Page 1
T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions FR Mode d’emploi / ES Instructivo de servicio MF1-Rear DE Masterantrieb EN Master feeder FR Entraînement maître...
Produktes erforderlich werden. Diese Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt. Alle in der Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer/Hersteller. Unsere aktuellen Produktdokumente, sowie alle Kontaktdaten der ABICOR BINZEL Ländervertretungen und Partner weltweit, finden Sie auf unserer Homepage www.binzel-abicor.com...
1 Identifikation 1 Identifikation Der MF1-Rear ist Bestandteil des Drahtvorschubsystems MFS-V3 welches in der Industrie und im Gewerbe zur Förderung von Schweisssdraht oder Lot eingesetzt wird. Der MF1-Rear ist ein 4-Rollen Drahtantrieb und dient ausschließlich als hinterer Antrieb zur Drahtförderung im Push-Push Betrieb, alle weiteren für den Fügeprozess notwendigen Medien (Kühlmittel, Schutzgas, Schweissstrom) sind separat zuzuführen.
2 Sicherheit MF1-Rear 2.4 Klassifizierung der Warnhinweise Die in der Betriebsanleitung verwendeten Warnhinweise sind in vier verschiedene Ebenen unterteilt und werden vor potenziell gefährlichen Arbeitsschritten angegeben. Geordnet nach abnehmender Wichtigkeit bedeuten sie Folgendes: GEFAHR Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge.
IP 23 Gewicht 2,9 kg Tab. 3 MF1-Rear 3.2 Abkürzungen MFS-V3 Komplettes Drahtvorschubsystem bestehend aus eBox, MF1-Rear und einem prozessseitigen Antrieb sowie allen notwendigen Medien- und Steuerleitungen MF1-Rear Hinterer Drahtantrieb bei Push-Push-Systemen Prozessseitiger Drahtantrieb Quickconnector Schnittstelle für Drahtführung Tab. 4 Abkürzungen...
Tab. 2 Umgebungsbedingungen Transport und Lagerung auf Seite DE-5 5 Funktionsbeschreibung Der MF1-Rear ist mechanisch und elektronisch auf das Master Feeder System im Push-Push Betrieb abgestimmt. Der 4-Rollenantrieb fördert den Draht synchron mit dem vorderen Antrieb MF1, entsprechend der Sollwertvorgabe.
6 Inbetriebnahme MF1-Rear 6 Inbetriebnahme GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist Folgendes zu beachten: • Schalten Sie die Stromquelle aus. • Sperren Sie die Gaszufuhr ab. • Trennen Sie alle elektrischen Verbindungen.
2 Vorschubrollen (4) auf Führungsstifte der Antriebszahnräder (2) aufsetzen und mit Rändelschrauben (3) sichern. 6.2 Montage MF1-Rear Aufgrund der unterschiedlichen Anbausituationen in den Anlagen ist für eine ordentliche Montage des MF1-Rear durch den Anlagenbauer/-betreiber selbst zu sorgen. Montieren Sie den MF1-Rear auf einer ausreichend dimensionierten Montageplatte.
• Keine chlorhaltigen Entfettungsbäder in der Nähe des Schweißplatzes aufstellen. HINWEIS • Die Bedienung des MF1-Rear darf nur durch befähigte Personen (in Deutschland siehe TRBS 1203) erfolgen. • Da der MF1-Rear in ein Schweißsystem eingebunden ist, müssen Sie im Betrieb die Betriebsanleitungen der schweißtechnischen Komponenten z.
MF1-Rear 8 Außerbetriebnahme 8 Außerbetriebnahme HINWEIS • Da der MF1-Rear in ein Schweißsystem eingebunden ist, richtet sich die Außerbetriebnahme nach der Robotersteuerung. Beachten Sie dabei die Abschaltprozeduren aller im Schweißsystem vorhandenen Komponenten. 1 Robotersteuerung stromlos schalten. 9 Wartung und Reinigung Regelmäßige und dauerhafte Wartung und Reinigung sind Voraussetzung für eine lange Lebensdauer und eine einwandfreie...
