêt m[Digit] 2d / 20s 0.1% / 20s 2d / 60s 0.1% / 60s 2 Digit (2 mg) 0.1 % 2 Digit (2 mg) 0.1 % 20 s 60 s...
  • Page 54: Unité

    10 Paramétrage des méthodes ■ Avec certains échantillons, ce paramétrage permet d'éviter une coupure involontaire prématurée. 10.4 Unité Paramétrage de l'unité des résultats de mesure qui apparaîtra dans le protocole imprimé ainsi qu'à l'écran au début d'une séquence de séchage. L'appareil utilise également ce paramétrage pour imprimer les valeurs intermédiaires.
  • Page 55: Poids Nominal

    ■ 10 Paramétrage des méthodes 10.5 Poids nominal Paramétrage d'une condition préalable définissant le poids d'échantillon d'un séchage. La séquence de séchage ne peut démarrer que si le poids de l'échantillon respecte les tolérances définies. Si le poids de l'échantillon se situe hors de la plage de tolérances, les tolérances de pesage s'affichent sous la forme d'un message d'erreur.
  • Page 56: Température De Veille

    10 Paramétrage des méthodes ■ 10.6 Température de veille Règle la température du compartiment à échantillons sur la valeur paramétrée, à condition que le compartiment soit fer- mé. La température clignote à l'indicateur d'état tant que le compartiment n'a pas atteint la température de veille. Température de veille Température: 60 °C...
  • Page 57: Unités

    ■ 11 Unités Unités Unité de présentation des résultats de mesure. Unite 100 - 0 % 0 - 100 % ATRO 100 - 999 % ATRO 0 - 999 % g / kg Poids residuel Perte de poids Description / Calcul des unités Signification des caractères présents dans les variables utilisées –...
  • Page 58 11 Unités ■ Unité Calcul Perte de poids, en g : Pertedepoids PH PS – Explications au sujet des unité ATRO L'unité ATRO est demandée exclusivement par l'industrie du bois. Dans la pratique, le bois présente toujours différentes teneurs en eau, qui peuvent changer en permanence.
  • Page 59: Mesures Et Gestion Des Données

    ■ 12 Mesures et gestion des données Mesures et gestion des données • Appuyez sur «HOME» pour afficher "l'écran HOME d'accueil". • Dans cet écran, appuyez sur la touche affecté aux mesures et à la gestion des données. Ce touche est aussi disponnible lors du Séchage (voir chap.
  • Page 60: Liste Des Méthodes

    13 Liste des méthodes ■ Liste des méthodes La liste des méthodes est disponible lors du Séchage (voir chap. 9.1 "Paramétrage et pesage" et voir chap. 10 "Paramétrage des méthodes"). Cette liste vous permetre de sélectionner les méthodes mémorisées (dans l'example 3). Methods: 3 Pet food Bone meal...
  • Page 61: Liste Des Lots (Batch)

    ■ 14 Liste des lots (batch) Liste des lots (batch) La liste des lots est disponible lors du Séchage (voir chap. 9.1 "Paramétrage et pesage") et dans Mesures et gestions de données (voir chap. 12 "Mesures et gestion des données"). Cette liste vous permet de sélectionner les lots (batch) mémorisés (dans l'example 49).
  • Page 62 14 Liste des lots (batch) ■ • Annulation Annule le lot (batch) sélectionné. Si les mesures sont protégées (voir chap. 7.2.7 "Protection de données"), vous devez d'abord saisir correctement le mot de passe. • 23.06.03, n:5, Pet food Informations sur le lot (batch) sélectionné: 5 mesures réalisées le 23.06.03 avec la méthode "Pet food".
  • Page 63: Liste Des Mesures

    ■ 15 Liste des mesures Liste des mesures La liste des mesures est disponible dans la Mesures et la gestion de données (voir chap. 12 "Mesures et gestion des données"). Cette liste vous permet de sélectionner les mesures appartenant à un lot (batch) (dans l'example 4).
  • Page 64: Statistiques

    16 Statistiques ■ Statistiques Les statistiques sont disponible dans Measured Data Management (voir chap. 12 "Mesures et gestion des données"). Analyse statistique de la série de mesures ou du lot (batch). Statistiques Unite : 100 - 0 % Valeurs Moyenne 52.22 % Maximum 52.42 %...
  • Page 65: Calibration

