Page 1
PP 63 G PP 93 G PP 63 G NL PP 93 G NL PP 63 G AT PP 93 G AT Istruzioni per l'uso e l'installazione Instructions for use and installation Instructions pour l'emploi et l'installation Gebrauchs- und Installationsanleitungen...
Complimenti! Avete acquistato un elettrodomestico costruito con tecnologie avanzate e materiali di qualità. Utilizzandolo avrete modo di apprezzarne la funzionalità e la sicurezza, caratteristiche costanti della nostra produzione. Indice QUESTE ISTRUZIONI SONO VALIDE SOLO PER I PAESI DI DESTINAZIONE I CUI SIMBOLI FIGURANO SUL LIBRETTO E SULLA TARGA MATRICOLA DELL’APPARECCHIO.
Page 3
Descrizione dei piani di cottura A Bruciatore gas Ausiliario B Bruciatore gas Semirapido C Bruciatore gas Rapido D Bruciatore gas Tripla Corona G Griglie di appoggio per recipienti di cottura M Manopole di comando dei bruciatori gas E Candela di accensione dei bruciatori gas F Dispositivo di sicurezza Interviene in caso di spegni- mento accidentale della fiamma (trabocco di liquidi, correnti d'aria, ...) bloccando l'erogazione del gas al...
Istruzioni per l'uso Bruciatori gas Importante: Sono di diverse dimensioni e potenze. Scegliete quello più • Non azionare il dispositivo di accensione automatica per adatto al diametro del recipiente da utilizzare. più di 15 secondi consecutivi. Il bruciatore prescelto può essere regolato dalla manopola •...
Istruzioni per l'installatore dell’apparecchio, con un minimo di 100 cm² (la portata Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore termica è rilevabile nella targhetta segnaletica); qualificato affinché compia le operazioni di installazione, • essere realizzata in modo che le bocche di apertura, sia regolazione e manutenzione tecnica nel modo più...
Page 6
"X" Fianchi Base per forno 60 e 90 cm Modello l'incasso Dimensioni Minime Dimensioni Massime PP 63 G 695x490 PP 93 G 948x490 Fissaggio al mobile Fissare la guarnizione sigillante“G”in dotazione sotto il bor- do perimetrale del piano di cottura;...
Page 7
Collegamento alimentazione gas • Il collegamento dell’apparecchio alla tubazione o alla bombola del gas deve essere effettuato secondo le prescrizioni delle norme in vigore (UNI-CIG 7129 e 7131) solo dopo essersi accertati che l’apparecchiatura è regolata per il tipo di gas con cui sarà alimentata. •...
Page 8
sicurezza elettrica, sia per facilitare l’eventuale estraibilità • la presa o l’interruttore onnipolare siano facilmente del forno. raggiungibili con il piano installato. Non utilizzare riduzioni, adattatori o derivatori in quanto DECLINIAMO OGNI RESPONSABILITÀ NEL CASO LE essi potrebbero provocare riscaldamenti o bruciature. NORME ANTINFORTUNISTICHE NON VENGANO Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che: RISPETTATE.
Page 9
Congratulations! You have just purchased an electrical household appliance that has been made using advanced technology and quality materials. As time passes, you will appreciate its practicality and safety, which are constant features of our production. Contents THESE INSTRUCTIONS ARE ONLY VALID FOR THE COUNTRIES OF DESTINATION WHOSE SYMBOLS ARE SHOWN IN THE BOOKLET AND ON THE APPLIANCE RATING PLATE.
Page 10
Hob description A Auxiliary gas burner B Semi-rapid gas burner C Rapid gas-burner D Triple ring gas burner E Ignitor for gas burners F Safety device Activates if the flame accidentally goes out (spills, drafts, etc.), interrupting the delivery of gas to the burner.
Instructions for use Gas burners Important: The burners differ in size and power. Choose the most • Do not activate the automatic ignition device for more appropriate one for the diameter of the cookware being than 15 consecutive seconds. used. •...
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER The following instructions are provided for qualified installers · total free cross section of passage of at least 6 cm² for so that they may accomplish installation, adjustment and every kW of rated heating capacity of the appliance, with technical maintenance operations correctly and in a minimum of 100 cm²...
