Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

BC 14/12
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch
3
English
8
Français
13
Italiano
18
Nederlands
23
Español
28
Português
33
Dansk
38
Norsk
43
Svenska
48
Suomi
53
Ελληνικά
58
Türkçe
63
Русский
68
Magyar
73
Čeština
78
Slovenščina
83
Polski
88
Româneşte
93
Slovenčina
98
Hrvatski
103
Srpski
108
Български
113
Eesti
118
Latviešu
123
Lietuviškai
128
Українська
133
59628980 05/19
0102000770

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher BC 14/12

  • Page 1 BC 14/12 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register your product 59628980 05/19 0102000770 www.kaercher.com/welcome...
  • Page 3: Table Des Matières

    Verwendung – Jeweilige nationale Vorschriften des nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Gesetzgebers beachten. – Der Innenreiniger BC 14/12 ist eine und bewahren Sie diese für späteren Ge- – Sicherheitshinweise, die den verwen- Spritzeinrichtung zur Reinigung von brauch oder für Nachbesitzer auf.
  • Page 4: Geräteelemente

    Geräteelemente 1 Kontrolllampe (grün) 10 Reinigungskopf 18 Netzteil 2 Geräteschalter 11 Anschluss für Saugrohr 19 Verlängerungskabel (10 m) 3 Getriebemotor 12 Saugrohr 550 mm 20 Hochdruckschlauch (1,5 m) 4 Wasserausgang G 1/2“ 13 Saugrohr 350 mm A SPRAY-Position 5 Hochdruckanschluss M22x1,5 14 Saugrohr 300 mm (für biegsames (Spritz- und Saugbetrieb) 6 Umschalthebel...
  • Page 5: Technische Daten

     Neue Düse anschrauben. Technische Daten Inbetriebnahme  Gewinde des Wasserausgangstutzens Hinweis BC 14/12 mit Loctite 243 bestreichen bzw. Tef- Es empfiehlt sich der Einsatz eines lon-Band verwenden. Bestell-Nr. 2.112-020 Schmutzfilters in der Hochdruckleitung, je-  Wasserausgangsstutzen anschrauben. Max. Fördermenge l/h (l/ 1400 (23,3) doch sollte das Sieb regelmäßig gereinigt...
  • Page 6: Außerbetriebnahme

    Außerbetriebnahme Hilfe bei Störungen Eintauchtiefe einstellen und Halterung montieren Hinweis Störungshinweise  Innenreiniger mit dem auf dem Träger- Innenreiniger vor Außerbetriebnahme 30 GEFAHR rohr sitzenden Spundlochkonus auf das Sekunden ohne Zusatz von Reinigungs- Unfallgefahr bei Arbeiten an der Anlage! zu reinigende Objekt aufstecken. mitteln durchspülen.
  • Page 7: Eu-Konformitätserklärung

    Erklärung ihre Gültigkeit. ren Händler oder die nächste autorisierte Tel.: +49 7195 14-0 Kundendienststelle. Produkt: Innenreiniger Fax: +49 7195 14-2212 Typ: BC 14/12 Einschlägige EU-Richtlinien Winnenden, 2018/10/01 2014/30/EU Angewandte harmonisierte Normen EN 61000-6-3 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2006...
  • Page 8: Environmental Protection

    Please read and comply with Proper use Safety instructions these original instructions prior – The interior cleaner BC 14/12 is a spray – Please follow the national rules and to the initial operation of your appliance and unit to clean DIN standard containers regulations of the respective country.
  • Page 9: Device Elements

    Device elements 1 Indicator lamp (green) 10 Cleaning head 18 Power supply 2 Power switch 11 Connection for suction pipe 19 Extension cable (10 m) 3 Gear motor 12 Suction tube 550 mm 20 High pressure hose (1.5 m) 4 Wasserausgang G 1/2“ 13 Suction tube 350 mm A SPRAY position (spray and vacuum op- 5 High-pressure connection M22x1.5...
  • Page 10: Technical Specifications

    Technical specifications Start up with Loctite 243 or use Teflon tape. Note BC 14/12  Screw on the water output stub. We recommend using a dirt filter in the  Check water output stub to see it is Order No.
  • Page 11: Shutting Down

    Shutting down Troubleshooting Setting the immersion depth and installing the bracket Note Troubleshooting notes  Insert the interior cleaner onto the ob- Flush/rinse the interior cleaner for 30 sec- DANGER ject to be cleaned using the container onds prior to shutting it off. This will avoid Risk of accident while working on the unit! hole cone on the support tube.
  • Page 12: Eu Declaration Of Conformity . En

    Customer Service centre. Product: Internal cleaner Please submit the proof of purchase. Type: BC 14/12 Relevant EU Directives 2014/30/EU Applied harmonized standards EN 61000-6-3 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2006...
  • Page 13: Protection De L'environnement

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Utilisation conforme Consignes de sécurité nal avant la première utilisation – Le nettoyeur intérieur BC 14/12 est un – Respecter les règlements nationaux de votre appareil, le respecter et le conser- dispositif d'arrosage pour le nettoyage correspondants.
  • Page 14: Éléments De L'appareil

    Éléments de l'appareil 1 Lampe témoin (vert) 10 Tête de nettoyage 18 Bloc d'alimentation 2 Interrupteur principal 11 Raccord pour le tube d'aspiration 19 Tube de rallonge (10 m) 3 Motoréducteur 12 Tube d'aspiration 550 mm 20 Tuyau à haute pression (1,5 m) 4 Sortie d'eau G 1/2"...
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Mise en service  Dévisser la buse d'aspiration se trou- Remarque BC 14/12 vant dans l'ouverture avec la clé hexa- Il est recommandé d'utiliser un filtre à im- gonale contenue dans le jeu de buses. N° de réf.
  • Page 16: Nettoyage

    Mise hors service Assistance en cas de panne Régler la profondeur d'immersion et monter le support Remarque Instructions de défaut  Enficher le nettoyeur intérieur avec le Rincer le nettoyeur intérieur avant la mise DANGER cône de bonde se trouvant sur le tube en service pendant 30 secondes sans Risque d'accident lors des travaux sur l'ap- porteur sur l'objet à...
  • Page 17: Déclaration Ue De Conformité . Fr