Page 16
9 Wartung und Reinigung MF1-Rear 9.1 Wartungsintervalle HINWEIS • Die angegebenen Wartungsintervalle sind Richtwerte und beziehen sich auf den Einschichtbetrieb. Deckel Madenschraube Drahtführungsnippel 10 Steckachsen (2Stck.) Spannhebel Zahnräder (2 Stck.) Andruckschraube 11 Zahnräder (2Stck.) Drahtauslaufnippel Antriebszahnrad Andruckfeder Abb. 8 Wartungsintervalle Beachten Sie die Angaben der EN 60974-4 Inspektion und Prüfung während des Betriebes von...
Page 17
MF1-Rear 9 Wartung und Reinigung Überprüfen Sie Folgendes: Wöchentlich Zweiwöchentlich Monatlich • Deckel (1) entfernen und Getriebeeinheit mit trockener Druckluft • Steckachsen (10) • Einstellung und Zahnräder (11) ausblasen. Anpressdruck leicht einfetten mit: überprüfen, ggf. mit Andruckschraube (8) K3N-30 Lithium NL GI Klasse 3 korrigieren.
8 Außerbetriebnahme auf Seite DE-15. 1 Schlauchpaket von Drahtvorschub lösen. 2 Zu lösende Teile entfernen. 3 MF1-Rear demontieren. Demontieren Sie den MF1-Rear in umgekehrter Reihenfolge. Beachten Sie hierzu: 6.2 Montage MF1-Rear auf Seite DE-10 DE - 18 BAL.0410.0 • 2021-10-21...
Sicherheitsdatenblätter. Kontaminierte Reinigungswerkzeuge (Pinsel, Lappen usw.) müssen ebenfalls entsprechend den Angaben des Betriebsmittelherstellers entsorgt werden. 12.3 Verpackungen ABICOR BINZEL hat die Transportverpackung auf das Notwendigste reduziert. Bei der Auswahl der Verpackungsmaterialien wird auf eine mögliche Wiederverwertung geachtet. BAL.0410.0 • 2021-10-21...
Page 20
All brand names and trademarks that appear in this manual are the property of their respective owners/manufacturers. Our latest product documents as well as all contact details for the ABICOR BINZEL national subsidiaries and partners worldwide can be found on our website at www.binzel-abicor.com...
The MF1-Rear is part of the MFS-V3 wire feeder system and is used in industry and the trade for the delivery of welding wire or solder. The MF1-Rear is a 4-roll wire drive that is solely used as the rear drive for feeding the wire in push-push mode.
2 Safety MF1-Rear 2.4 Classification of the warnings The warnings used in the operating instructions are divided into four different categories and appear prior to potentially dangerous work steps. Arranged in descending order of importance, they have the following meanings: DANGER Describes an imminent threatening danger.
Weight 2.9 kg Tab. 3 MF1-Rear 3.2 Abbreviations MFS-V3 Complete wire feeder system comprising an eBOX, MF1-Rear and a process-side drive plus all necessary media leads and control leads MF1-Rear Rear wire drive on push-push systems Process-side wire drive Quickconnector Interface for wire guidance Tab.
3 Product description MF1-Rear 3.3 Nameplate MF1-Rear is labelled with a nameplate as follows: Device number Reduction ratio Fig. 1 Nameplate When making enquiries, please note the following information: • Device type • Device number (1) Standard reduction ratio Laser applications i= 30:1 Tab.
Tab. 2 Ambient conditions for transport and storage on page EN-5 5 Functional description The MF1-Rear is mechanically and electronically aligned with the master feeder system in push-push mode. The 4-roll wire drive feeds the wire synchronously with the front drive MF1 in line with the target value setting.
6 Commissioning MF1-Rear 6 Commissioning DANGER Risk of injury due to unexpected start-up The following instructions must be followed during all maintenance, servicing, assembly, disassembly, and repair work: • Switch off the power source. • Close off the gas supply.
2 Place the drive rollers (4) on guide pins on the drive gears (2) and secure with knurled screws (3). 6.2 Installing the MF1-Rear Due to the different installation situations in systems, the system constructor/operator is responsible for ensuring that the MF1-Rear is duly installed. Mount the MF1-Rear on a mounting plate of a suitable size. DANGER Electric shock Dangerous voltage during hot wire applications.
MF1-Rear 6 Commissioning 6.3 Establishing connections 6.3.1 MF1 or MF1 & MF1-Rear Establish the connections as shown in the following diagram: MasterLiner Wire end sensor Control lead for wire end sensor Flex supply Wire drum Control lead MF1-Rear - MF1/ MF1DIG.
