Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FERNBEDIENUNG FÜR DIE MULTIPLEXER
TVMP-1600 UND TVMP-1600COL
REMOTE CONTROL FOR THE MULTIPLEXERS
TVMP-1600 AND TVMP-1600COL
TVMP-1600RM
Best.-Nr. 19.7010
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA
®

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Monacor TVMP-1600RM

  • Page 1 FERNBEDIENUNG FÜR DIE MULTIPLEXER TVMP-1600 UND TVMP-1600COL REMOTE CONTROL FOR THE MULTIPLEXERS ® TVMP-1600 AND TVMP-1600COL TVMP-1600RM Best.-Nr. 19.7010 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA...
  • Page 2 Tenemos de agradecerle el haber adquirido un aparato MONACOR. Met behulp van bijgaande gebruiksaanwij- MONACOR y le deseamos un agradable uso. Este ma- zing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen. Door nual quiere ayudarle a conocer las multiples facetas de deze instructies op te volgen zal een slechte werking este aparato.
  • Page 3 SETUP 16CH 16CH QUAD UNIT GROUP INPUT B & W COLOR LIVE CLEAR ENTER MENU B & W 16CH COLOR COLOR 9CH 9 10 IN ______ RS485 _____ OUT POWER ON OFF DC 9V TERMINATION SWITCH RS-485 cable TVMP-1600 CAM 1 CAM 2 CAM 3 CAM 4...
  • Page 4: Table Des Matières

    Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen 1 Übersicht der Bedienelemente und 6 Zifferntasten dann immer die beschriebenen Bedienelemente Anschlüsse im Einstellmodus (Abb. 1 und 2) und Anschlüsse. dienen zur Einstellung der Übertragungsrate 1 Digitaldisplay: zeigt die Gerätenummer des an- im Bedienmodus gewählten Multiplexers an sowie alle Eingabe- entsprechen den Nummerntasten 1 –...
  • Page 5: Hinweise Für Den Sicheren Gebrauch

    Warning: The remote control corresponds to the limit connected units may be damaged in this case. values of class A. The operation of the unit The unit TVMP-1600RM serves for remote control- The cable used should have the following specifi- in residential areas may lead to interfer-...
  • Page 6: S/W-Multiplexer Tvmp-1600

    2) Den Schalter „TERMINATION SWITCH“ (10) in 3) An der letzten Fernbedienung den Schalter 1) Die Taste „SETUP“ (2) drücken. Die LED über die Position „ON“ stellen. „TERMINATION SWITCH“ (10) in die Position dieser Taste leuchtet und die LED über der Taste „ON“...
  • Page 7: Bedienung

    für 9600 bps nacheinander die Tasten „9“ und entsprechende Tasten am Multiplexer „6“ drücken Tasten an der Fernbedienung S/W-Multiplexer TVMP-1600 Farbmultiplexer TVMP-1600COL 4) Die Taste „ENTER“ drücken. Taste Taste Taste 5) Zur Kontrolle erscheint im Display – je nach ein- gestellter Übertragungsrate –...
  • Page 8: Zusätzliche Einstellungen Bei Einsatz

    drücken. Die eingegebene Nummer wird vom Die eingegebenen Nummern werden im Display 9 Technische Daten Display (1) angezeigt. (1) angezeigt. Stromversorgung: ..9 V /600 mA über beilie- 3) Zur Speicherung der neuen Gerätenummer und 4) Zur Bestätigung die Taste „ENTER“ (7) drücken. gendes Steckernetzgerät zum gleichzeitigen Wechsel in den Bedienmodus Die jeweilige Adresse Ieuchtet kurz im Display...
  • Page 9: Eléments Et Branchements

    Ouvrez le présent livret page 3 de manière à vi- 1 Eléments et branchements 6 Pavé numérique (schémas 1 et 2) sualiser les éléments et branchements. en mode réglage : 1 Affichage digital : indique le numéro de l’appareil pour régler le taux de transmission sélectionné...
  • Page 10: Conseils D'utilisation Et De Sécurité