    Fax: +49 7195 14-2212 plus proche munis de votre preuve d'achat. Produit : Nettoyeur d'intérieure Type : BC 14/12 Winnenden, 2018/10/01 Directives européennes en vigueur : 2014/30/UE Normes harmonisées appliquées : EN 61000-6-3 EN 61000–3–2: 2014...
  • Page 18: Livelli Di Pericolo

    – La pompa ad alta pressione utilizzata Livelli di pericolo ... IT BC 14/12 40 mm deve essere equipaggiata con tutti i di- Uso conforme a destinazione . IT –...
  • Page 19: Parti Dell'apparecchio

    Parti dell'apparecchio 1 Spia di controllo (verde) 10 Testa di pulizia 18 Alimentatore 2 Interruttore dell'apparecchio 11 Collegamento per tubo di aspirazione 19 Prolunga (10 m) 3 Motoriduttore 12 Tubo di aspirazione 550 mm 20 Tubo flessibile alta pressione (1,5 m) 4 Uscita acqua G 1/2“...
  • Page 20: Dati Tecnici

     Svitare il manicotto per l'uscita dell'ac- Dati tecnici Messa in funzione qua. Nota BC 14/12  Utilizzare la brugola presente nel set di Si consiglia l'impiego di un filtro per lo ugelli per svitare l'ugello di aspirazione Codice N°...
  • Page 21: Messa Fuori Servizio

    Messa fuori servizio Guida alla risoluzione dei Regolare la profondità d'immersione e montare il supporto. guasti Nota  Sull'oggetto da pulire innestare il dispo- Prima di spegnere il dispositivo per pulizia Indicazioni sui guasti sitivo per pulizia interna con il cono a interna, lavarlo per 30 secondi senza ag- PERICOLO foro di cocchiume presente sul tubo...
  • Page 22: Ricerca Dei Guasti

    71364 Winnenden (Germany) sto. Prodotto: Dispositivo per pulizia inter- Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Modello: BC 14/12 Direttive UE pertinenti Winnenden, 2018/10/01 2014/30/UE Norme armonizzate applicate EN 61000-6-3 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2006...
  • Page 23: Reglementair Gebruik

    Lees vóór het eerste gebruik Reglementair gebruik Veiligheidsinstructies van uw apparaat deze originele – De binnenreiniger BC 14/12 is een – Overeenkomstige nationale voorschrif- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk spuitinstallatie voor de reiniging van ten van de wetgever in acht nemen.
  • Page 24: Apparaat-Elementen

    Apparaat-elementen 1 Controlelampje (groen) 10 Reinigingskop 19 Verlengingskabel (10 m) 2 Apparaatschakelaar 11 Aansluiting voor zuigbuis 20 Hogedrukslang (1,5 m) 3 Reductiemotor 12 Zuigbuis 550 mm A SPRAY-positie (spuiten en zuigen) 4 Wateruitgang G 1/2“ 13 Zuigbuis 350 mm B SUCTION-positie (zuigen) 5 Hogedrukaansluiting M22x1,5 14 Zuigbuis 300 mm (voor buigzame buis) 6 Schakelhefboom...
  • Page 25: Technische Gegevens

     Schroefdraad van de wateruitgangs- Technische gegevens Inbedrijfstelling opening met Loctite 243 instrijken resp. Instructie BC 14/12 teflontape gebruiken. Wij bevelen aan een vuilfilter in de hoge-  Wateruitgangsopening opschroeven. Bestelnr. 2.112-020 drukleiding te gebruiken, maar de zeef  Wateruitgangsopening op dichtheid Max.
  • Page 26: Buitenwerkingstelling

    Buitenwerkingstelling Hulp bij storingen Indompeldiepte instellen en houder monteren Instructie Instructies in geval van storingen  Binnenreiniger met de spongatconus Binnenreiniger voor de buitenwerkingstel- GEVAAR die zich op de montagebuis bevindt, op ling 30 seconden zonder toevoeging van Ongevallengevaar bij het werkzaamheden het te reinigen object steken.
  • Page 27: Eu-Conformiteitsverklaring

    Tel.: +49 7195 14-0 aangebracht. plaats en neem uw aankoopbewijs mee. Fax: +49 7195 14-2212 Product: Interieurreiniging Type: BC 14/12 Winnenden, 2018/10/01 Van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2014/30/EU Toegepaste geharmoniseerde normen EN 61000-6-3 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2006...
  • Page 28: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Uso previsto Indicaciones de seguridad rato, lea este manual original, – El purificador interior BC 14/12 es un – Respetar las normativas vigentes na- actúe de acuerdo a sus indicaciones y dispositivo pulverizador para limpiar cionales correspondientes.
  • Page 29: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato 1 Piloto de control (verde) 10 Cabezal limpiador 18 fuente de alimentación 2 Interruptor del aparato 11 Conexión para el tubo de absorción 19 Cable alargador (10 m) 3 motorreductor 12 Tubo de absorción 550 mm 20 Manguera de alta presión (1,5 m) 4 Salida de agua G 1/2“...
  • Page 30: Datos Técnicos

     Desenroscar los manguitos de salida Datos técnicos Puesta en marcha de agua. BC 14/12 Nota  Desenroscar la boquilla de absorción Se recomienda el uso de un filtro de sucie- Nº de pedido 2.112-020 situada en el orificio con la llave de dad en el conducto de alta presión, pero el...
  • Page 31: Puesta Fuera De Servicio

    Puesta fuera de servicio Ayuda en caso de avería Ajustar la profundidad de inmersión y montar el soporte Nota Indicaciones en caso de avería  Colocar el purificador interior con el Enjuagar el purificar interior durante 30 se- PELIGRO cono del orificio del barril situado enci- gundos antes de poner fuera de servicio Peligro de accidentes cuando se trabaja en ma del tubo portante sobre el objeto a...
  • Page 32: Declaración Ue De Conformidades

    Tel.: +49 7195 14-0 plícito. Fax: +49 7195 14-2212 Producto: Limpiador interno Modelo: BC 14/12 Winnenden, 2018/10/01 Directivas comunitarias aplicables 2014/30/UE Normas armonizadas aplicadas EN 61000-6-3 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2006...
  • Page 33 – O manual de instruções deve estar ao recipiente alcance de todas as pessoas. Proteção do meio-ambiente . . PT BC 14/12 40 mm – A bomba de alta pressão utilizada tem Níveis de perigo... . PT –...
  • Page 34: Elementos Do Aparelho

