Télécharger Imprimer la page

Yakima FoldClick 2 Mode D'emploi page 13

Publicité

vélo pourrait se détacher. Nous conseillons également très fortement d'utiliser «
l'adaptateur cadre vélo » (voir accessoires) s'il s'agit d'un vélo d'un grand diamètre
et/ou d'une forme inhabituelle. C'est notamment le cas de vélos tout terrain et
également de vélos pour dames et de vélos électriques.
NO SIKKERHETSINFORMASJON
1. Sørg for at retningslinjene i denne håndboken alltid følges. Dersom du bruker
sykkelstativet feil eller på enn annen måte enn det det er beregnet til, vil muligens
produsentens garanti ikke lenger være gyldig.
2. Yakima er ikke ansvarlig for personskader og/eller skade på eiendom eller
økonomisk tap som skyldes feil montering eller bruk av stativet.
3. Sjåføren er alene ansvarlig for å sikre at det ikke er noe feil med stativet og at
det er riktig festet til hengerfestet.
4. Ikke overskride maksimumsbelastningen angitt for bakaksel av produsenten.
5. Ikke overskride maksimal D-verdi på slepestangen. D-verdien på slepestangen
skal være minst 7,6 kN. Se følgende formler for å konvertere GK og GA-verdier av
eldre slepekroker til D-verdien:
D = (9,81/1000) x (G[A] x G[K]) / (G[A] + G[K])
D i [kN], G [A] i [kg], G [K] i [kg]
6. Skadde eller slitte deler må erstattes umiddelbart.
7. Ikke la løse deler sitte på sykkelen under transport.
8. Lås alltid sykkelen under transport.
9. Kula på hengerfestet må ikke være produsert av aluminium og må være helt fri
for olje når stativet brukes.
10. Fjern sykkelstativet når du ikke bruker det for å spare drivstoff. Du bør også
fjerne sykkelstativet dersom bilen skal vaskes i automat.
11. Avstanden mellom midten av bremselysene og den ytre kanten av sykkelen må
ikke overstige 40 cm.
12. Overhold trafi kkreglene, og tilpass kjøringen etter bilens veigrep. Det kan endre
seg når sykkelstativet er festet på bilen.
13. Kjøring og reguleringer
Hastigheten må tilpasses lasten som skap transporteres samt gjeldende
hastighetsgrenser. Dersom det ikke er hastighetsgrenser, anbefaler vi en
maksimal hastighet på 130 km/t.
Ved transport av last må kjøretøyets hastighet ta hensyn til alle forhold som
vei, veioverfl ate, trafi kkforhold, vind osv. Kjøretøyhåndtering, svingning,
bremsing og følsomhet for sidevind vil endre seg dersom det er last på taket.
Det anbefales ikke å kjøre off-road, fordi det vil kunne føre til skade på
kjøretøy og utstyr.
Vær klar over av sykkelstativet gjør kjøretøyet lenger, noe som kan føre til at
det kan komme i kontakt med bakken dersom det er fartsdumper i veien eller
bratte bakker.
Vær forsiktig når du rygger, da sykkelstativet kanskje ikke kan sees gjennom
bakruten eller i speilene. Dersom utsikten bak er blokkert, må kjøretøyet
være utstyrt med tilstrekkelige bakspeil (f.eks. utvendig bakspeil på høyre
side eller tilhengerspeil).
14. Vedlikehold.
Det er viktig å rengjøre stativet regelmessig med såpe og vann. La det tørke etter-
på. Det anbefales også å:
Rengjøre kula på hengerfestet samt tilbehøret som festes rundt tilhenger-
festet regelmessig.
Spraye på et smøremiddel som WD40:
- I alle låser
- I koblingsmekanismen (over det røde/grønne signalvinduet)
- På begge krokene til venstre og høyre på undersiden av sykkelstativet.
- På den gjengede stangen til alle gripearmene.
- På plastbiten på kabelen skal festes på undersiden av stativet.
15. Når du kjører, bør du regelmessig sjekke at stativet og syklene er festet godt.
16. Sjekk at lysene fungerer slik de skal før du starter, selv på dagtid.
17. Dekk aldri sykkelstativet og syklene med stoff, presenning eller lignende.
18. Dersom bilen har elektrisk bakluke, bør den kobles ut når du bruker stativet.
19. Ikke bruk reservedeler eller tilbehør fra andre leverandører enn Yakima. Bruk
av andre reservedeler eller tilbehør vil bety at Yakima ikke lenger kan holdes
ansvarlig for skader som stativet tilføres.
20. Dersom stativet snus mens syklene er festet til det, må rammen alltid støttes
inntil den står i helt åpen posisjon. Unngå å la den falle åpen av seg selv.
21. Fest den tyngste sykkelen nærmest bilen.
22. For å sikre sykkelen mot tyveri, anbefaler vi å feste en beltelås rundt sykkel-
rammene. Yakima kan ikke holdes ansvarlig for tyveri av stativ og/eller sykler.
23. Det er viktig at syklene alltid festes så dypt i klemmene som mulig. Dersom
dette overses, kan spennet bli mindre og rammen løsne. Vi anbefaler absolutt å
bruke en «sykkelrammea dapter» (se tilbehør) dersom sykkelrammen har en stor
diameter og/eller avvikende form. Det er ofte tilfellet for terrengsykler, men kan
også være aktuelt for f.eks. damesykler og elektriske sykler.
6100000445-Rev2.0
PT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1. Certifi que-se de que segue sempre todas as orientações constantes neste
manual. No caso de utilização incorreta do suporte para bicicletas ou de outra
forma que não a pretendida a sua garantia e a responsabilidade de possíveis
danos deixarão de ser aplicáveis.
