Page 1
Fitting instructions Montageanleitung Notice de montage Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Part #1033634 Rev.B 1033634B-1/25...
Page 2
Min. 410 mm - Max. 1070 mm M a x . 8 8 m m ( 3 . 4 5 ” ) M a x . 4 4 m m ( 1 . 7 5 ” ) M i n . 1 6 m m ( .
Page 3
Choose the best position for most secure grip. Wählen Sie die beste Position für optimalen Hal Choisir la position qui offre le meilleur serrage. Elija la mejor posición que garantice un agarre más seguro. Scegliere la posizione migliore per una presa più salda. 90°...
Page 4
Choose the best position for most secure grip. Wählen Sie die beste Position für optimalen Hal Choisir la position qui offre le meilleur serrage. Elija la mejor posición que garantice un agarre más seguro. Scegliere la posizione migliore per una presa più salda. 90°...
Page 5
OPTIONAL SONDERZUBEHÖR FACULTATIF OPCIONAL OPZIONALE Orient buckle for easiest access when loading or unloading. Richten Sie die Schnalle so aus, dass sie beim Be-und Entladen leicht erreichbar ist. Mettre la boucle dans le sens qui facilitera l’accès lors du chargement et du déchargement.
Page 8
LOADING • BELADEN • CHARGEMENT • CARGA • CARICO Safety tabs are required. Do not use this product to carry bikes without safety tabs. Sicherheitslaschen sind erforderlich. Verwenden Sie dieses Produkt zum Fahrradtransport nicht ohne Sicherheitslaschen. Les ergots de sécurité sont obligatoires. Ne pas employer ce produit pour transporter des vélos qui ne sont pas munis d’ergots de sécurité.
Page 15
Do not exceed the maximum load specified for the roof and key numbers below and register them at rack, accessory rack or the maximum load recommended www.yakima.com. by the vehicle manufacturer. Max Roof Load = weight of roof rack + weight of accessory racks + weight of load.
Page 16
Höchstlast für das Fahrzeugdach = Gewicht des Gepäckträgers notieren Sie sich die Zahlen von Schloss und Schlüssel und + Gewicht der Zusatzträger + Gewicht der Ladung. registrieren diese bei www.Yakima.com. Der Gepäckträger oder Zusatzträger darf nicht über die Wasserablaufrinne hinausragen. Bei Fahrzeugen ohne Registrieren Sie Ihre Ablaufrinne über den äußeren Rand, siehe StVZO (oder...
Page 17
Aucune partie des bicyclettes, comme le guidon ou les clés ci-dessous et les enregistrer à www.yakima.com. pédales, ne doit dépasser au-delà du pourtour du véhicule. Noter le numéro des clés : Toutes les pièces lâches et amovibles des bicyclettes...
Page 18
Consulte la StVZO (o a las reglamentaciones www.yakima.com. de su país). Anote el número de su llave:...
Page 19
Allo scopo di assicurare la sostituzione di chiavi smarrite da manomissioni di estranei). o difettose, si consiglia di annotare il numero di serie della serratura e della chiave e registrarlo presso www.yakima.com. Caricamento del portabiciclette Non eccedere il carico massimo specificato per il portabiciclette Annotare il numero di serie o portapacchi né...
Page 20
Yakima will warranty load carrier systems, roof boxes and accessories produced by Yakima and sold under the brand name Yakima up to five years from the date of the delivery of the product to the original retail purchaser to be free from defect in materials or workmanship.
Page 21
Yakima garantit que les systèmes de transport de charge, les caisses de toit et les accessoires produits par Yakima et vendus sous la marque Yakima ne présenteront pas de défauts de matière ou de fabrication pendant une période de cinq ans à partir de la date de livraison du produit à l’acheteur au détail d’origine.
Page 22
Yakima garantiza hasta cinco años los sistemas de porta cargas, cajas para techos y accesorios fabricados por Yakima y vendidos con la marca Yakima, de estar exentos de defectos de materiales y fabricación, a partir de la fecha de entrega del producto al comprador original.
Page 23
Für spezifische Fragen zu der Yakima-Garantie setzen Sie sich bitte mit dem nächsten Yakima-Händler oder dem Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, in Verbindung. Informationen über die Händler finden Sie unter der Adresse www.Yakima.com Der Garantiegeber ist Yakima Products, Inc., 15025 SW Koll Parkway, Beaverton, OR 97006 USA...
Page 24
III. Limite di copertura della garanzia La garanzia non copre i difetti risultanti da condizioni al di fuori del controllo di Yakima, tra cui la normale usura, l’uso improprio, il sovraccarico, le modifiche o riparazioni effettuate da personale non autorizzato da Yakima, o dal mancato rispetto delle istruzioni, linee guida e disposizioni di sicurezza fornite da Yakima per il montaggio, l’installazione e l’uso di portobagagli o accessori.
Page 25
Juego de 8 cerraduras SKS Lock Cores Juego de 10 cerraduras SKS Lock Cores Confezione da 8 cilindri serrature SKS Confezione da 10 cilindri serrature SKS Yakima Products, Inc. 15025 SW Koll Pkwy Beaverton OR USA www.yakima.com 888-925-4621 DIN 75-302 Type E...