    Elementos do aparelho 1 Lâmpada de controlo (verde) 10 Cabeça de limpeza 18 Fonte de alimentação 2 Interruptor da máquina 11 Ligação para tubo de aspiração 19 Cabo de extensão (10 m) 3 Motor redutor 12 Tubo de aspiração 550 mm 20 Mangueira de alta pressão (1,5 m) 4 Saída da água G 1/2“...
  • Page 35: Dados Técnicos

     Desaparafusar o bocal de saída da Dados técnicos Colocação em funcionamento água. BC 14/12 Aviso  Desaparafusar o bocal de aspiração, Recomenda-se a utilização de um filtro de N.º de encomenda 2.112-020 situado na abertura, com a chave de sujidade na tubagem de alta pressão, que...
  • Page 36: Colocar Fora De Serviço

    Colocar fora de serviço Ajuda em caso de avarias Ajustar a profundidade de imersão e montar o suporte Aviso Instruções em caso de avaria  Posicionar a máquina de limpeza com o Lavar a máquina de limpeza de interiores, PERIGO cone da boca de barril posicionado no antes da sua desactivação, durante cerca Perigo de acidentes durante os trabalhos...
  • Page 37: Declaração Ue De Conformidade

    71364 Winnenden (Germany) Produto: Máquina de limpeza de inte- Tel.: +49 7195 14-0 riores Fax: +49 7195 14-2212 Tipo: BC 14/12 Respectivas Directrizes da UE Winnenden, 2018/10/01 2014/30/UE Normas harmonizadas aplicadas EN 61000-6-3 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2006...
  • Page 38: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    – De pågældende nationale love skal gerne og opbevar vejledningen til senere overholdes. – Renseren BC 14/12 er en sprøjteanord- efterlæsning eller til den næste ejer. – Der skal tages højde for de sikkerheds- ning til rengøring af spunsbeholdere –...
  • Page 39: Funktion

    Maskinelementer 1 Kontrollampe (grøn) 10 Rengøringshoved 19 Forlængerkabel 10 m 2 Afbryder 11 Tilslutning til sugerøret 20 Højtryksslange 1,5 m 3 Motor 12 Sugerør 550 mm A SPRAY-position (sprøjte- og sugefunk- 4 Vandudgang G 1/2“ 13 Sugerør 350 mm tion) 5 Højtrykstilslutning M22x1,5 14 Sugerør 300 mm (til bøjeligt rør) B SUCTION-position (sugefunktion)
  • Page 40: Tekniske Data

    Sprøjtedyser Tekniske data Ibrugtagning BC 14/12 Det anbefales at bruge et snavsfilter i høj- Bestillingsnr. 2.112-020 tryksledningen, men siet skal dog renses Max. transportkapa- l/h (l/ 1400 (23,3) regelmæssigt. citet min) El-drev Max. temperatur af °C rensevæsken FARE Livsfare på grund af høj elektrisk spæn- Max.
  • Page 41: Ud-Af-Drifttagning

    Ud-af-drifttagning Hjælp ved fejl Justere dyppedybden og montere holderen Fejlhenvisninger  Sæt renseren med spundhulskonus- Inden renseren tages ude af drift, skal den FARE sen, som sidder på bærerøret, på den skylles 30 sekunder uden tilsætning af Fare for ulykkestilfælde ved arbejdet på an- genstand som skal renses.
  • Page 42: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Produkt: Indendørsrenser Type: BC 14/12 Gældende EU-direktiver 2014/30/EU Anvendte harmoniserede standarder EN 61000-6-3 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2006 EN 62233: 2008 Underskriverne handler på...
  • Page 43 Før første gangs bruk av appa- Forskriftsmessig bruk Sikkerhetsanvisninger ratet, les denne originale bruks- – Innvendig rengjøringsapparat BC 14/12 – Følg gjeldende lovpålagte nasjonale anvisningen, følg den og oppbevar den for er en spruteinnretning for rengjøring av forskrifter. senere bruk eller for overlevering til neste fat etter din, så...
  • Page 44 Maskinorganer 1 Kontrollampe (grønn) 10 Rengjøringshode 19 Skjøteledning (10 m) 2 Apparatbryter 11 Tilkobling for sugerør 20 Høytrykkslange (1,5 m) 3 Drivmotor 12 Sugerør 550 mm A SPRAY-posisjon (spruting/suging) 4 Vannutløp G 1/2“ 13 Sugerør 350 mm B SUCTION-posisjon (suging) 5 Høytrykkstilkobling M22x1,5 14 Sugerør 300 mm (for bøybart rør) 6 Omkoblingshendel...
  • Page 45 Sprutedyser Tekniske data Ta i bruk Merknad BC 14/12 Det anbefales å bruke et smussfilter i høy- Bestillingsnr. 2.112-020 trykksledningen, men pass på å rengjøre Maks. matemengde l/time (l/ 1400 (23,3) silen jevnlig. min) Elektrodrift Maks. temperatur for °C rengjøringsvæske FARE Livsfare gjennom høy elektrisk spenning!
  • Page 46: Stans Av Driften

    Stans av driften Feilretting Still inn innføringsdybde og monter holderen. Merknad Instruksjoner ved feil  Rengjøringsapparatet settes på objektet Gjennomskyll tankvaskeren i 30 sekunder FARE som skal rengjøres ved hjelp av spuntlok- uten tilsetning av rengjøringsmidler før Fare for ulykker ved arbeid på anlegget! konusen som sitter på...
  • Page 47: Eu-Samsvarserklæring

    71364 Winnenden (Germany) eller nærmeste autoriserte kundeservice. Produkt: Innvendig rengjører Tel.: +49 7195 14-0 Type: BC 14/12 Fax: +49 7195 14-2212 Relevante EU-direktiver 2014/30/EU Winnenden, 2018/10/01 Anvendte overensstemmende normer EN 61000-6-3 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2006...
  • Page 48: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original Ändamålsenlig användning Säkerhetsanvisningar innan aggregatet används första – Rengöringsaggregatet BC 14/12 är en – Följ respektive nationella föreskrifter. gången, följ anvisningarna och spara drifts- sprutanordning för rengöring av avtapp- – Beakta de säkerhetshänvisningar som anvisningen för framtida behov, eller för ningsbehållare enligt DIN, samt andra...
  • Page 49: Aggregatelement