2. A Yakima não é responsável por lesões pessoais e/ou danos em propriedade ou
perda fi nanceira causados pela instalação incorreta do suporte.
3. O condutor é o único responsável por certifi car-se de que não existe nada
de errado com o suporte e de que este está devidamente fi xado no gancho do
reboque.
4. Não exceda a carga máxima especifi cada para o eixo traseiro pelo fabricante
do veículo.
5. Não exceda o valor D máximo da barra de reboque. O valor D da barra de
reboque deve ser, no mínimo, 7,6 kN. Consulte as seguintes fórmulas para
converter valores GK e GA de ganchos de reboque mais antigos no valor D:
ões pessoais e/ou danos em propriedade ou perda fi nanceira causados pela
instalação incorreta do suporte.
D = (9,81/1000) x (G[A] x G[K]) / (G[A] + G[K])
D em [kN], G[A] em [kg], G[K] em [kg]
6. Componentes danifi cados ou gastos devem ser substituídos de imediato.
7. Não deixe itens soltos nas bicicletas durante o transporte.
8. Bloqueie sempre o suporte para bicicletas durante a viagem.
9. A bola do gancho de reboque não deve ser de alumínio e não deve apresentar
gordura aquando da utilização do suporte.
10. Remova o suporte para bicicletas quando não estiver em utilização para
reduzir o consumo de combustível. Deve igualmente remover o suporte para
bicicletas sempre que se dirigir a uma estação de lavagem de automóveis.
11. A distância entre o centro dos faróis do travão e da extremidade exterior da
bicicleta não deve ser superior a 40 cm.
12. Condução do Veículo e Regulamentos
A velocidade utilizada deve ser adequada à carga transportada e aos limites
de velocidade ofi ciais. No caso de inexistência de quaisquer limites de
velocidade, recomendamos uma velocidade máxima de 130 km/h.
Aquando do transporte de qualquer carga deve ter-se em consideração que
a velocidade do veículo deverá ser a adequada de acordo com todas as
condições, tais como estado da via, a superfície da estrada, condições de
tráfego, etc. A condução do veículo em termos de manobrabilidade, curvas,
travagem e sensibilidade a ventos laterais irá ser diferente com a adição de
cargas no tejadilho.
Não se recomenda a condução fora de estrada e esta pode resultar em
danos no veículo ou no equipamento.
Deve ter-se em consideração que o suporte para bicicletas resulta no
alongamento da traseira do veículo ao nível da altura, o que poderá fazer
com que o suporte para bicicletas entre em contacto com o chão em lombas
e declives acentuados.
Deve ter-se cuidado ao fazer marcha-atrás, uma vez que o suporte para
bicicletas poderá não ser visível pela janela traseira ou espelhos
retrovisores. Se a visão traseira estiver obstruída, o veículo deve ser
equipado com espelhos retrovisores adequados (por exemplo, espelho
retrovisor exterior no lado direito ou espelho retrovisor para reboques).
13. Manutenção
É importante limpar o suporte regular e cuidadosamente com água e sabão.
Deixar secar bem. É igualmente recomendado:
Limpar regularmente a bola da barra de reboque e os ajustes de aperto em
torno da barra de reboque.
Utilizar um spray como WD40:
-Em todos os fechos
-No mecanismo de acoplamento (acima da janela de indicação verde/vermelho)
-Em ambos os ganchos da direita e da esquerda na parte inferior do suporte para
bicicletas.
-Na porca roscada de todos os suportes da estrutura.
-Na peça de plástico do cabo a ser inserido no chassi.
14. Durante a condução, verifi que regularmente se o suporte e as bicicletas ainda
estão fi xos de forma segura.
15. Verifi que se os faróis estão a funcionar adequadamente antes de partir,
mesmo durante o dia.
16. Nunca cubra o suporte para bicicletas e as bicicletas com um pano, toldo ou
algo semelhante.
17. Se o veículo tiver uma bagageira elétrica, desligue a mesma aquando da
utilização do suporte.
18. Não utilize peças sobresselentes ou acessórios que não os fornecidos pela
Yakima. A utilização de peças sobresselentes ou acessórios signifi ca que a
Yakima deixará de ser responsável por qualquer dano que possa ocorrer.
19. Se o suporte for inclinado com as bicicletas no mesmo, a estrutura deve ser
sempre suportada até ter sido totalmente virada para a posição aberta. Deve
evitar-se que abra sozinho.
20. Fixe a bicicleta mais pesada o mais próximo possível do veículo.
21. Para proteger a bicicleta de roubo, recomendamos a utilização de um
bloqueio antirroubo em torno do quadro das bicicletas. A Yakima não é
responsável no caso de roubo do suporte e/ou das bicicletas.
22. É importante colocar o quadro da bicicleta sob tensão no último aperto do
grampo. Caso contrário, a tensão poderá diminuir e o quadro poderá soltar-se.
Recomenda-se também vivamente utilizar um "adaptador para quadro de
bicicleta" (ver acessórios) no caso de a bicicleta ter um diâmetro grande e/ou
forma incomum. Esta situação ocorre regularmente no caso de bicicletas de
montanha, mas também em bicicletas de senhora ou elétricas.
13/17

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Foldclick 3