    ■ 17 Calibration Calibration • Appuyez sur «HOME» pour afficher "l'écran HOME d'accueil". • Dans cet écran, appuyez sur la touche réservé au calibrage. Calibration Balance Température REMARQUE • Intervalle recommandé pour la vérification de la calibration de la balance: 1 mois •...
  • Page 66: Calibrage De La Balance

    17 Calibration ■ 17.1 Calibrage de la balance Calibration Mode: externe Poids def: 100.0000 g 0.000 g 100% appuyer start • Mode Paramétrage du calibrage de la balance – externe : Calibrage externe à l'aide de l'ICM (Mode de calibrage intelligent). Le dessiccateur permet d'utiliser des poids de calibrage par incréments de 10 g, sachant que les poids de calibrage doivent concorder avec la précision de l'appareil.
  • Page 67 ■ 17 Calibration • Poids def. Saisie d'un poids défini par vous comme critère imposé au calibrage en mode "ext. def." (affiché seuleument lorsque le mode „ext.-def.“ est sélectionné). Réalisation du calibrage Affichages Commentaires - - 0000 g • L'appareil mesure le point zéro (0000 g clignote à...
  • Page 68 La balance est maintenant calibrée à nouveau. Impression du protocole de calibrage Protocole de calibrage de la balance Calibration ----------- Date du calibrage et données concernant Date 16.10.2002 Heure 12:51:36 : XM 120 l'appareil Software : T00-0000 Serie : 3600-1 Valeurs de test Reference : 100.000 g...
  • Page 69: Calibrage De La Température

    ■ 17 Calibration 17.2 Calibrage de la température Calibration Nom,°C Act,°C Temp.-1: - - - Temp.-2: - - - - - - °C appuyer start 40.0 min • Temp.-1 – Nom,°C: Première palier de température. Vous pouver entrer d‘autres températures en fonction de vos échantillons. La valeur par défaut est 100°C.
  • Page 70 17 Calibration ■ • - - - C appuyer start 40.0 min Indicateur d'état précisant la température courante atteinte par le dessiccateur ainsi que la durée nécessaire à la réalisation d'un calibrage. Réalisation du calibrage. REMARQUE Si vous disposez d'un kit d'étalonnage de la température (voir chap. 20.2 "Accessoires").
  • Page 71 Impression du protocole de calibrage de la température Protocole de calibrage de la température Calibration de temperature -------------------------- Date du calibrage de la température et Date 16.10.2002 Heure 12:51:36 : XM 120 données concernant l'appareil Software : T00-0000 Serie : 3600-1 Désignation du kit d'étalonnage de la Temp.
  • Page 72 17 Calibration ■ À partir d'ici, l'impression aura Ajustement o.k. lieu uniquement si vous mémorisez le calibrage. Températures utilisées pour le calibrage Temperature-1 99 C : 99 C Temperature-2 161 C : 161 C Seulement imprimé si le calibrage est sauvegardé...
  • Page 73: Transmission Des Données

    ■ 18 Transmission des données Transmission des données L'analyseur d'humidité XM 120 est équipé d'une interface RS232/ V24 pour transmettre les données vers des appareils périphériques. Avant de transmettre les données, vous devez, dans le menu de configuration de l'appareil, avoir aligné l'interface RS232 sur celle de l'appareil périphérique concerné...
  • Page 74: Schéma De Liaison

    18 Transmission des données ■ D0...D7 Chiffres Unité (uniquement si le poids est stable, sinon aucune unité n'est envoyée) Retour chariot Saut de ligne REMARQUE Les positions inutilisées sont remplies par des espaces. Le point décimal DP peut se situer entre D0 et D7. 18.1 Schéma de liaison •...
  • Page 75: Instructions De Commande À Distance

    ■ 18 Transmission des données • Affectation des pôles du connecteur RJ45 Analyseur RJ 45 Remarque d'humidité n.c. Inutilisé RS 232 out 2 Out (V24) In (V24) Out (9 à 16 V) RS 232 in In (V24) 8 7 6 5 4 3 2 1 Out (V24) EXTBUS In (5 V, logique)
  • Page 76: Exemples De Commande À Distance De L'appareil

    18 Transmission des données ■ Instruction Fonction SDTmmddyy Réglage de la date et de l'heure (en anglais) (Month, hhmmss Day, Year, Hour, Minutes, Seconds). T (ttt) Tare ou réglage de la tare sur une valeur donnée. ZERO Mettez l'appareil sur 0 (si le poids est stable et compris dans la plage de positions du zéro).
  • Page 77: Service

