Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

Art.Nr.
Art.Nr.
5906103924
5904807901
AusgabeNr.
AusgabeNr.
5906103851
5904810850
Rev.Nr.
Rev.Nr.
16/04/2015
08/02/2018
MF1200-4E
D
GB
FR
IT
NL
ES
PL
ACHTUNG!:
CAUTION!:
ATTENTION!: Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
ATTENZIONE: Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l'uso e le
LET OP:
ATENCIÓN:
UWAGA!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Multifunktionsgerät
Elektryczne
Original-Anleitung
urządzenie
Multi garden tool
Translation from the original instruction manual
wielofunkcyjne
Multi-outils pour le jardin
Oryginalna instrukcja w języku nie-
mieckim
Traduction des instructions d'origine
Strumento multifunzione
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Multi-tuin gereedschap
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Dispositivo multifunción
Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento
Elektryczne urządzenie wielofunkcyjne
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
Read the manual carefully before operating this machine!
avvertenze di sicurezza!
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u begint!
Antes de la puesta en servicio, leer y seguir las instrucciones de servicio y seguridad.
Przed uruchomieniem przeczytać uważnie instrukcję obsługi!
7-21
22-35
36-51
52-66
67-81
82-97
98-113

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach MF1200-4E

  • Page 1 LET OP: Lees de gebruiksaanwijzing voordat u begint! ATENCIÓN: Antes de la puesta en servicio, leer y seguir las instrucciones de servicio y seguridad. UWAGA! Przed uruchomieniem przeczytać uważnie instrukcję obsługi!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 WIND CORD  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6 9 mm 2 mm  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Wichtige Hinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme Aufbau und Bedienung Arbeitshinweise 10. Wartung 11. Lagerung 12. Entsorgung und Wiederverwertung 13. Störungsabhilfe 14. Konformitätserklärung 15. Garantieurkunde  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Vor allen Einstell- oder Reinigungs- arbeiten oder wenn das Netzkabel Garantierter Schalleistungspegel verwickelt oder schadhaft ist, das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Einleitung

    Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- • Hochentaster den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und • Heckenschere den Sicherheitshinweisen entstehen. • Motorsense  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose zie- traut sind, Kinder unter 16 Jahren sowie Personen, die hen. Gerät nicht am Kabel tragen. Jede Beschädi- unter Alkohol-, Drogen-, Medikamenteneinfluss stehen, gung des Kabels vermeiden. müde oder krank sind.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 Beschädigungen oder Abnutzungser- wenden Sie einen zugelassenen Gehörschutz. scheinungen zu Tage treten sollten. • Verwenden Sie gute Schutzhandschuhe. • Halten Sie die Werkzeuge sauber und funktions- tüchtig, um besser und sicherer arbeiten zu können.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12 Bäume, Aste usw.) trifft. Dabei wird das Gerät triebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld gegen die Drehrichtung zurückgeschleudert. kann unter bestimmten Umständen aktive oder • Gerät niemals ohne Schutzvorrichtung verwenden. passive medizinische Implantate beeinträchtigen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Technische Daten

    • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt Wartungsarbeiten) den Netzstecker! wird. Montieren Sie immer sofort den Transportschutz. • Tragen Sie Handschuhe. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stel- len, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zei- chen versehen: m  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Vor Inbetriebnahme

    Halten Sie den Flansch mit einem Schraubendreher Sperre (Abb. 29) und drehen dann den Nylon-Schneidkopf im Uhr- • Die Heckenschere kann von 0° bis 90° (Abb.29) zeigersinn; nun kann er ersetzt werden. geneigt werden.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Arbeitshinweise

    Werkzeug auf ein festes Hindernis (Stei- Vor Gebrauch prüfen! ne, Bäume, Aste usw.) trifft. Dabei wird das Gerät • Prüfen Sie, ob sich das Gerät in einem sicheren gegen die Drehrichtung zurückgeschleudert. Zustand befindet:  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 Ölen von Sägekette und Führungsschiene • Spannen Sie eine Richtschnur über die Länge der Hecke, wenn Sie die Oberkante der Hecke gleich- Es wird empfohlen hierzu handelsübliches Sägeket- mäßig stutzen wollen. tenöl zu verwenden.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 überlasten Sie den Motor aber nicht. Diese Säge ist so gestaltet, dass sich die Rückschla- Befreien Sie den Arbeitsbereich vor dem Schneiden geffekte nicht so stark bemerkbar machen wie bei von störendem Geäst und Unterholz. herkömmlichen Kettensägen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Wartung