Page 13
Dimensions for "Y" "X" Model building-in Minimum Dimensions Maximum Dimensions PP 63 G 695x490 PP 93 G 948x490 Fixing to the unit Fix the provided sealing gasket “G” under the outer edge of the hob; To fix hobs from the PP 63/93 G series to the unit, four brackets have been provided to fit on as indicated in fig.5 ;...
Page 14
Gas supply connection Adjusting the low flame • Check that the appliance is set for the type of gas · Put the tap to the low flame position; available and then connect it to the mains gas piping or · Remove the tap knob and turn the adjusting screw, the gas cylinder in compliance with current regulations situated inside of the tap stem (fig.9), using a screwdriver and standards.
Page 15
or burning. Connect the Green & Yellow wire to terminal marked “E” or Before connecting to the power supply, make sure that: or coloured Green or Green & Yellow. • the limiter valve and the domestic system can withstand Connect the Brown wire to the terminal marked “L” or the load from the appliance (see rating plate);...
Félicitations! Vous venez d’acheter un électroménager construit avec des matériaux de qualité et des processus technologiques avancés. En l’utilisant, vous aurez l’occasion d’en apprécier la fonctionnalité et la sécurité, caractéristiques constantes de notre production. Table de matières CES INSTRUCTIONS NE SONT VALABLES QUE POUR LES PAYS DE DESTINATION DONT LES SYMBOLES SONT REPRODUITS SUR LE MODE D’EMPLOI ET SUR LA PLAQUETTE SIGNALÉTIQUE DE L’APPAREIL.
Description du plan de cuisson A Brûleur gaz Auxiliaire B Brûleur gaz Semi rapide C Brûleur gaz Rapide D Brûleur gaz Triple couronne G Grilles support de casseroles M Manettes de commande des brûleurs gaz E Bougie d'allumage des brûleurs gaz F Dispositif de sécurité...
Instructions pour l'utilisation Brûleurs gaz Important: Ils ont des dimensions et des puissances différentes. • Ne pas actionner le dispositif d’allumage automatique Choisissez-en un en fonction du diamètre de la casserole pendant plus de 15 secondes consécutives. utilisée. • Dans certains cas, les problèmes d’allumage peuvent être Pour le réglage du brûleur choisi, servez-vous de la ma- dûs à...
Page 19
Instructions pour l'installation Les instructions qui suivent s’adressent à l’installateur Détail A Local Locale à qualifié afin qu’il exécute les opérations d’installation, réglage adjacent ventiler et entretien technique conformément aux normes en vigueur. Important: avant d’effectuer toute opération de réglage, entretien, etc., assurez-vous que le plan de cuisson soit déconnecté...
Page 20
Modèl Encastrement Dimensions minimum Dimensions Maximum • Le raccordement de l’appareil à la canalisation du gaz ou PP 63 G 695x490 à la bouteille de gaz doit être effectué en conformité avec PP 93 G 948x490 les règlements en vigueur et après avoir vérifié que l’appareil soit bien réglé...
Page 21
Branchement électrique Assurez-vous que la canalisation du gaz naturel soit L’APPAREIL DOIT NECESSAIREMENT ÊTRE RELIÉ A LA suffisante pour alimenter l’appareil quand tous les brûleurs TERRE. sont allumés. Toutes les plans sont prédisposés pour fonctionner en Important: Pour effectuer le raccordement avec du gaz courant alternatif à...
Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs û r t è é é û r ) * . l i x i a i 28 - 30 i l a 28 - 30 i l a * A 15°C et 1013 mbar-gaz sec appareil conforme Directives...
Page 23
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben ein Haushaltsgerät gekauft, das unter Anwendung zeitgemäßer Technologien und hochwertiger Materialien hergestellt wurde. Während des Gebrauchs werden Sie die Funktionalität und die Sicherheit, konstante Merkmale unserer Produktion zu schätzen wissen. Inhaltsverzeichnis DIESE INSTRUKTIONEN SIND NUR FÜR DIE BESTIMMUNGSLÄNDER GÜLTIG, DEREN SYMBOL AUF DEM HANDBUCH UND DEM TYPENSCHILD DES GERÄTES FIGURIERT.
Page 24
Beschreibung der Kochplatte A Hilfskochbrenner B Schnellkochbrenner C Blitzkochbrenner D Gasbrenner mit Dreifachkrone G Abstellgitter für Kochgeschirr M Bedienknöpfe der Gasbrenner E Zündkerze der Gasbrenner F Sicherheitsvorrichtung interveniert im Falle eines unvorhergesehenen Erlöschens der Flamme (Überlaufen von Flüssigkeiten, Luftzug, usw.) durch Blockieren der Gaszufuhr des Brenners.