    Aggregatelement 1 Kontrollampa (grön) 10 Rengöringshuvud 19 Förlängningssladd (10 m) 2 Huvudreglage 11 Anslutning för sugrör 20 Högtrycksslang (1,5 m) 3 Drivmotor 12 Sugrör 550 mm A SPRAY-position (sprut- och sugdrift) 4 Utloppsstos för vatten G 1/2“ 13 Sugrör 350 mm B SUCTION-position (sugdrift) 5 Högtrycksanslutning M22x1,5 14 Sugrör 300 mm (för böjbart rör)
  • Page 50: Tekniska Data

     Skruva på nytt munstycke. Tekniska data Idrifttagning  Lägg Loctite 243 på gängan i utloppss- Hänvisning BC 14/12 tosen för vattnet, eller använd teflon- Användning av smutsfilter i högtrycksled- band. Beställningsnr. 2.112-020 ningen rekommenderas, men silen bör  Skruva tillbaka utloppsstosen för vatt- Max.
  • Page 51: Ta Ur Drift

    Ta ur drift Åtgärder vid störningar Ställ in nedsänkningsdjup och montera hållare. Hänvisning Störningshänvisningar  Placera rengöringsaggregatet, med Innan rengöringsaggregatet stängs av FARA stosen på stödröret, på det objekt som skall det spolas ur utan rengöringsmedel Olycksfallsrisk vid arbete på anläggningen! skall rengöras.
  • Page 52: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Vid ändringar på maskinen som inte har närmaste auktoriserade serviceverkstad. godkänts av oss blir denna överensstäm- melseförklaring ogiltig. Produkt: Invändig rengöring Typ: BC 14/12 Tillämpliga EU-direktiv 2014/30/EU Tillämpade harmoniserade normer EN 61000-6-3 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2006 EN 62233: 2008 Undertecknande agerar på...
  • Page 53 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Käyttötarkoitus Turvaohjeet ennen laitteesi käyttämistä, säi- – Sisältäpesulaite BC 14/12 on paineruis- – Kulloisiakin lainlaatijan kansallisia mää- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai kutuslaite DIN -mukaisten tyhjennys/ räyksiä on noudatettava. mahdollista myöhempää omistajaa varten. täyttötulpalla varustettujen säiliöiden –...
  • Page 54: Laitteen Osat

    Laitteen osat 1 Merkkivalo (vihreä) 10 Puhdistuspää 19 Jatkokaapeli (10 m) 2 Laitekytkin 11 Imuputkiliitin 20 Korkeapaineletku (1,5 m) 3 Vaihdemoottori 12 Imuputki 550 mm A SPRAY-asento (ruiskutus- ja imukäyt- 4 Vesilähtö G 1/2“ 13 Imuputki 350 mm tö) 5 Korkeapaineliitäntä M22x1,5 14 Imuputki 300 mm (taipuisa putki) B SUCTION-asento (imukäyttö) 6 Vaihtovipu...
  • Page 55: Tekniset Tiedot

    Ruiskusuuttimet Tekniset tiedot Käyttöönotto Huomautus BC 14/12 Likasuodattimen käyttö korkeapainejoh- Tilausnro 2.112-020 dossa on suositeltavaa, siivilä on silti kui- Maks. pumppaus- l/h (l/ 1400 (23,3) tenkin puhdistettava säännöllisesti. määrä min) Sähkökäyttö Puhdistusnesteen °C maks. lämpötila VAARA Korkean sähköjännitteen aiheuttama hen- Maks.
  • Page 56: Käytön Lopettaminen

    Käytön lopettaminen Häiriöapu Upotussyvyyden säätö ja kannattimen asennus Huomautus Häiriönpoistoon liittyviä  Työnnä sisältäpesulaite kannatinput- Huuhtele sisältäpesulaitetta ennen käytös- huomautuksia kessa olevan täyttöaukkokartion kans- tä poistamista 30 sekunnin ajan ilman puh- VAARA sa puhdistettavaan kohteeseen. distusainetta. Täten estetään tiivisteiden Onnettomuusvaara laitteistoon kohdistu- ...
  • Page 57: Kuutus

    Tuote: Sisäpuhdistaja Tyyppi: BC 14/12 Yksiselitteiset EU-direktiivit 2014/30/EU Sovelletut harmonisoidut standardit EN 61000-6-3 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2006 EN 62233: 2008 Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johto- kunnan puolesta ja sen valtakirjalla.
  • Page 58 – Κίνδυνος σύνθλιψης από το μηχανισμό ου Διαβάθμιση κινδύνων ..EL κίνησης του μηχανήματος εσωτερικού BC 14/12 40 mm Χρήση σύμφωνα με τους κανο- καθαρισμού. Ενεργοποιήστε το μηχανι- – Μια ξεχωριστή αντλία υψηλής πίεσης...
  • Page 59: Στοιχεία Συσκευής

    Στοιχεία συσκευής 1 Ενδεικτική λυχνία (πράσινη) 10 Κεφαλή καθαρισμού 18 Τροφοδοτικό 2 Διακόπτης συσκευής 11 Σύνδεση για το σωλήνα αναρρόφησης 19 Καλώδιο προέκτασης (10 m) 3 Κινητήρας με μειωτήρα στροφών 12 Σωλήνας αναρρόφησης 550 mm 20 Ελαστικός σωλήνας υψηλής πίεσης 4 Έξοδος...
  • Page 60: Έναρξη Λειτουργίας

     Ξεβιδώστε το στόμιο εξόδου του νερού. Τεχνικά χαρακτηριστικά Έναρξη λειτουργίας  Ξεβιδώστε το ακροφύσιο αναρρόφησης BC 14/12 Υπόδειξη που βρίσκεται στο άνοιγμα με το εξαγω- Συνιστάται η χρήση ενός φίλτρου κατά των ρύ- Κωδ. παραγγελίας 2.112-020 νικό κλειδί που περιλαμβάνεται στο σετ...
  • Page 61: Φροντίδα Και Συντήρηση