    Feder und führen beide Fäden jeweils Seite, wenn Sie sie aus einem Schneidespalt ziehen, durch die Ösen an dem Fadenspulengehäuse. da die Kette sonst eingeklemmt werden könnte. 6. Setzen Sie nun die Spulenabdeckung auf die neue Fadenspule.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 Da diese Anforderungen nur mit ausreichender und regelmäßiger Übung erfüllt werden können: • Benutzen Sie einen Feilenhalter Ein Feilenhalter muss beim Schärfen der Sägeket- te per Hand eingesetzt werden. Die richtigen Feil- winkel sind darauf markiert.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Lagerung

    Veränderungen am • Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit einem feuch- Gerät, Verwendung von nicht autorisierten Ersatz- ten Tuch und gegebenenfalls mit einem milden teilen, Anbauteilen, Arbeitswerkzeugen, artfremder Spülmittel.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Entsorgung Und Wiederverwertung

    • Kettenspannung überprüfen und einstellen nicht, rupft oder vibriert • Kette stumpf • Kette nachschleifen lassen oder austauschen • Kette falsch montiert • Kette neu montieren • Kette abgenutzt • Kette erneuern  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 Important information Technical data Before starting the equipment Attachment and operation Working instructions Maintenance Storage Disposal and recycling Troubleshooting Declaration of conformity Warranty certificate  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Cutting speed: Speed max. 8500 min max. 10 m/s Switch off and unplug the device Guaranteed sound power before cleaning or performing maintenance on it.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Introduction

    Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating! Fig. 1 + 2 • Motor drive unit • Pole saw • Hedge trimmer • Power scythe  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Intended Use

    Use only cables and connectors approved for out- – door use: power cable HO7RN-F 2x1.0 with integral two- – plug plug; extension cable HO7RN-F 3G1.5 with rainwa- – ter- protected earthing-pin plug and earthing- contact coupling.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 Circulatory disorders in the hands of the operator, Store the tool at a safe and dry location. – low outdoor temperatures, long hours of operation. Check the engine for damages after impact, or other dam- – ages.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 • Injuries and material damage caused by ejection Always attach the transport guard straight away. of tool attachments which are unexpectedly thrown from the equipment because of sudden damage, wear and tear or improper attachment.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Technical Data

    Take the outer flange off after release the nut, then sign: m put the blade (17), outer flange (17b), shield (17a) and nut according to priority as below picture. Note the blade rotation direction needs be same as be- low picture.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 • Place the chain round the chain wheel (Item H). onds therefore do not touch the cutting unit until it has Make sure that the teeth of the chain engage se- come to a standstill! curely in the chain wheel.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Working Instructions

    (stones, trees, branches, etc.). Thereby, the tool is hurled backwards against the rotating direction. It is recommended to use commercial chain oil. • Cut the hedge in trapezium shape. Remove the oil tank cap. (Fig.34 / L)  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 The best protection is to avoid situations that lead to direction of fall of the branches. Be prepared that fall- setbacks. en branches can strike back.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Maintenance

    Attention! Fill only a small amount of grease. Do not overfill.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 Even when used in the intended way, some compo- nents are subject to normal wear. They have to be A = filing angle replaced depending on the kind of duration of usage.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Storage

    • Keep handles free of oil, so you always have a secure hold. • Clean the equipment as required with a damp cloth and, if necessary, mild washing up liquid.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Troubleshooting

    • Have the chain sharpened or replace it. vibrates. • Chain attached incorrectly. • Re-attach the chain. • Chain worn. • Replace the chain.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 Utilisation conforme Notes importantes Caractéristiques techniques Avant la mise en service Structure et commande Les instructions de travail Maintenance Stockage Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité Acte de garantie  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    10 m/s Mettez l’outil hors tension et débranchez la fiche de la prise Niveau de puissance acoustique secteur avant de régler ou garanti nettoyer l’outil, ou si le câble est emmêlé ou endommagé.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Introduction