Bedienungsanweisungen Gasbrenner Wichtig: Die Brenner weisen verschiedene Abmessungen und • Die automatische Zündvorrichtung nicht länger als 15 Leistungen auf. Den geeignetsten entsprechend dem Sekunden lang betätigen. Durchmesser des zu verwendeten Topfes aussuchen. Der • In einigen Fällen sind Schwierigkeiten bei der Zündung gewählte Brenner kann mit dem entsprechenden Drehknopf auf sich eventuell in der Gasleitung befindliche Luft “M”...
Anweisungen für den installateur 6 cm² pro kW nominaler Wärmeleistung des Gerätes, mit Die nachstehenden Anweisungen wenden sich an den einem Minimum von 100 cm² (die Wärmeleistung ist dem qualifizierten Installateur, so daß er die Installations-, Einstell- Typenschild zu entnehmen); und technischen Wartungsarbeiten auf korrekte Weise in •...
Page 27
Ausschnittmaße Basisseitenteile für Backöfen Breite 60 und 90 Modell Einbau-Maße "Y" Mindestmaße "X" Höchstmaße PP 63 G 695x490 PP 93 G 948x490 Befestigung auf dem Möbel Zur Befestigung der Kochmulden der Serie PP 63/93 G am Unterschrank sind entsprechende Winkel vorgesehen, die so wie auf den Abbildungen 5 veranschaulicht zu montieren sind.
Page 28
Gasanschluß • Der Anschluß des Gerätes an die Gasleitung bzw. an die Gasflasche muß entsprechend den Vorschriften der geltenden Normen erfolgen, und zwar erst nachdem sichergestellt ist, daß das Gerät auf die Gasart eingestellt ist, mit der es versorgt werden wird. Abb.6 Abb.7 •...
Page 29
Austausch des Kabels Für den Austausch des Kabels ist ein Gummikabel vom Typ H05RR-F mit einem Durchschnitt 3 x 0.75 mm² zu verwenden. Die gelb-grüne Erdungsleitung muß um 2÷3 cm länger als die anderen Drähte sein. Merkmale der Brenner und Düsen Tabelle 1 (DEUTSCHLAND - ÖSTERREICH) Flüssiggas Erdgas...
Onze complimenten! U heeft een huishoudelijk apparaat gekocht waarbij voor het vervaardigen ervan geavanceerde technologiëen gehanteerd zijn en dat gemaakt is van kwaliteitsmateriaal. Tijdens het gebruik van dit apparaat zult u merken dat u er steeds meer plezier van zult hebben. Inhoudsopgave DEZE GEBRUIKSAANWIJZING GELDT UITSLUITEND VOOR DIE LANDEN WAARVAN HET SYMBOOL IN HET BOEKJE EN OP HET TYPEPLAATJE VAN HET APPARAAT STAAT.
Page 31
Omschrijving van de kookplaat A Hulp gasbrander B Halfsnelle gasbrander C Snelle gasbrander D Drioevoudige Ring gasbrander G Roosters voor de pannen M Bedieningsknoppen van de gasbranders E Bougies van de automatische ontsteking F Veiligheidsmechanisme Dit treedt in werking als de vlam per ongeluk is uitgegaan (overkoken, tocht enz.) door de gastoevoer van de brander te blokkeren.
Instructies voor het gebruik ontsteking, de knop loslaten en de eventueel in de Gasbranders gasleiding aanwezige lucht eruit laten stromen. Vervolgens Deze verschillen in afmeting en sterkte. Kies de brander opnieuw op het knopje drukken. die het beste past bij de doorsnede van de pan die u gaat •...
Instructies voor de installateur De onderstaande instructies zijn bestemd voor de erkende op het plaatje met de technische gegevens aan de installateur om hem in staat te stellen de handelingen met onderkant van het apparaat; betrekking tot de installatie op de meest correcte wijze en in •...
Page 34
"Y" "X" Model inbown Minimum Afmetingen Minimum Afmetingen Zijkanten voetstuk voor oven 60 en 90 cm PP 63 G 695x490 PP 93 G 948x490 Bevestiging aan de onderkast Het garnituur “G” dat in dotatie wordt gegeven vasthechten van de kookplaat;...