6 Commissioning MF1-Rear 6.4 Feeding in the wire NOTICE • Each time you change the wire, make sure that the start of the wire is free of burrs. MasterLiner MasterLiner Cover Rocker Inlet tube Wire Inching trigger (green) Eccentric bolt Fig.
• The MF1-Rear may only be operated by qualified personnel (in Germany see TRBS 1203). • As the MF1-Rear is integrated into a welding system, the operating instructions of the welding components, such as welding torch and power source, must be observed during operation.
NOTICE • As the MF1-Rear is integrated into a welding system, the process for putting it out of operation depends on the robot control system. Please make sure that the shutdown procedures for all components integrated in the welding system are strictly observed.
9 Maintenance and cleaning MF1-Rear 9.1 Maintenance intervals NOTICE • The specified maintenance intervals are standard values and refer to single-shift operation. Cover Grub screw Wire guide nipple 10 Full-floating axles (2 pcs.) Clamp lever Toothed wheels (2 pcs.) Pressure screw 11 Toothed wheels (2 pcs.)
Page 35
MF1-Rear 9 Maintenance and cleaning Check the following: Weekly Every other week Monthly • Remove the cover (1) and use dry compressed air to clean the • Lightly lubricate the • Check the contact drive unit. full-floating pressure setting and...
Page 36
1 Disconnect the cable assembly from the wire feeder. 2 Remove the parts to be disconnected. 3 Disassemble the MF1-Rear. Disassemble the MF1-Rear in the reverse order. In doing so, please note: 6.2 Installing the MF1-Rear on page EN-10 EN - 18 BAL.0410.0 • 2021-10-21...
Page 37
12.3 Packaging ABICOR BINZEL has reduced the transport packaging to the necessary minimum. The ability to recycle packaging materials is always considered during their selection.
Page 38
Toutes les marques déposées et marques commerciales contenues dans le présent mode d'emploi sont la propriété de leurs titulaires/fabricants respectifs. Vous trouverez nos documents actuels sur les produits, ainsi que l’ensemble des coordonnées des représentants et des partenaires d'ABICOR BINZEL dans le monde sur la page d'accueil www.binzel-abicor.com Fonctionnement Identification...
1 Identification Le MF1-Rear fait partie intégrante du système de dévidage MFS-V3, lequel sert à fournir le fil d’apport dans les applications de soudage et de brasage dans l’industrie et l’artisanat. Le MF1-Rear est un dévidoir à 4 galets conçu exclusivement comme entraînement arrière pour le transport de fil en mode poussé-poussé...
2 Sécurité MF1-Rear 2.4 Classification des consignes d’avertissement Les consignes d'avertissement utilisées dans le mode d'emploi sont divisées en quatre niveaux différents. Elles sont indiquées avant les étapes de travail potentiellement dangereuses. Elles sont classées par ordre d'importance décroissant et ont la...
Tab. 3 MF1-Rear 3.2 Abréviations MFS-V3 Système de dévidage complet doté de l'eBOX, de MF1-Rear et d'un entraînement côté processus et équipé de tous les câbles de média et câbles de commande nécessaires MF1-Rear Dévidoir arrière pour systèmes poussé-poussé (Push-Push) Dévidoir côté...
3 Description du produit MF1-Rear 3.3 Plaque signalétique MF1-Rear comporte une plaque signalétique, comme le montre l’illustration ci-dessous : Numéro d’appareil Démultiplication Fig. 1 Marquage Pour tout renseignement complémentaire, les informations suivantes sont nécessaires : • Type d’appareil • Numéro d’appareil (1) Démultiplication standard...
Tab. 2 Conditions environnementales de transport et de stockage à la page FR-5 5 Description du fonctionnement Les éléments mécaniques et électroniques du MF1-Rear sont adaptés au système d'alimentation principal en mode poussé-poussé (Push-Push). Le dévidoir à 4 galets transporte le fil simultanément à l'entraînement avant MF1 conformément à...
6 Mise en service MF1-Rear 6 Mise en service DANGER Risque de blessure en cas de démarrage inattendu Pendant toute la durée des travaux d'entretien, de maintenance, de montage, de démontage et de réparation, respectez les points suivants : • Mettez la source de courant hors circuit.