    ! Ils risquent de les avaler et de s‘étouff er ! Fig. 1 + 2 • Moteur • Elagueuse • Taille-haie  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Utilisation Conforme

    • Maintenez le câble hors de la zone de coupe. est le seul responsable. • Contrôlez le câble de raccordement avant d’utili- ser l’appareil, pour repérer toute trace d’usure ou d’endommagement.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 • La débroussailleuse ne doit ni être demarrée, ni composants et dispositifs de protection pour véri- être utilisée à proximité de personnes ou animaux. fier s‘ils sont endommagés ou usés et faites effec- tuer le cas échéant les réparations nécessaires.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 Attendez toujours jusqu’à ce qu’il s’arrête sonnes de consulter leur médecin -traitant ou le fa- de lui même. bricant de l’implant médical avant d’utiliser l’appareil.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    ! Montez toujours immédiatement la protection de Limitez le niveau sonore et les vibrations à un mini- transport. mum !  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Avant La Mise En Service

    çages (c) et (d) l’un en face de l’autre. Remmettez comme indiqué ci-dessous et tournez la clé Allen ensuite la vis (d). De nouveau en place et serrez-la.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Les Instructions De Travail

    • N’oubliez pas que l’outil de coupe continue à tourner au besoin. pendant un laps de temps après avoir lâché le levier Cela est surtout valable pour les nouvelles chaînes de des gaz. tronçonneuse.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 Le coupe-bordures est fourni avec une cassette de fil de travail avant chaque utilisation avec de l’huile pleine. compatible avec l’environnement. Le fil s’use pendant le travail. Attention ! Ne graissez que lorsque le moteur est arrêté  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 éviter que la branche se casse de façon irrégulière pendant la coupe.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Maintenance

    à la poussiere etc.), les intervalles stipulés dans lesquelles la chaîne peut facilement se coincer. doivent être réduits en conséquence. 3. Ne coupez jamais plus d’une branche à la fois.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 Choisissez le diamètre de la lime en fonction du pas Attention! Remplissez seulement peu de graisse. Ne de la chaîne. Respectez impérativement les angles remplissez jamais trop. suivants lors de l’affûtage des dents de la chaine.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 1. Placez la presse à graisse sur le graisseur (Fig. Lame de taille-haie 400 mm 7910700703 34/Q). Protecteur de lame de taille-haie 3904801043 2. Faites entrer un peu de graisse dans le graisseur.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Stockage

    à cet effet. Le produit peut par ex. être retourné à l’achat d’un produit similaire ou être remis à un centre de collecte autorisé pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques usagés.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Dépannage

    • Vérifier et régler la tension de la chaîne vibre ou dérape • Chaîne émousssée • Affûter ou remplacer la chaîne • Chaîne mal montée • Remonter correctement la chaîne • Chaîne usée • Remplacer la chaîne  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 Operazione Istruzioni di lavoro 10. Manutenzione 11. Stoccaggio 12. Smaltimento e riciclaggio 13. Risoluzione dei guasti 14. Dichiarazione di conformità 15. Certificato di Garanzia  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Spiegazione Dei Simboli

    Prima di qualsiasi intervento di regola- zione o pulizia o se il cavo di alimenta- Livello di potenza sonora ga- zione sul dispositivo è aggrovigliato o rantito danneggiato, spegnere l’apparecchio e staccarlo dalla corrente elettrica.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Introduzione

    • Unità di azionamento del motore zio di macchine di lavorazione del legno. • Potatrice ad asta • Tosasiepi • Falciatrice a motore • Tosaerba a filo • Chiave a forchetta (20)  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 Il tosasiepi può essere utilizzato solo se il cavo di • collegamento non presenta alcun danno. • Non scollegare la spina di rete dalla presa tirando sul cavo. Non trasportare il dispositivo dal cavo. Evitare qualsiasi danno al cavo.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 • Indossare assolutamente, nei lavori di taglio fore- re che lo strumento di taglio si arresti e spegnere stale, un casco di protezione approvato. il motore.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 • Iniziare sempre il taglio con la sega a catena in fun- • Procedere con la testa di taglio il più vicino possibile al zione. Eseguire il taglio in modo che la sega non terreno. rimanga conficcata nel legno.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Specifiche Tecniche