    Une maintenance régulière de l'analyseur d'humidité par votre représentant Precisa garantit durant des années un fonctionnement sans restriction et fiable de l'appareil, tout en prolongeant sa durée de vie.
  • Page 78: Remplacement Du Fusible

    T 6,3 A, 115 V, 5 x 20 mm • Si l'appareil ne fonctionne toujours pas après avoir changé le fusible, veuillez prendre contact avec le SAV Precisa. DANGER Il est interdit d'utiliser d'autres fusibles ou de ponter le fusible.
  • Page 79: Mise À Jour Logicielle

    (Windows 95 ou versions ultérieures) muni d'un port série. Vous pouvez également télécharger le logiciel de l'analyseur d'humidité XM 120 à partir de la zone de téléchargement de la page d'accueil Precisa, en chargeant l'outil de téléchargement dans l'appareil.
  • Page 80: Messages D'erreur

    Sur la ligne d'info, l'appareil affiche la description de l'erreur. REMARQUE Si une erreur surgit sans description sur la ligne d'info, contactez un technicien de maintenance Precisa. 19.4.1 Remarques concernant le dépannage Le tableau suivant répertorie des pannes et leurs causes possibles. Si vous ne pouvez remédier à...
  • Page 81 ■ 19 Service Panne Causes probables Le résultat de la • L'appareil n'a pas été correctement taré mesure est • L'appareil n'a pas été correctement mis à niveau manifestement • La calibration n'est plus valable faux • Fortes variations de température Le menu de •...
  • Page 82: Service Après-Vente

    19 Service ■ 19.5 Service Après-Vente Pour toute question ou commande, veuillez vous adresser à : Precisa Instruments AG Moosmattstrasse 32 CH-8953 Dietikon Tél. ++41-1-744 28 28 Fax. ++41-1-744 28 38 e-mail service@precisa.ch Pour obtenir des informations sur les points de Service Après-Vente locaux : http://www.precisa.com...
  • Page 83: Présentation

    ■ 20 Présentation Présentation 20.1 Données techniques Source de chaleur, type de radiateur halogène / infarouge / obscur Plage de pesage [g] / Précision [g] 124 /0.001 Dessiccation: Précision [%] 0.01 Précision en répétition, à 1 g près [%] Précision en répétition, à 10 g près [%] 0.02 Poids de l'échantillon [g] 0.2 - 124...
  • Page 84 20 Présentation ■ Surveillance : Fenêtre Avertisseur sonore Impression: Impression – intervalle [min] 0.1 - 10.0 Textes utilisateur Formats définissables Numérotation des échantillons Capacité de la mémoire: Methodes (avec tous ses paramètres) Textes utilisateurs Utilisation: Porte-échantillon "Easy access" Affichage LCD rétro- eclairé, graphique Clavier 4 touches et un écran...
  • Page 85 Branchement : Tension d'alimentation 230 V ou 115 V commutable en changeant l'unité de chauffage (uniquement par la maintenance Precisa) Fréquence du secteur [Hz] 50 - 60 Puissance absorbée [W] Dimensions : Cotes du boîtier (l x h x p) [mm]...
  • Page 86: Accessoires

    350-8508 -10 V à +10 V (résolution 10 mV) Module d'entrée / sortie 350-8509 (6 entrées TTL, 8 sorties à relais) Multiplexeur pour jusqu'à 7 appareils Precisa 350-8513 (RS232) Câble de données RJ 45 - RJ 45, 0,75 m 350-8525 Câble de données RJ 45 - RJ 45, 1,5 m...
  • Page 87 ■ Index Accessoires 85 Handshake 72 Activation / Désactivation 26 Heure 30 AdaptStop 52 Home, Touche 24 Calibrage de la balance 65 Instructions de commande à di- Calibrage de la température 68 stance 74 Calibrage du poids 17 Calibration 64 Charger 44 Langue 30 Codage anti-vol 31...
  • Page 88 Index ■ Touche, Contrôle et calibrage Paramétrage des méthodes 44 Touche, Mesures et gestion des données 27 Parité 72 Touche, Séchage 27 Poids nominal 54 Transmission des données 72 Préparation de l'échantillon 40 Transport 12 Présentation 82 Principes de base 39 Print, Touche 24 Protocol, Mode PC 35 Unités 46...

Table des Matières