Sommaire des Matières pour Riello RESIDENCE AR 25 IS
Page 2
En vous remerciant encore pour votre choix, nous vous Wij danken u voor uw keuze en wensen u veel montagegenot. souhaitons un bon travail. Dieses Anleitung ist auf Verlangen bei RIELLO verfügbar...
TABLE DES MATIERES INHOUD GENERAL ALGEMEEN Aanbevelingen pag. 4 Avertissements généraux pag. 4 Primaire veiligheidsnormen pag. 4 Normes de sécurité de base pag. 4 Beschrijving van het toestel pag. 5 Description de l’appareil pag. 5 Veiligheidsonderdelen pag. 5 Dispositifs de sûreté pag.
Toute responsabilité contractuelle verantwoordelijkheid af, zowel contractueel als buiten et extra-contractuelle de la part de RIELLO pour des dom- contract, voor schade, berokkend aan personen, dieren mages causés à des personnes, animaux ou choses, des of zaken in het algemeen, defecten aan toestel en erreurs d’installation, de réglage, d’entretien et d’utilisations...
électrique en positionnant l’interrupteur général de veiligheidsinrichting en/of aan de regelapparatuur zonder l’installation sur “arrêt”. de expliciete toestemming van RIELLO. Il est interdit de modifier les dispositifs de sécurité ou de Het is verboden aan de elektrische kabels, die uit het toestel réglage sans l’autorisation et les indications du construc-...
Page 6
- thermostat limite température échangeur (à réarmement - maximum-temperatuurbeveiliging (manuele herbewapening): manuel): il intervient en positionnant la chaudière en état d’ar- komt tussen door de ketel in storing te plaatsen indien de rêt de sûreté si la température du circuit dépasse la limite temperatuur van het hydraulisch circuit boven de (102±3°C), il est placé...
CIRCUIT HYDRAULIQUE HYDRAULISCH CIRCUIT A - Départ chauffage A - Terugloop CV B - Retour chauffage B - Vertrek CV C - Départ ballon C - Vertrek boiler D - Retour ballon D - Terugloop boiler E - Entrée eau froide E - Sanitair koud water F - Sortie eau chaude F - Sanitair warm water...
CIRCULATEUR CIRCULATOR De gaswandketels RESIDENCE AR zijn uitgerust met een Les chaudières RESIDENCE AR sont équipées de circulateur circulator die reeds elektrisch en hydraulisch aangesloten is. déjà relié hydrauliquement et électriquement, dont les presta- Hieronder staat werkingsgrafiek weergegeven tions utiles disponibles sont reportées dans les graphiques. (karakteristieken).
SCHEMA ELECTRIQUE MULTIFILAIRE ELEKTRISCH DRAADSCHEMA LA POLARISATION L-N EST CONSEILLEE DE POLARISATIE F-N IS AANGERADEN Le thermostat d’ambiance (230 V c.a.) doit être branché en- De omgevingsthermostaat (230V AC) dient te worden tre les bornes du connecteur ME, de la façon illustrée par le aangesloten op de klemmen ME van de klemmenstrook schéma, après avoir ôté...
Page 15
Sélecteur éteint/reset/été/hiver Keuzeschakelaar uit/reset/zomer/winter Potentiomètre sélection température chauffage Potentiometer temperatuur verwarming Potentiomètre réglage min. chauffage Potentiometer min. vermogen verwarming Potentiomètre réglage max. chauffage Potentiometer max. vermogen verwarming T.A. Thermostat d'ambiance T.A. Kamerthermostaat P.F. Pressostat fumées P.F. Verschildrukschakelaar T.L. Thermostat limite T.L.
PANNEAU DE COMMANDE BEDIENINGSPANEEL 1 - Signal lumineux 1 - Lichtsignaal 2 - Fonction “Eteint - Déblocage” 2 - Functie “UIT – RESET” 3 - Fonction “hiver” 3 - Functie “winter” 4 - Sélecteur température eau chauffage 4 - Instelling temperatuur CV 5 - Sélecteur de fonction 5 - Functiekeuze 6 - Afficheur numérique qui signale la température de...
Page 17
DIMENSIONS ET POIDS AFMETINGEN EN GEWICHT RESIDENCE AR 25 IS 29 IS 35 IS Poids net Gewicht FIXATION BEVESTIGING L’emballage retiré, la fixation de la chaudière RESIDENCE AR Eenmaal de verpakking verwijderd is, kan de gaswandketel peut être effectuée à la main en utilisant le chassis de support. RESIDENCE AR met de hand worden bevestigd aan de meegeleverde steun.
INSTALLATION DE LA CHAUDIERE INSTALLATIE VAN DE KETEL Pour une installation correcte il faut rappeler que: Voor een juiste plaatsing van de ketel, dient de aandacht te worden - la chaudière ne doit pas être située sur une cuisinière ou tout gevestigd op het feit: autre appareil similaire - dat de ketel niet gemonteerd mag worden boven een...
Le fabricant afwateringsmogelijkheden. n’est pas responsable des dommages éventuellement RIELLO is niet verantwoordelijk voor ongevallen die causés par le manque d’écoulement. veroorzaakt worden ingevolge het niet evacueren van het Le fabricant décline toute responsabilité en cas de préjudices condenswater.
CONNEXIONS ELECTRIQUES ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN Les chaudières RESIDENCE AR quittent l’usine complètement De gaswandketels RESIDENCE AR verlaten de fabriek volledig bekabeld. Enkel de aansluiting op het elektriciteitsnet en op de câblées; elles ne nécessitent que le branchement au réseau stuurkring (thermostaat TA) dienen te worden uitgevoerd, aan d’alimentation électrique et au/aux chronothermostat/thermos- de daarvoor voorziene klemmen.