    Dati di taglio del tagliaerba zione: Diametro di taglio mm • Stato impeccabile ed integrità dei dispositivi di pro- 2 x 2,0 Spessore del filo mm tezione e del dispositivo di taglio.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Montaggio Ed Azionamento

    Tenere la flangia con un in modo sicuro nella ruota dentata. cacciavite e stringere il dado in senso antiorario; assi- curarsi che il dado sia fissato correttamente.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Istruzioni Di Lavoro

    • Attenzione! La lama continua a funzionare! Non frenare la lama con la mano. Avvertenza: Non avviare il motore nell’erba alta. • Tenere la lama/unità di taglio della falciatrice a mo- tore lontano dai piedi.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 Chiudere il coperchio. • Attenzione! Le lame continuano a funzionare! Non Controllo dell’alimentazione di olio frenare le lame con la mano. Assicurarsi sempre che il sistema di lubrificazione au- tomatica ad olio funzioni correttamente.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 Fare at- • Rinculo tenzione alla propria posizione, alla direzione del ven- • Ritorno to e alla possibile direzione di caduta dei rami. Siate sempre pronti qualora i rami caduti restituiscano un contraccolpo.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Manutenzione

    7. Premere a questo punto la copertura della bobina AVVERTENZA! assieme alla bobina di fili fino a quando non si in- Staccare la spina dalla presa elettrica prima di qualsi- nesta nell’alloggiamento dei fili. asi intervento sull’apparecchio.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 Non lavorare con una catena della sega • Limare sempre la lama dall’interno all’esterno. smussata o danneggiata.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Stoccaggio

    • Se necessario, pulire l’attrezzo con un panno umi- Anche in caso di utilizzo conforme alla destinazione d’u- do ed eventualmente con un detergente leggero. so, alcuni componenti sono soggetti a normale usura.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Smaltimento E Riciclaggio

    • Fare riaffilare o sostituire la catena • Catena montata in modo • Rimontare la catena errato • Catena usurata • Sostituire la catena  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67 Aanwijzingen voor het werk 10. Onderhoud 11. Opslag 12. Afvoer en recycling 13. Probleemoplossingen 14. Conformiteitsverklaring 15. Garantiecertificaat  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 Schakel altijd het apparaat uit en kop- pel de voeding los voordat u instel- en Gegarandeerd geluidsvermo- reinigingswerkzaamheden aan het gensniveau apparaat uitvoert of als het netsnoer in de knoop zit of beschadigd is..  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Inleiding

    Kinderen mogen niet met kunststof van deze handleiding of de veiligheidsvoorschriften. zakken, folies en kleine onderdelen spelen! Er be- staat gevaar voor inslikken en verstikkingsgevaar!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Voorzien Gebruik

    • Houd de kabel uit de buurt van het snoeigebied. sel van welke aard dan ook als gevolg van dergelijk • Het snoer voor gebruik controleren op tekenen van onjuist gebruik. schade en veroudering.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Veiligheidsinstructies

    • Controleer voor elk gebruik het apparaat, de medicijnen bent. Onoplettendheid kan ernstige ver- onderdelen en bescherming op schade of slij- wondingen veroorzaken. tage en voer, indien nodig, de reparaties uit.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72 • Laat het draaiende maaigedeelte nooit tegen niet op juiste wijze wordt bediend of onderhouden. harde voorwerpen, zoals stenen, etc. komen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Technische Gegevens

    • Gebruik de boomzaag en de heggenschaar nooit • Het apparaat niet overbelasten. in een positie, waarin deze tot op 10 m afstand tot • Laat het apparaat controleren, indien nodig. hoogspanningsleidingen kan komen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Alvorens Het Apparaat Te Starten

    Verwijder het deksel door de moer los grendeling (l) uit het harnas worden getrokken. De te draaien. machine komt dan onmiddellijk los van de draag- riem (9) en valt op de grond.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75 Zo helpt u schade aan de ketting te voorko- Snijd eerst de uiteinden en werk vervolgens in fasen. men. • Draag altijd een veiligheidsbril, gehoorbescherming en een veiligheidshelm.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 Wanneer • Snoei eerst de zijkanten van de heg en daarna pas het maaiblad uit balans is, dan moet deze worden de bovenkant. vervangen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 Houd het apparaat echter altijd stevig vast en zorg • Oefen lichte druk uit om het apparaat te geleiden, voor een goede werkhouding om in geval van twijfel zonder echter de motor over te belasten. de controle te behouden.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Onderhoud

