Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment. 8. The use of accessory attachments not recommended by Capresso may result in fire, electric shock, or injury to persons.
Diluez 1 oz (28 g) de Solution de nettoyage Capresso dans 32 oz (1 L) d’eau et countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
Page 4
#290 IB Eng -Span-French PS.qxp_Layout 1 5/9/18 3:56 PM Page 7 • Do not leave water standing in the kettle. Discard unused water. Pour extraire la meilleure saveur de votre thé, commencez avec de l’eau fraîche, • Do not replace the empty kettle on the Power Base when the Keep Warm froide, filtrée.
Page 5
• Moulez toujours les grains de café frais immédiatement avant l’infusion. Keep Warm ON/OFF Puisqu’une extraction uniforme est essentielle, il est recommandé d’utiliser un moulin de grande qualité comme le moulin à meule conique de Capresso pour produire une mouture uniforme. Temperature Timer •...
Page 6
#290 IB Eng -Span-French PS.qxp_Layout 1 5/9/18 3:56 PM Page 11 remplir de nouveau. Ne tentez jamais de remplir la bouilloire pendant qu’elle Before First Use repose sur la base électrique, car de l’eau pourrait se déverser sur les composantes Read all Important Safeguards and below operating instructions before using électroniques et endommager la base.
Page 7
#290 IB Eng -Span-French PS.qxp_Layout 1 5/9/18 3:56 PM Page 13 10. Une fois la température programmée atteinte, le voyant de MARCHE/ARRÊT IMPORTANT: This kettle has a built in memory function. If the kettle is cesse de clignoter et la bouilloire émet un bip. unplugged, the most recent settings will remain on the display when 11.
Enfoncez simplement le bouton Capresso Conical Burr Grinder to produce a uniform grind. Température (Fig.2) pendant le cycle, et l’afficheur passe alors de la •...
Page 9
#290 IB Eng -Span-French PS.qxp_Layout 1 5/9/18 3:56 PM Page 17 • When beginning your initial pour, saturate the grounds completely with 60-150 (g) of water and then pause to let the ground coffee bloom. After waiting for Fig. 2 Panneau de commande about 30 seconds resume pouring in increments of approx.
NOTE: Make sure kettle is cool to the touch before descaling. Use of Capresso Cleaning Solution Dissolve 1 oz (28 g) of Capresso Cleaning Solution with 32 oz (1 L) of water and pour mixture into kettle. Allow mixture to sit inside the kettle for 20-30 minutes.
#290 IB Eng -Span-French PS.qxp_Layout 1 5/9/18 3:56 PM Page 21 Limited One-Year Warranty INSTRUCTIONS RELATIVES AU CORDON This warranty covers your CAPRESSO machine, model 290.05 Pour-Over Kettle. The model # can be found on the bottom of the machine. This warranty is in FOURNI effect for one year from the date of the first consumer purchase.
été endommagé de quelque manière que ce soit. Retourner l’appareil au centre d’entretien autorisé le plus proche pour le faire examiner, réparer ou ajuster. L’utilisation d’accessoires non recommandés par Capresso peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures. Ne pas utiliser à l’extérieur.
Llevar el aparato al establecimiento de servicio autorizado más cercano para ser examinado, reparado o ajustado. El uso de aditamentos no recomendados por Capresso puede causar un incendio, descarga eléctrica o lesión corporal. No usar el aparato al aire libre.
Page 14
él. Registro del producto - Hervidor para café filtrado Capresso modelo 290.05 c. Si el aparato es del tipo conectado a tierra, el cordón de extensión debe Por favor diríjase a nuestro sitio web www.capresso.com para registrar su...
Page 15
Con la solución limpiadora Capresso pulgar Disuelva 1 onza (28 g) de solución limpiadora Capresso en 32 onzas (1 litro) de agua y vierta la mezcla en el hervidor. Deje la mezcla en el hervidor de 20 a 30 minutos. Vierta la mezcla de agua y solución limpiadora del hervidor y enjuague el aparato dos o tres veces con agua fresca limpia.
Page 16
#290 IB Eng -Span-French PS.qxp_Layout 1 5/9/18 3:56 PM Page 31 preparación y proporcionará un producto terminado con más “cuerpo”, similar al café prensado. Fig. 2 Tablero de control • Si se evita la agitación se asegurará que menos de los sólidos solubles se filtren en el café...
Page 17
Molino de Muela 4. Vuelva a colocar la tapa y asegúrese de que esté firmemente asegurada en Cónica Capresso a fin de producir un molido uniforme. su lugar (fig. 1). • Para preparar café filtrado realice un molido grueso a mediano.
Page 18
#290 IB Eng -Span-French PS.qxp_Layout 1 5/9/18 3:56 PM Page 35 9. Una vez fijada la temperatura, oprima el botón Enc./Apag. Se oye un pitido repetidamente a lo largo de la vida de servicio del producto. Al colocar el corto y el botón Enc./Apag. destella de color rojo. La pantalla mostrará la hervidor vacío de nuevo en la base de calentamiento siempre asegúrese de temperatura real mientras el agua comienza a calentarse y el botón Enc./Apag.