    La commande du multiplexeur s’effectue par une générer des perturbations de réception transmission de données type RS-485 ; les appareils Le TVMP-1600RM sert de télécommande pour les pour certains téléviseurs ou radios ; pre- multiplexeurs duplex 16 canaux TVMP-1600 (multi- sont reliés entre eux par leurs interfaces RS-485.
  • Page 11: Multiplexeur Noir & Blanc Tvmp-1600

    5.1.2 Multiplexeur noir & blanc TVMP-1600 6 Mise en fonctionnement Conseil : par une nouvelle pression sur la touche (schéma 3) “SETUP”, il est possible d’interrompre Allumez tout d’abord le multiplexeur. Pour mettre la 1) Séparez une des deux prises modulaires RJ45 le processus de réglage à...
  • Page 12: Fonctionnement

    5) Pour contrôler, selon le taux de transmission réglé, Touches correspondantes sur le multiplexeur le message “C1” (pour 1200 bps), “C2” (pour Touches sur la télécommande multiplexeur noir & blanc multiplexeur couleur 2400 bps), “C3” pour (4800 bps), ou “C4” (pour 9600 bps) s’affiche brièvement sur l’affichage.
  • Page 13: Réglages Complémentaires En Cas D'utilisation De Plusieurs Télécommandes

    Note : si la sélection du numéro d’appareil doit Une fois les adresses attribuées, il convient, sur la 9 Caractéristiques techniques être interrompue avant terme, et si on doit première télécommande, de vérifier le processus Alimentation : ..9 V /600 mA par revenir au mode utilisation, enfoncez une d’appel (“polling check”) : bloc secteur livré...
  • Page 14: Elementos Y Conexiones

    Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds 1 Bedieningselementen en aans- 6 Cijfertoetsen een overzicht hebt van de bedieningselementen luitingen in de instelmodus (fig. 1 en 2) en de aansluitingen. dienen om de transmissiesnelheid in te stellen 1 Digitaal display: geeft het toestelnummer van de in de bedienmodus geselecteerde multiplexer weer evenals alle in- komen overeen met de cijfertoetsen 1 –...
  • Page 15: Veiligheidsvoorschriften

    Atención: el mando responde a los valores límite de gado es necesario, no utilice cables telefónicos. la clase A; el funcionamiento del aparato El TVMP-1600RM sirve de mando para los multi- Los aparatos conectados podrían dañarse. El en zonas residenciales puede generar de plexores dúplex 16 canales TVMP-1600 (multi-...
  • Page 16: Z/W-Multiplexer Tvmp-1600

    5.1.2 Z/W-multiplexer TVMP-1600 6 Ingebruikname Opmerking: Door opnieuw op de toets “SETUP” (zie figuur 3) 1) Neem van het meegeleverde 6 m lange aan- te drukken, kan u de instelprocedure Neem eerst de multiplexer in gebruik. Voor de inge- sluitsnoer een van beide RJ45 modulaire stek- hier afbreken.
  • Page 17: (Modo Selección)

    5) Ter controle verschijnt op het display – naarge- overeenkomstige toetsen op de multiplexer lang de ingestelde transmissiesnelheid – kort de toetsen op de afstandsbediening z/w-multiplexer TVMP-1600 kleurenmultiplexer TVMP-1600COL melding “C1” (bij 1200 bps), “C2” (bij 2400 bps), “C3” (bij 4800 bps) of “C4” (bij 9600 bps). Toets Toets Toets...
  • Page 18: Reglajes Complementarios En Caso De Utilización De Varios Mandos

    3) Om het nieuwe toestelnummer op te slaan en te- 4) Druk ter bevestiging op de toets “ENTER” (7). 9 Technische gegevens gelijk naar de bedienmodus over te schakelen, Het betreffende adres licht kort op het display op, Voedingsspanning: ..9 V /600 mA via meege- drukt u op de toets “ENTER”...
  • Page 20 Fjernbetjening for multiplexeren 3. hvis der forekommer fejlfunktion. Forsigtig! Enhederne skal altid repareres af autoriseret per- Denne plug-in strømforsyningsenhed benytter livs- TVMP-1600/TVMP-1600COL sonel. farlig netspænding (230 V~). For at undgå fare for Til rengøring må kun benyttes en tør, blød klud; elektrisk stød må...
  • Page 21 Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. © ® www.monacor.com A-0009.99.02.07.2002...

Ce manuel est également adapté pour:

19.7010