     Κλείστε την τροφοδοσία απορρυπαντι- Απενεργοποίηση Ρύθμιση καταβύθισης και κού υγρού. συναρμολόγηση του συγκρατητή Υπόδειξη  Βγάλτε το ρευματολήπτη.  Εισάγετε τη συσκευή εσωτερικού καθα- Πριν την απενεργοποίηση, ξεπλύνετε το Υπόδειξη ρισμού με τον κώνο με οπή τροφοδοσί- μηχάνημα εσωτερικού καθαρισμού για 30 Η...
  • Page 62: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    Προϊόν: Συσκευή εσωτερικού καθα- Tel.: +49 7195 14-0 έστερη εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνι- ρισμού Fax: +49 7195 14-2212 κής εξυπηρέτησης πελατών μας. Τύπος: BC 14/12 Σχετικές οδηγίες των ΕE Winnenden, 2018/10/01 2014/30/EE Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυ- πα EN 61000-6-3 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2006...
  • Page 63: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce Kurallara uygun kullanım Güvenlik uyarıları bu orijinal kullanma kılavuzunu – BC 14/12 iç temizleyici, DIN'e göre ta- – Yasa koyucunun ilgili ulusal talimatları- okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha palı haznelerin ve başta 225 ve 600 litre na uyulmalıdır.
  • Page 64: Cihaz Elemanları

    Cihaz elemanları 1 Işıklı gösterge (yeşil) 10 Temizleme kafası 18 Besleme bloğu 2 Cihaz şalteri 11 Emme borusu bağlantısı 19 Uzatma kablosu (10 m) 3 Şanzıman motoru 12 Emme borusu 550 mm 20 Yüksek basınç hortumu (1,5 m) 4 Su çıkışı G 1/2“ 13 Emme borusu 350 mm A SPRAY pozisyonu (püskürtme ve 5 Yüksek basınç...
  • Page 65: Teknik Bilgiler

     Su çıkış ağzının dişine Loctite 243 sü- Teknik Bilgiler İşletime alma rün ya da teflon bant kullanın. BC 14/12  Su çıkış ağzını vidalayın. Yüksek basınç hattında bir kir filtresinin  Su çıkış ağzına sızdırmazlık kontrolü Sipariş No. 2.112-020 kullanılması...
  • Page 66: Koruma Ve Bakım

    Kullanım dışında Arızalarda yardım Dalma derinliğinin ayarlanması ve tutucunun takılması Arıza uyarıları  İç temizleyiciyi taşıyıcı boru üzerinde Devre dışı bırakmadan önce, iç temizleyi- TEHLIKE yer alan tapa deliği koniği ile temizlene- ciyi temizlik maddesi katkısı olmadan 30 Sistemde çalışırken kaza tehlikesi! cek nesnenin üzerine takın.
  • Page 67: Ab Uygunluk Bildirisi

    71364 Winnenden (Germany) veya size en yakın yetkili servisimize baş- Ürün: İç temizleyici Tel.: +49 7195 14-0 vurunuz. Tip: BC 14/12 Fax: +49 7195 14-2212 İlgili AB yönetmelikleri 2014/30/EU Winnenden, 2018/10/01 Kullanılmış olan uyumlu standartlar EN 61000-6-3 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2006...
  • Page 68: Использование По Назначению

    ки и несчастных случаев из-за непра- – Прибор для чистки внутренних по- время транспортировки, немедленно вильного применения устройства, ре- верхностей BC 14/12 - это распыли- комендуется допускать к пользованию свяжитесь с продавцом. только обученный опытный персонал. тель для очистки бочек с наливным...
  • Page 69: Элементы Прибора

    Элементы прибора 1 Контрольная лампочка (зеленого 9 Патрубок 17 Набор форсунок цвета) 10 Моющий узел 18 Блок питания от сети 2 Включатель аппарата 11 Элемент подключения для всасыва- 19 Удлинитель (10 м) 3 Силовой агрегат ющей трубки 20 Шланг высокого давления (1,5 м) 4 Водовыпуск...
  • Page 70: Технические Данные

    Всасывающая форсунка Технические данные Начало работы BC 14/12 Примечание Шланг высокого давления рекоменду- № заказа: 2.112-020 ется использовать с очистительным Макс. объем пере- л/ч (л/ 1400 (23,3) фильтром, однако, необходимо регу- качки мин) лярно очищать сетчатый фильтр. Макс. температура °C очистительной...
  • Page 71: Вывод Из Эксплуатации

    ОПАСНОСТЬ Примечание Помощь в случае неполадок Опасность поражения электротоком! Для обеспечения тщательной очист- – Разместить блок питания с помо- Устранение неполадок ки емкости рекомендуется проводить щью установленных застежек на два цикла очистки. Длительность од- ОПАСНОСТЬ липучках таким образом, чтобы он ного...
  • Page 72: Заявление О Соответствии Еu Ru

    силу. 71364 Winnenden (Germany) Продукт Устройство для чистки ем- Tel.: +49 7195 14-0 костей Fax: +49 7195 14-2212 Тип: BC 14/12 Основные директивы ЕU Winnenden, 2018/10/01 2014/30/EU Гарантия Примененные гармонизированные В каждой стране действуют соответст- нормы венно гарантийные условия, изданные...
  • Page 73: Rendeltetésszerű Használat

    A készülék első használata előtt Rendeltetésszerű használat Biztonsági tanácsok olvassa el ezt az eredeti hasz- – A BC 14/12 belső tisztító, olyan perme- – Vegye figyelembe az adott nemzeti tör- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- tező berendezés, amely DIN szerinti vényhozó...
  • Page 74: Készülék Elemek

    Készülék elemek 1 Kontrollámpa (zöld) 10 Tisztítófej 19 Hosszabbító kábel (10 m) 2 Készülékkapcsoló 11 Szívócső csatlakozása 20 Magasnyomású tömlő (1,5 m) 3 Hajtómotor 12 Szívócső 550 mm A SPRAY helyzet (szóró- és szívóüzem) 4 Vízkimenet G 1/2“ 13 Szívócső 350 mm B SUCTION helyzet (szívóüzem) 5 Magasnyomású...
  • Page 75: Műszaki Adatok

