Télécharger Imprimer la page

Faller ALPINA-BAHN Instructions De Montage page 10

Publicité

10
Antriebsspirale leicht ölen. Nur säure - und harzfreies Öl verwenden (Art. Nr. 170488).
Sparingly oil the driving coil. Use acid and resin - free oil only (art. no. 170488).
Enduire spirale d'entraînement d'une goutte d'huile. Ne pas utiliser d'huile d'acide ou de résine (nr. 170488).
Aandrijfspiraal moet worden geölied. Alleen zuur - en harsvrije olie gebruiken (nr. 170488).
Die 80 mm überstehenden Enden der Laufprofile im Bahnsteig ankleben (FALLER SUPER- EXPERT), siehe Bild.
D
Schieben Sie nun die Antriebsspirale mit der offenen Wicklung durch den Führungskanal
des Bahnsteiges (siehe Skizze) in das Fahrbahnprofil. Achten Sie darauf, daß die Antriebsspirale beweglich bleibt.
Glue to the platform the ends of the running profiles standing out by 80 mm (FALLER SUPER- EXPERT), see picture.
GB
Now push the drive spiral thread, using its loose winding, through the guide channel of the platform (see sketch)
into the track profile. See to it that the drive spiral thread remains movable.
Coller dans le quai les extrémités des profilés de roulement qui dépassent de 80 mm (FALLER SUPER- EXPERT), voir Illustration.
F
À présent, faire glisser le fil spiralé d'entrainement, à l'aide de son enroulement libre, à travers le chemin de guidage du quai
(voir croquis) dans le profilé de voie. Veiller à ce que le fil spiralé d'entrainement reste mobile.
De 80 mm uitstekende uiteinden van de loopprofielen op het perron vastlijmen (FALLER SUPER-EXPERT), zie afbeelding.
NL
Schuif nu de aandrijfspiraal met de open kant door het geleidingskanaal van het perron (zie tek.) in het baanrailsprofiel.
Let erop dat de aandrijfspiraal bewegbaar blijft.
Antriebsspirale
Driving coil
Spirale d'entraînement
Aandrijfspiraal
In das Spiralende am Bahnsteig wird dann die Antriebswelle ca. 25 mm tief eingeschoben (nicht kleben).
Then push in the drive shaft aprox. 25 mm into the spiral end at the platform (do not glue it).
Si l'exrémité de la spirale est sur le quai, l'arbre d'entraînement est introduit (ne pas coller) sur une profondeur d'env. 25 mm.
Steek de aandrijfas ca. 25 mm in het spiraaleinde bij het perron (niet lijmen).
Verlegen Sie nun die Fahrbahnstränge entsprechend den folgenden Abbildungen. Richten Sie die Teile 6/1 und die Fahrbahnträgerteile 6/4 vorher in Fahrt- und Kipprichtung aus. Fixieren Sie den Fahrbahnstrang von Stütze
zu Stütze mit einem Tropfen Sekundenkleber (FALLER EXPERT Rapid, siehe Skizze) auf den Fahrbahnträgerteilen. Achten Sie auf einen gleichmäßig, fließenden Fahrbahnverlauf und dass die Fahrbahn nicht zu tief durchhängt.
Die Kurven müssen so rund wie möglich verlegt werden und stark nach innen geneigt. Bei Geraden sollte auf eine Neigung der Fahrbahn verzichtet werden.
Achten Sie darauf, dass das Laufprofil glatt in der Fahrbahn liegt. Es dürfen keine Wölbungen nach oben oder zur Seite vorhanden sein. Falls doch, kann das Laufprofil entfernt und wieder neu eingeklebt werden.
Now lay the track lines according to the following illustrations. Adjust beforehand the position of parts 6/1 and track supporting parts 6/4 in driving and tilting direction. Fix the track line from one support to the other
support with a drop of split-second cement (FALLER EXPERT Rapid, see sketch) on the track supporting parts. Make sure that the track features a harmonious steady course and that the track never heavily sags.
Curves must be as circular as possible and be extremely tilted inwards. On straights avoid tilting the track throughout.
See to it that the running profile lies flat in the track. There may not be any hump upwards or sidewards. In case of any hump being visible, the running profile can be removed and glued again on the track.
À présent posez le tronçon des voies de roulement comme l'indiquent les illustrations qui suivent. Auparavant, orientez les pièces 6/1 et les pièces portantes de la voie de roulement 6/4 dans la direction de roulement et de
basculement. Fixer le tronçon de voie, d'un appui à l'autre, à l'aide d'une goutte de colle instantanée (FALLER EXPERT Rapid, voir croquis) sur les pièces portantes de la voie de roulement. Veiller à obtenir un cheminement
fluide et régulier pour la voie, et à ce que la voie de roulement ne s'affaisse pas de façon prononcée. Il faut poser les courbes de façon qu'elles soient aussi arrondies que possible et fortement inclinées vers l'intérieur.
Sur les droites, éviter toute inclinaison de la voie de roulement.
Veiller à ce que le profilé de roulement repose bien à plat dans la voie. Il ne doit y avoir aucune bosse vers le haut ou vers le côté. Si c'est le cas, on peut enlever le profilé de roulement et le coller de nouveau.
Leg het baanrailstukken nu in overeenstemming met de onderstaande afbeeldingen. Lijn de delen 6/1 en de baanrailsteunen 6/4 van tevoren in de rij- en kantelrichting uit. Fixeer het baanrailstuk van steun naar steun met
een druppel secondelijm (FALLER EXPERT Rapid, zie tekening) op de baanrailsteunen. Let erop dat de baanrail gelijkmatig en vloeiend loopt en niet te laag doorhangt. De bochten moeten zo rond mogelijk worden gelegd
en flink naar binnen hellen. Bij rechte stukken mag de baanrail niet hellen. Let erop dat het loopprofiel vlak in de baanrail ligt. Er mogen geen welvingen naar boven of naar de zijkant aanwezig zijn.
Als dit toch het geval is, moet het loopprofiel verwijderd en opnieuw ingelijmd worden.
Z
Antriebswelle
Driving shaft
Arbre d'entraînement
Aandrijffas
Sekundenkleber (FALLER EXPERT RAPID 170500) verwenden.
Use instant modelling cement (FALLER EXPERT RAPID 170500).
Utilisez la colle rapide (FALLER EXPERT RAPID 170500).
Gebruik secondenlijm (FALLER EXPERT RAPID 170500).
Z
Z

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

140 410 1