MF1-Rear 6 Mise en service Boulon excentrique Couvercle Vis de blocage 11 Pignon de transmission (2 pcs.) 12 Galet presseur - galet de Pignon de transmission (2 pcs.) Vis moletée Axe de guidage (2 pcs.) Vis moletée (2 pcs.) Vis moletée (2 pcs.) 10 Basculeur de pression dévidage (2 pcs.)
6.2 Montage de MF1-Rear En raison des différentes situations de montage dans les installations, le fabricant/l'exploitant de l'installation doit s'assurer lui-même du bon montage du MF1-Rear. Montez le MF1-Rear sur une plaque de montage d'une dimension suffisante. DANGER Risque de choc électrique Tension dangereuse pour application à...
Détecteur de fin de fil Câble de commande du détecteur de fin Conduit flexible Fût de fil MF1-Rear eBOX Câble de commande MF1-Rear - MF1 / 10 MasterLiner MF1DIG / capteur Fig. 4 MF1 ou MF1 et MF1-Rear BAL.0410.0 • 2021-10-21 FR - 11...
6 Mise en service MF1-Rear 6.4 Enfilage du fil AVIS • Lors de chaque changement de fil, veillez à ce que l'extrémité du fil soit sans bavure. MasterLiner MasterLiner Couvercle Basculeur de pression Tube d'entrée Bouton Inching (vert) Boulon excentrique Fig.
• La commande du MF1-Rear est réservée aux personnes autorisées (en Allemagne, voir TRBS 1203). • Lorsque le MF1-Rear est intégré dans un système de soudage, vous devez respecter, lors de l'utilisation, le mode d'emploi de chaque élément de l'installation, par ex. la torche de soudage et la source de courant de soudage.
8 Mise hors service AVIS • Comme le MF1-Rear est intégré dans un système de soudage, la mise hors service dépend de la commande du robot. Observez également les procédures de mise hors service de tous les éléments intégrés dans le système de soudage.
9 Entretien et nettoyage MF1-Rear 9.1 Intervalles d'entretien AVIS • Les intervalles d'entretien indiqués sont des valeurs approximatives se rapportant à un fonctionnement par équipes de 8 h. 10 Axes d'enfichage (2 pcs.) Couvercle Vis sans tête Tube amenée de fil Levier de serrage Pignons (2 pcs.)
MF1-Rear 9 Entretien et nettoyage Vérifiez les éléments suivants : Toutes les semaines Toutes les deux Tous les mois semaines • Retirez le couvercle (1) et nettoyez l'unité d'entraînement par • Graissez • Contrôlez la pression soufflage à l'air comprimé.
1 Desserrez le faisceau de l’avance de fil. 2 Retirez les éléments à démonter. 3 Démontez MF1-Rear. Démontez MF1-Rear dans l'ordre inverse. Reportez-vous au point : 6.2 Montage de MF1-Rear à la page FR-10 FR - 18 BAL.0410.0 • 2021-10-21...
Les outils de nettoyage contaminés (pinceaux, chiffons, etc.) doivent également être éliminés selon les indications du fabricant des produits consommables. 12.3 Emballages ABICOR BINZEL a réduit l’emballage de transport au minimum. Lors du choix des matériaux d’emballage, nous veillons à ce que ces derniers soient recyclables. BAL.0410.0 • 2021-10-21...
Page 56
Todas las marcas comerciales y marcas registradas mencionadas en este instructivo de servicio son propiedad del correspondiente propietario/fabricante. Para obtener la documentación actual sobre nuestros productos así como para conocer los datos de contacto de los representantes locales y socios de ABICOR BINZEL en todo el mundo, consulte nuestra página de inicio en www.binzel-abicor.com Identificación...
MF1-Rear forma parte del sistema de alimentación de alambre MFS-V3, que se utiliza en la industria y el comercio para alimentar alambre de soldadura o metales de aporte. MF1-Rear es un alimentador de hilo o alambre de 4 rodillos, y sirve exclusivamente como accionamiento posterior para la alimentación de alambre en el modo push-push.
2 Seguridad MF1-Rear 2.4 Clasificación de las advertencias Las advertencias empleadas en este manual de instrucciones se dividen en cuatro niveles diferentes y se indican antes de operaciones potencialmente peligrosas. Ordenadas de mayor a menor importancia, significan lo siguiente: ¡PELIGRO! Indica un peligro inminente.