    Draai deze zo, dat de platen van de spoelafdekking met de veren in de spoelbehuizing worden geduwd. 7. Druk nu op de spoeldeksel samen met de spoel, tot deze zich in de spoelbehuizing bevinden.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79 • Neem een stuk hard hout om bramen van snijran- leidt tot onbevredigende resultaten en meer slijtage. den te verwijderen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Opslag

    Opmerking: Bewaar de apparatuur op een droge Vermeldt de volgende gegevens wanneer u vervan- plaats en ver weg van mogelijke ontstekingsbronnen, gingsonderdelen bestelt: zoals een oven, een gasverwarmde warmwaterboiler, • Type machine een gasverwarmde droger, etc.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Afvalverwerking En Hergebruik

    • Kettingspanning te hoog • Kettingspanning controleren en instellen hapt of trilt • Ketting bot • Ketting naslijpen of vervangen • Ketting verkeerd • Ketting opnieuw monteren gemonteerd • Ketting versleten • Ketting vernieuwen  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82 Estructura y manejo instrucciones de trabajo 10. Mantenimiento 11. Almacenamiento 12. Eliminación y reciclaje 13. Solución de averías 14. Declaración de conformidad 15. Certificado de garantía  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 Nivel de potencia acústica a la red está enredado o dañado, desconectar el aparato y desenchu- garantizado farlo de la fuente de alimentación eléctrica..  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Introducción

    No asumimos ninguna responsabilidad ¡Existe el riesgo de atragantamiento o asfixia! por accidentes o daños causados por no seguir estas instrucciones y las instrucciones de seguridad.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Uso Previsto

    • Proteja el cable del calor, de líquidos agresivos o 16 años y las personas que se encuentran bajo los de bordes afilados. Sustituya inmediatamente los efectos del alcohol, las drogas o alguna medicación. cables dañados.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86 • Use unos buenos guantes de trabajo. • Mantenga las herramientas limpias y funcionales para poder trabajar mejor y de manera más segura.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87 • Nunca pare la cuchilla con las manos. Asegúrese y al fabricante del implante médico antes de usar de esperar hasta que se detenga por sí sola. la máquina.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Especificaciones Técnicas

    • En caso necesario, haga revisar el aparato. • Desconecte el aparato si no lo utiliza. • Use guantes En este manual de instrucciones hemos marcado con el siguiente signo aquellos puntos que afec- tan a su seguridad: m  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Antes De La Puesta En Marcha

    • Quitar el cabezal de hilo de nylon. Sujete la brida con un destornillador y gire enton- ces el cabezal de hilo en sentido de las agujas de reloj; ahora puede ser sustituido.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Instrucciones De Trabajo

    (piedras, mantenimiento, así mismo, si no está completa y árboles, ramas, etc.). En este caso, la máquina gira montada de manera segura. en dirección contraria.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 • Tense una guía a lo largo del seto si desea recortar de manera homogénea el borde superior del seto. • Corte realizando varias pasadas si se requiere una poda fuerte.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92 Estas mano para trabajar. La pérdida de control sobre su fuerzas pueden conducir a una pérdida de control y herramienta puede causar lesiones graves e inclu- lesiones. so la muerte.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93: Mantenimiento

    2. Retire la bobina con los restos de hilo y el muelle. 3. Retire el carrete utilizado. 4. Tome el nuevo carrete y saque 10 cm en cada uno de los dos hilos.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94 ángulo en el soporte. Apoye el soporte en la placa superior y la profundidad y en la medi- da más baja.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Almacenamiento

    Esto puede efectuarse devolviendo el aparato al comprar uno nuevo de características similares o entregándolo en un punto de recogida autorizado para el reci- claje de residuos de aparatos eléctricos y electró- nicos.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97: Solución De Averías