- Replacer le bornier sur la carte - Plaats de klemmenstrook opnieuw in het bord - Introduire le câble d’alimentation dans le guide serre-câble - Bevestig de kabel in de kabelhouder - Remonter le couvercle de la boîte à borne; fixez-le à l’aide des - Hermonteer het deksel van de kabelstrook - Fixeer de voedingskabel en de eventuele thermostaatkabel in - Bloquer le câble de l’alimentation et de l’éventuel T.A dans le...
EVACUATION DES FUMEES ET ASPIRATION AFVOER ROOKGASSEN EN AANVOER DE L’AIR COMBURANT VERBRANDINGSLUCHT C32S B22P CONFIGURATIONS POSSIBLES DE L’ÉVACUATION TOEGELATEN CONFIGURATIES Evacuation murale concentrique. Les tuyaux peuvent être Individueel gesloten toestel aangesloten op horizontale indépendants au départ de la chaudière mais les sorties kanalen door de wand, ofwel concentrisch ofwel parallel doivent être concentriques ou assez proches pour subir dichtbij elkaar uitmondend in dezelfde drukzone (maximum...
INSTALLATION “FORCÉE INSTALLATIE “OPEN TOESTEL” CONDUIT FUMEES ASPIRATION DANS L’AMBIANT OUVERTE” (TYPE B22P-B52P) (TYPE B22P-B52P) ROOKGASKANAAL MET LUCHTAANZUIG Conduit d’évacuation des fumées Rookgasafvoer (ø 80mm) UIT OMGEVING de ø 80 mm De rookgasafvoer kan geplaatst Le conduit d’évacuation des fumées worden volgens de noodwendigheden adaptateur ø...
Page 24
Conduits coaxiaux (ø 80-125) Concentrische afvoer (ø 80-125) Les conduits coaxiaux peuvent être orientés dans la direction la De concentrische kanalen mogen worden geplaatst in de mieux adaptée aux exigences de l’installation. Pour effectuer le configuratie die door de installatie noodwendig is. Volg de tichtlijnen montage suivre les instructions fournies avec le kit.
Page 25
CONDUIT COAXIAL POUR EVACUATION FUMÈES/ CONDUITS SEPARE POUR EVACUATION FUMÈES/ ASPIRATION AIR ASPIRATION AIR GESCHEIDEN KANELEN VOOR CONCENTRISCHE KANELEN VOOR ROOKGASAFVOER/LUCHTAANZUIG ROOKGASAFVOER/LUCHTAANZUIG 25 IS 29 IS 35 IS Système RENOLUX (C32S) RENOLUX systeem (C32S) Le système se décompose en 4 parties: Het systeem is opgebouwd uit 4 delen: - l’adaptateur chaudière - de keteladapter...
CHARGE ET VIDANGE INSTALLATION VULLEN EN LEDIGEN VAN DE INSTALLATIE Les chaudières ont un robinet de remplissage extérieur à la chau- De ketels hebben een vulset die extern is aan de ketel. dière. VULLEN VAN HET VERWARMINGSCIRCUIT CHARGE - Controleer of de voordruk van het expansievat correct is in - Vérifier à...
AVANT LA PREMIERE MISE EN SERVICE VOORBEREIDINGEN OPSTART Vooraleer over te gaan tot de eerste inbedrijfstelling en de controle Avant la première mise en service de l’appareil et du premier van de functies van de gaswandketel RESIDENCE AR, zijn essai des fonctions de la chaudière RESIDENCE AR il est indis- volgende controles noodzakelijk: pensable de vérifier que: - de kranen op de gastoevoer en de...
FONCTION HIVER FUNCTIE WINTER fig. 2 fig. 1 Pour l’utilisation en hiver, portez le Voor gebruik in de winterperiode, plaats sélecteur de fonction sur le symbole de keuzeschakelaar op het symbool “ ” (hiver). “ ” (winter). En cas de demande de chaleur, la Bij warmtevraag start de ketel en de chaudière s’allume et le led lumineux LED brandt constant groen.
- Déplacer l'enveloppe - Verwijder de schroef (F) van de - Dévisser la vis de fixation (F) du controlebord Prise tableau de bord - Draai 2 toeren aan de schroef in de de pression - Dévisser de deux tours la vis de la meetnippel die geplaatst is tussen prise de pression placée sur la de gasblok en de brander en...
LEDS, ANOMALIES ET SOLUTIONS LEDS, STORINGEN EN OPLOSSINGEN Le panneau commande comprend un led Het controlepaneel is uitgerust met een LED Led signalisation état chaudière lumineux qui, en suivant l’état de fonctionne- die, afhankelijk van de werkingstoestand van Verklikkerlampje status ketel ment de la chaudière a des couleurs diffé- de ketel volgende kleur kan aannemen: rentes:...
A04 pressostat d’eau (après la phase transitoire*) ou possible Voor storing 02, druk op de knop van de maximaalthermostaat anomalie de condensat - led rouge fixe (zie hoofdstuk “Structuur”): A07 sonde NTC chauffage - led rouge fixe. - verwijder de mantel * Pendant cette phase la chaudière attend que les conditions de - verwijder connector...
- document de garantie, bien rempli et renvoyé à: - volledig ingevuld en naar Riello n.v. opgestuurd waarborg- Riello s.a., Waverstraat 3 - 9310 Moorsel document: RIELLO Belgique offre 2 ans de garantie omnium.