     A vízkimenet támasztékának menetét Műszaki adatok Üzembevétel Loctite 243-al bekenni ill. teflon szala- Megjegyzés BC 14/12 got használni. Ajánlott egy szennyszűrő behelyezése a  A vízkimenet támasztékokat felcsavar- Megrendelési szám 2.112-020 magasnyomású vezetékbe, azonban a Max. szállított men- l/h (l/ 1400 (23,3) szűrőt rendszeresen tisztítani kell.
  • Page 76: Üzemen Kívül Helyezés

    Üzemen kívül helyezés Segítség üzemzavar esetén Lemerülési mélység beállítása és a tartó felszerelése Megjegyzés Üzemzavar útmutató  A belső tisztítót a tartócsövön található A belső tisztítót üzemen kívül helyezés VESZÉLY hordótöltő kúppal a tisztítandó tárgyra előtt 30 másodpercig tisztítószer hozzá- Balesetveszély a berendezésen végzett helyezni.
  • Page 77: Eu Konformitási Nyiltakozat

    EU-ban és Magyaror- közelebbi hivatalos szakszervizhez. Tel.: +49 7195 14-0 szágon (HU) harmonizált szabványoknak. Fax: +49 7195 14-2212 Termék: Belső tisztító Típus: BC 14/12 Winnenden, 2018/10/01 Vonatkozó európai közösségi irányel- vek: 2014/30/EU Alkalmazott harmonizált szabványok: EN 61000-6-3 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2006...
  • Page 78 – Dodržujte platné místní právní předpi- návod k používání, řiďte se jím a uložte jej – Čistič vnitřků BC 14/12 je stříkací zaří- pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- – Dodržujte bezpečnostní pokyny k pou- zení určené k čištění nádrží zavíraných tele.
  • Page 79: Prvky Přístroje

    Prvky přístroje 1 Světelná kontrolka (zelená) 10 Čisticí hlava 18 Napájecí díl 2 Spínač přístroje 11 Přípojka pro sací trubku 19 Prodlužovací kabel (10 m) 3 Hnací motor 12 Sací trubka 550 mm 20 Vysokotlaká hadice (1,5 m) 4 Výtok vody G 1/2“ 13 Sací...
  • Page 80: Technické Údaje

    Stříkací trysky Technické údaje Uvedení do provozu Upozornění BC 14/12 Doporučuje se použít filtr na nečistoty ve Objednací č. 2.112-020 vysokotlakém vedení, sítko by se však Max. výkon čerpadla l/hod. (l/ 1400 (23,3) mělo pravidelně čistit. min.) Elektrický pohon Max. teplota čisticí...
  • Page 81: Zastavení Provozu

    Zastavení provozu Pomoc při poruchách Nastavení ponorné hloubky a montáž držáku Upozornění Instrukce ohledně poruch  Čistič vnitřků nasaďte kuželem zátkov- Před uvedením mimo provoz proplachujte NEBEZPEČÍ nice umístěným na nosné trubce na čiš- čistič vnitřků 30 vteřin bez přídavku čisti- Nebezpečí...
  • Page 82: Eu Prohlášení O Shodě

    Winnenden, 2018/10/01 platnost. Výrobek: čistič interiéru Typ: BC 14/12 Příslušné směrnice EU: 2014/30/EU Použité harmonizační normy EN 61000-6-3 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2006 EN 62233: 2008 Níže podepsaní jednají z pověření a se zpl- nomocněním představenstva společnosti.
  • Page 83 Pred prvo uporabo Vaše napra- Namenska uporaba Varnostna navodila ve preberite to originalno navo- – Notranji čistilnik BC 14/12 je brizgalna – Upoštevajte ustrezne nacionalne pred- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in naprava za čiščenje posod s čepi v pise zakonodajalca.
  • Page 84: Elementi Naprave

    Elementi naprave 1 Kontrolna luč (zelena) 10 Čistilna glava 19 Podaljševalni kabel (10 m) 2 Stikalo naprave 11 Priključek za sesalno cev 20 Visokotlačna gibka cev (1,5 m) 3 Pogonski motor 12 Sesalna cev 550 mm A SPRAY-položaj (pršenje in sesanje) 4 Izhod vode G 1/2“...
  • Page 85: Tehnični Podatki

    Razpršilne šobe Tehnični podatki Zagon Napotek BC 14/12 Priporoča se uporaba filtra proti umazaniji Naroč. št. 2.112-020 v visokotlačni napeljavi, kljub temu je po- Maks. črpalna količi- l/h (l/ 1400 (23,3) trebno sito redno čistiti. min) Električni pogon Maks. temperatura °C...
  • Page 86: Ustavitev Obratovanja

    Ustavitev obratovanja Pomoč pri motnjah Nastavljanje potopne globine in montaža držala Napotek Napotki ob motnjah  Notranji čistilnik nataknite na objekt za Notranji čistilnik pred zaustavitvijo obrato- NEVARNOST čiščenje s stožcem za odprtino za čep, vanja 30 sekund spirajte brez dodatka či- Nevarnost nesreč...
  • Page 87: Iskanje Motenj

    Proizvod: Notranji čistilnik roma najbližji uporabniški servis. Tip: BC 14/12 Zadevne direktive EU: 2014/30/EU Uporabljeni usklajeni standardi: EN 61000-6-3 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2006...
  • Page 88: Ochrona Środowiska

    – Należy przestrzegać krajowe przepisy nalną instrukcję obsługi, postępować we- prawa. – Oczyszczacz wewnętrzny BC 14/12 dług jej wskazań i zachować ją do później- – Wskazówki bezpieczeństwa, które do- jest urządzeniem natryskowym do szego wykorzystania lub dla następnego łączone są...
  • Page 89: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia 1 Kontrolka (zielona) 10 Głowica czyszcząca 19 Przedłużacz (10 m) 2 Wyłącznik główny 11 Przyłącze rury ssawnej 20 Wąż wysokociśnieniowy (1,5 m) 3 Silnik przekładniowy 12 Rura ssawna 550 mm A Pozycja SPRAY (tryb natrysku i ssania) 4 Odpływ wody G 1/2“ 13 Rura ssawna 350 mm B Pozycja SUCTION (tryb ssania) 5 Przyłącze wysokociśnieniowe M22x1,5...
  • Page 90: Dane Techniczne