MF1-Rear 3.2 Abreviaciones MFS-V3 Sistema completo de alimentación de alambre, consistente en eBOX, MF1-Rear y un accionamiento de proceso, así como todas las líneas de medios y de control necesarias MF1-Rear Alimentador de hilo o alambre posterior en sistemas push-push...
3 Descripción del producto MF1-Rear 3.3 Placa de identificación MF1-Rear presenta la siguiente placa de identificación: Número de aparato Desmultiplicación Fig. 1 Placa de identificación Indique los datos siguientes cuando se ponga en contacto con nosotros para cualquier pregunta: • Tipo de aparato •...
Tab. 2 Condiciones ambientales para transporte y almacenamiento en la página ES-5 5 Descripción del funcionamiento MF1-Rear está adaptado mecánica y electrónicamente al sistema Master Feeder en el funcionamiento push-push. El alimentador de 4 rodillos alimenta el alambre en sincronía con el alimentador delantero MF1 conforme a la especificación de valor nominal.
6 Puesta en servicio MF1-Rear 6 Puesta en servicio ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones por arranque inesperado Lleve a cabo las acciones siguientes durante todos los trabajos de mantenimiento, mantenimiento correctivo, montaje, desmontaje y reparación: • Desconecte la fuente de corriente.
Debido a la diversidad de las situaciones de montaje en las instalaciones, es el propio constructor/explotador de la instalación quien debe asegurarse de realizar el montaje correcto de MF1-Rear. Monte MF1-Rear sobre una placa de montaje que tenga las dimensiones suficientes.
MF1-Rear 6 Puesta en servicio 6.3 Establecimiento de las conexiones 6.3.1 MF1 o MF1 y MF1-Rear Lleve a cabo las conexiones conforme a la siguiente ilustración: MasterLiner Sensor final de hilo o Cable de control de sensor final de hilo...
6 Puesta en servicio MF1-Rear 6.4 Inserción del alambre AVISO • Durante el cambio de alambre, asegúrese de que el comienzo del alambre no presente rebaba. MasterLiner MasterLiner Tapa Soporte para rodillos de Tubo de entrada Alambre Gatillo para el modo de presión...
(en Alemania, consulte la normativa TRBS 1203). • Dado que MF1-Rear está integrado en un sistema de soldadura, durante su utilización debe observar las instrucciones de manejo de los componentes de soldadura, como por ejemplo la antorcha de soldadura y la fuente de corriente.
8 Puesta fuera de servicio AVISO • Dado que MF1-Rear está integrado en un sistema de soldadura, la puesta fuera de servicio se rige por el controlador del robot. Observe también los procedimientos de desconexión de todos los componentes integrados en el sistema de soldadura.
9 Mantenimiento y limpieza MF1-Rear 9.1 Intervalos de mantenimiento AVISO • Los intervalos de mantenimiento indicados son valores orientativos y se refieren al trabajo de un turno. Tapa Tornillo sin cabeza Boquilla de guía de alambre 10 Ejes de quita y pon, 2 pzas.
Page 71
MF1-Rear 9 Mantenimiento y limpieza Compruebe lo siguiente: Semanalmente Cada dos semanas Mensualmente • Retire la tapa (1) y sople la unidad de engranaje con aire • Engrase ligeramente • Ajuste la presión de comprimido seco. los ejes de quita y apriete y corríjala si...
10 Identificación y eliminación de averías MF1-Rear 10 Identificación y eliminación de averías ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones y daños en el aparato por personas no autorizadas Los trabajos de reparación y modificación inadecuados en el producto pueden causar lesiones importantes y daños en el aparato.
1 Desconecte el conjunto de cables de la devanadora o alimentador. 2 Desmonte las piezas a desconectar. 3 Desmonte el dispositivo MF1-Rear. Desmonte MF1-Rear siguiendo la secuencia inversa. Para ello, consulte el apartado 6.2 Montaje de MF1-Rear en la página ES-10 12 Eliminación Deben observarse las disposiciones, leyes, prescripciones, normas y directivas locales.
Page 76
T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Importer UK: ABICOR BINZEL (UK) ltd. Binzel House, Mill Lane, Winwick Quay Warrington WA2 8UA • UK T +44-1925-65 39 44 F +44-1925- 65 48 6 info@binzel-abicor.co.uk...