    • Cadena roma • Hacer afilar la cadena o cambiarla • Cadena montada de modo • Volver a montar la cadena incorrecto • Cadena desgastada • Sustituir la cadena  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98 Przed uruchomieniem silnika Montaż i obsługa Wskazowka Ostrzegawcza 10. Konserwacja 11. Przechowywanie 12. Utylizacja i recykling 13. Rozwiązywanie problemów 14. Deklaracja zgodności 15. Karta gwarancyjna  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99: Wyjaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    10 m/s Przed rozpoczęciem wszelkich czyn- ności związanych z ustawianiem lub Gwarantowany poziom mocy czyszczeniem lub w razie zaplątania lub uszkodzenia przewodu zasilania akustycznej wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100: Wprowadzenie

    Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki lub i uduszenia! szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniej- szej instrukcji oraz wskazówek bezpieczeństwa.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101: Prawidłowe Użycie

    • Nie zbliżać kabla do obszaru cięcia. a nie producent. • Przed użyciem sprawdzić przewód przyłączeniowy pod kątem oznak uszkodzenia lub starzenia.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102 Nie używać urządzenia, gdy wystąpią kotyków. Nieuwaga może spowodować poważne uszkodzenia lub oznaki zużycia. obrażenia. • Narzędzia utrzymywać w stanie czystym i spraw- nym, aby umożliwić lepszą i bezpieczniejsza pracę.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103 • Zwracać szczególną uwagę na naprężone gałęzie. • Nigdy nie trzymać przyrządu tnącego rękami. Za- • Wyciągać urządzeniem z drewna tylko przy działa- wsze odczekać, aż sam się zatrzyma. jącym łańcuchu tnącym.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Dane Techniczne

    • Czy wszystkie śruby są solidnie zamocowane. Średnica cięcia mm • Czy wszystkie ruchome części płynnie się poru- Grubość ostrza tnącego mm szają. Ilość zębów tnących Maks. prędkość obrotowa kosy do 7100 zarośli min  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105: Dodatki I Obsługa

    Należy zauważyć, że kierunek • Zwrócić uwagę na prawidłowe ustawienie zę- obrotu ostrza musi być ten sam jak na obrazku. bów tnących (rys. 31). Poprowadzić łańcuch tnący dookoła koła łańcuchowego (poz. H).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106: Instrukcje Działania

    Uwaga: Nie należy uruchamiać urządzenia do cięcia pieczeństwo, że cięte rośliny i obce obiekty zostaną wysokiej trawy. odrzucone w bok.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107 W takim przypadku przesunąć obcinanie żywo- zmniejszyć tarcie prowadnicy łańcucha. płotu w czasie lub pominąć ten obszar. Prowadnica łańcucha i łańcuch nigdy nie mogą być bez oleju.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108 Wszystkie inne narzędzia i urządze- dzi to do ruchu szyny prowadzącej do góry. nia umieszczać w bezpiecznej odległości od gałęzi przeznaczonych do ścięcie, ale nie w strefie wycofy- wania się.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109: Wskazowka Ostrzegawcza

    1. Nie należy spryskiwać urządzenia wodą. Powoduje • Gdy to zauważysz, odkręć śrubę trzymającą ostrze to uszkodzenie silnika. znajdujące się w masce bezpieczeństwa. 2. Wyczyść urządzenie szmatką, zmiotką, itp. • Zamocuj nóż w imadle.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 Wszystkie ostrza muszą mieć taką samą długość, po- potrzeby należy oszlifować do kształtu i wielkości nieważ w przeciwnym razie będą miały również różną części oryginalnych. wysokość.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111 W przypadku nieprzestrzegania powyższego może dojść do zmniejszenia wydajno- dala od możliwych źródeł zapłonu jak piecyka, bojlera ści, wystąpienia obrażeń lub wygaśnięcia gwarancji. gazowego do ciepłej wody, suszarki gazowej, itp.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112: Utylizacja I Recykling

    -prawnego zajmującego się utylizacją, autoryzowa- nej jednostki odpowiedzialnej za utylizację zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego lub w firmie obsługującej wywóz śmieci w Państwa miejscu za- mieszkania.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113: Rozwiązywanie Problemów

    • Tępy łańcuch • Naostrzyć lub wymienić łańcuch • Źle zamontowany łańcuch • Ponownie zamontować • Zużyty łańcuch • Wymienić łańcuch  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • 89335 Ichenhausen / Germany Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den Artikel hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article déclare la conformité...
  • Page 120 że redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

5904807901

Table des Matières