     Przykręcić króciec odpływu wody. Dane techniczne Uruchamianie  Skontrolować szczelność króćca odpły- wu wody. Wskazówka BC 14/12 Zaleca się używanie filtra zanieczyszczeń w Dysze spryskujące Nr katalogowy 2.112-020 przewodzie wysokociśnieniowym. Sito po- Maks. wydajność l/h (l/ 1400 (23,3) winno być jednak regularnie czyszczone.
  • Page 91: Wyłączenie Z Ruchu

    Wyłączenie z ruchu Usuwanie usterek Ustawianie głębokości zanurzenia i montaż uchwytu Wskazówka Wskazówki dotyczące usterek  Nałożyć oczyszczacz wewnętrzny przy Oczyszczacz wewnętrzny spłukać 30 se- NIEBEZPIECZEŃSTWO użyciu stożka z otworem czopowym kund przed wyłączeniem bez dodawania Ryzyko wypadku przy pracy przy urządze- znajdującego się...
  • Page 92: Deklaracja Zgodności Ue

    Alfred-Kärcher-Straße 28-40 wisowego. Produkt: Oczyszczalnik wewnętrzny 71364 Winnenden (Germany) Typ: BC 14/12 Tel.: +49 7195 14-0 Obowiązujące dyrektywy UE Fax: +49 7195 14-2212 2014/30/UE Zastosowane normy zharmonizowane Winnenden, 2018/10/01 EN 61000-6-3 EN 61000–3–2: 2014...
  • Page 93: Utilizarea Corectă

    Înainte de prima utilizare a apa- Utilizarea corectă Măsuri de siguranţă ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- – Aparatul de curăţat interioare BC 14/12 – Respectaţi prevederile legale naţionale. nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- este un dispozitiv cu jet, care se folo- –...
  • Page 94: Elementele Aparatului

    Elementele aparatului 1 Lampă de control (verde) 10 Cap de curăţare 18 Bloc de alimentare de la reţea 2 Întrerupătorul principal 11 Racord pentru ţeava de aspiraţie 19 Cablu prelungitor (10 m) 3 Motor de acţionare 12 Ţeavă de aspiraţie 550 mm 20 Furtun de înaltă...
  • Page 95: Date Tehnice

     Deşurubaţi ştuţul de aspiraţie pentru Date tehnice Punerea în funcţiune apă. BC 14/12 Indicaţie  Deşurubaţi duza de aspiraţie, care se Se rocomandă şă folosiţi un filtru de mur- Nr. de comandă 2.112-020 află în orificiu cu ajutorului cheii imbus, dărie în conducta de presiune înaltă, însă...
  • Page 96: Scoaterea Din Funcţiune

    Scoaterea din funcţiune Remedierea defecţiunilor Reglarea adâncimii de penetrare şi montarea suportului Indicaţie Indicaţii referitoare la defecţiuni  Fixaţi aparatul de curăţare cu ajutorul Înainte de oprire clătiţi aparatul timp de 30 PERICOL conului de pe ţeava purtătoare pe de secunde fără să adăugaţi soluţii de cu- Pericol de accidentare în timpul lucrărilor la obiectul, care urmează...
  • Page 97: Declaraţie Ue De Conformitate

    Tel.: +49 7195 14-0 Produs: Aparat de curăţat pentru in- Fax: +49 7195 14-2212 terior Tip: BC 14/12 Winnenden, 2018/10/01 Directive UE respectate: 2014/30/UE Norme armonizate utilizate: EN 61000-6-3 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2006 EN 62233: 2008 Semnatarii acţionează...
  • Page 98: Bezpečnostné Pokyny

    – Dodržte príslušné národné predpisy zá- vodný návod na použitie, konajte podľa konodarcu. – Vnútorné čistiace zariadenie BC 14/12 neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- – Dodržte bezpečnostné pokyny, ktoré sú je striekacie zariadenie na čistenie ná- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
  • Page 99: Prvky Prístroja

    Prvky prístroja 1 Kontrolka (zelená) 10 Čistiaca hlava 18 Sieťová časť 2 Vypínač prístroja 11 Prípojka vysávacej rúry 19 Predlžovací kábel (10 m) 3 Motor s prevodovkou 12 Vysávacia rúra 550 mm 20 Vysokotlaková hadica (1,5 m) 4 Výstup vody G 1/2" 13 Vysávacia rúra 350 mm A Striekacia poloha (striekacia a vysáva- 5 Vysokotlaková...
  • Page 100: Technické Údaje

     Naskrutkujte novú trysku. Technické údaje Uvedenie do prevádzky  Závit hrdla výstupu vody natrite s Locti- Upozornenie BC 14/12 te 243 resp. použite teflónovú pásku. Vo vysokotlakovom vedení sa odporúča  Naskrutkujte hrdlo výstupu vody. Objednávacie číslo 2.112-020 použitie filtra na nečistoty, ale sito je nutné...
  • Page 101: Vyradenie Z Prevádzky

    Vyradenie z prevádzky Pomoc pri poruchách Nastavte hĺbku ponoru a namontujte držiak. Upozornenie Pokyny v prípade poruchy  Vnútorné čistiace zariadenie spolu s Vnútorné čistiace zariadenie pred uvede- NEBEZPEČENSTVO kužeľom otvoru zátky nasadeným na ním mimo prevádzku 30 sekúnd vypla- Nebezpečenstvo vzniku nehody pri práci prenosnej rúre nasaďte na čistený...
  • Page 102: Eú Vyhlásenie O Zhode

    71364 Winnenden (Germany) nícky servis. Výrobok: Vnútorný čistič Tel.: +49 7195 14-0 Typ: BC 14/12 Fax: +49 7195 14-2212 Príslušné Smernice EÚ: 2014/30/EÚ Winnenden, 2018/10/01 Uplatňované harmonizované normy: EN 61000-6-3 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2006...
  • Page 103: Namjensko Korištenje