Page 35
Aansluiting van de gastoevoer • tenslotte, vervang het oude typeplaatje met een ander • De aansluiting van het apparaat op de gasleiding of -fles dat het nieuwe type gas aangeeft, verkrijgbaar bij onze moet worden uitgevoerd in overeenstemming met Technische Dienst. voorschriften van de van toepassing zijnde normen en uitsluitend na te hebben gecontroleerd of het apparaat is afgesteld op het soort gas waarmee het zal worden gevoed.
Page 36
adaptors, dubbelstekkersof dergelijke, aangezien deze • het stopcontact of de meerpolige schakelaars makkelijk oververhitting en branden kunnen veroorzaken. Alvorens zijn te bereiken als de kookplaat is geïnstalleerd. de aansluiting tot stand te brengen moet u zich van het AANVAARDEN GEEN ENKELE VERANT- volgende verzekeren:...
Page 37
Til lykke! I har købt et husholdningsapparat, der er bygget af kvalitetsmaterialer i overensstemmelse med den mest avancerede teknik. Når I har brugt apparatet et stykke tid, vil I kunne sætte pris på den brugervenlige udformning, sikkerheden og de fordele, der er kendetegn for vore produkter. Indholdsfortegnelse DENNE VEJLEDNING ER KUN GYLDIG I DE DESTINATIONSLANDE, HVIS SYMBOLER ER ANFØRT PÅ...
Page 38
Beskrivelse af kogefladen A Hjælpe-gasblus B Normalt gasblus C Lyn-gasblus D Tredobbelt gasblus G Støtteriste til gryder og pander M Indstillingsknapper for gasblussene E Tændingsgnist for gasblus F Sikkerhedsanordning griber ind ved utilsigtet slukning af flammen (overkogning af væsker, luftstrøm, …), og blokerer gasudsendelsen fra gasblusset.
Brugervejledning Gasblus Vigtigt: Gasblussene har forskellig størrelse og effekt. Vælg det mest • Hold aldrig den automatiske tændingsanordning aktiveret egnede gasblus til diameteren på den gryde/pande, der skal i længere end 15 sekunder ad gangen. anvendes. • I nogle tilfælde kan der være problemer med tændingen, Det valgte gasblus kan styres ved hjælp af den tilhørende fordi der findes luft internt i gasrøret.
Oplysninger til installatøren og mindst 100 cm² (varmemængden kan læses på skiltet); Nedenstående instruktioner er henvendt til kvalificerede • installeringen skal være udført på en sådan måde, at installatører, som hjælp til korrekt udførelse af installering, åbningsmundstykkerne ikke kan tildækkes, hverken internt regulering og teknisk vedligeholdelse i overensstemmelse eller eksternt for væggen;...
Page 41
Model Indbygningsmål "Y" "X" Stłttesider til ovn p 60 og 90 cm Minimums-dimensioner Maksimums-dimensioner PP 63 G 695x490 PP 93 G 948x490 Fastgøring til køkkenelementet Fastgør den medfølgende forseglingspakning “G” under omkredskanten på kogefladen; Til fastgøring af fladerne i serien PP 63/93G til køkkenelementet, medfølger der nogle vinkelbeslag, der skal...
Page 42
Tilslutning af gasforsyningen • Tilslutning af apparatet til rørledningen eller til en gasflaske skal udføres i overensstemmelse med de gældende regler, og først efter at man har kontrolleret, at apparatet er reguleret for den gastype, den vil blive tilført. • Dette apparat er forberedt til funktion med den gas, der er anført på...
Page 43
overopvarmning eller forbrændinger. FABRIKANTEN FRALÆGGER SIG ETHVERT ANSVAR, Inden tilslutningen udføres, skal man kontrollere følgende: HVIS REGLERNE TIL FOREBYGGELSE AF ULYKKER • at begrænsningsventilen og el-anlægget kan bære IKKE OVERHOLDES. apparatets belastning (se typeskiltet), Udskiftning af kablet • at forsyningsanlægget er udstyret med effektiv Anvend et gummikabel af typen H05RR-F med tværsnit på...
Page 44
Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) Italy Tel. +39 0732 6611 www.scholtes.com This document is printed by Xerox Business Service - Docutech - 01/2005 195034742.04 Document number: Conformément à nos conditions générales de vente, nous nous réservons la faculté de modifier nos modèles sans préavis: et cette brochure ne peut être considérée comme un document contractuel.