    Blok čistača Min. otvor spremnika – Upute za rad moraju biti dostupne sva- Stupnjevi opasnosti ..HR BC 14/12 40 mm kom korisniku. Namjensko korištenje ..HR –...
  • Page 104: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Sastavni dijelovi uređaja 1 Indikator (zeleno) 10 Blok čistača 18 Jedinica napajanja 2 Sklopka uređaja 11 Priključak usisne cijevi 19 Produžni kabel (10 m) 3 Motor s prigonom 12 Usisna cijev od 550 mm 20 Visokotlačno crijevo (1,5 m) 4 Izlaz za vodu G 1/2“ 13 Usisna cijev od 350 mm A Položaj SPRAY (prskanje i usisavanje) 5 Priključak visokog tlaka M22x1,5...
  • Page 105: Tehnički Podaci

     Navoje nastavka za izlaz vode premaži- Tehnički podaci Stavljanje u pogon te sredstvom Loctite 243, odnosno upo- Napomena BC 14/12 trijebite teflonsku traku. Preporuča se upotreba filtra za prljavštinu  Zavijte nastavak za izlaz vode. Kataloški br. 2.112-020 u visokotlačnom vodu, no unatoč tome bi ...
  • Page 106: Stavljanje Izvan Pogona

    Stavljanje izvan pogona Otklanjanje smetnji Namještanje dubine uranjanja i montaža držača Napomena Napomene o smetnjama  Nastavak za unutarnje čišćenje s konu- Prije nego što ga isključite, nastavak za OPASNOST som otvora za čep koji se nalazi na no- unutarnje čišćenje ispirite 30 sekundi bez Opasnost od ozljeda pri radovima na stroju! sivoj cijevi nataknite na predmet koji že- dodatka sredstava za pranje.
  • Page 107: Eu Izjava O Usklađenosti

    Vašem prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj Proizvod: nastavak za unutarnje čišće- 71364 Winnenden (Germany) servisnoj službi. Tel.: +49 7195 14-0 Tip: BC 14/12 Fax: +49 7195 14-2212 Odgovarajuće smjernice EU: 2014/30/EU Winnenden, 2018/10/01 Primijenjene usklađene norme: EN 61000-6-3 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2006...
  • Page 108: Stepeni Opasnosti

    Blok čistača Min. otvor posude – Uputstvo za rad mora biti dostupno Stepeni opasnosti ..SR BC 14/12 40 mm svakom korisniku. Namensko korišćenje ..SR –...
  • Page 109: Sastavni Delovi Uređaja

    Sastavni delovi uređaja 1 Indikator (zeleni) 10 Blok čistača 18 Jedinica napajanja 2 Prekidač uređaja 11 Priključak usisne cevi 19 Produžni kabl (10 m) 3 Elektromotor s ugrađenim reduktorom 12 Usisna cev od 550 mm 20 Crevo visokog pritiska (1,5 m) 4 Izlaz za vodu G 1/2“...
  • Page 110  Navijte novu mlaznicu. Tehnički podaci Stavljanje u pogon  Navoje nastavka za izlaz vode Napomena BC 14/12 premažite sredstvom Loctite 243, Preporučuje se upotreba filtera za odnosno upotrebite teflonsku traku. Kataloški br. 2.112-020 prljavštinu u visokopritisnom vodu, ali bi ...
  • Page 111: Nakon Upotrebe

    Nakon upotrebe Otklanjanje smetnji Nameštanje dubine uranjanja i montaža držača Napomena Napomene o smetnjama  Nastavak za unutrašnje čišćenje sa Pre nego što ga isključite, nastavak za OPASNOST konusom otvora za čep koji se nalazi na unutrašnje čišćenje treba ispirati u trajanju Opasnost od povreda pri radovima na nosivoj cevi nataknite na predmet koji od 30 sekundi bez dodavanja deterdženta.
  • Page 112: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Eu

    Tel.: +49 7195 14-0 promene. Fax: +49 7195 14-2212 Proizvod: nastavak za unutrašnje čišćenje Winnenden, 2018/10/01 Tip: BC 14/12 Odgovarajuće EU-direktive: 2014/30/EU Primenjene usklađene norme: EN 61000-6-3 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2006 EN 62233: 2008 Potpisnici deluju po nalogu i uz punomoć...
  • Page 113 ваната почистваща течност Почистваща глава Мин. отвор на съда Степени на опасност ..BG ОПАСНОСТ BC 14/12 40 mm Употреба по предназначение BG – Опасност от прищипване поради – Една отделна помпа под високо на- Функция...
  • Page 114: Елементи На Уреда

    Елементи на уреда 1 Контролна лампа (зелена) 10 Почистваща глава 18 Мрежова част 2 Ключ на уреда 11 Извод за смукателна тръба 19 Удължителен кабел (10 м) 3 Електродвигател с редуктор 12 Смукателна тръба 550 мм 20 Маркуч високо налягане(1,5 м) 4 Изход...
  • Page 115  Развийте изходната гърловина за вода. Технически данни Пускане в експлоатация  Развийте намиращата се в отвора Указание BC 14/12 всмукателна дюза със съдържащия Препоръчва се използването на филтър се в комплект дюзи ключ с вътрешен № за поръчка 2.112-020 за...
  • Page 116: Спиране На Експлоатация

    Спиране на експлоатация Помощ при неизправности Настройка на дълбочината на потапяне и на държача Указание Указания за неизправности  Поставете уреда за вътрешно по- Изплакнете уреда за вътрешно по- ОПАСНОСТ чистване с намиращия се на носеща- чистване преди изключване от екс- Опасност...
  • Page 117: Ec Декларация За Съответствие

    Пълномощник по документацията: сервиз, като представите касовата бе- губи валидност. S. Reiser лежка. Продукт: Почистване отвътре Тип: BC 14/12 Alfred Kärcher SE & Co. KG Намиращи приложение Директиви на Alfred-Kärcher-Straße 28-40 ЕC: 71364 Winnenden (Germany) 2014/30/ЕC Tel.: +49 7195 14-0 Намерили...
  • Page 118: Sihipärane Kasutamine

    Enne sesadme esmakordset ka- Sihipärane kasutamine Ohutusalased märkused sutuselevõttu lugege läbi algu- – Sisepuhasti BC 14/12 on pritsimissea- – Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid sea- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- dis 225 kuni 600 liitrise mahutavusega duslikke eeskirju. tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise DIN-ile vastavate kraaniga mahutite –...
  • Page 119: Seadme Elemendid

    Seadme elemendid 1 Märgutuli (roheline) 10 Puhastuspea 19 Pikenduskaabel (10 m) 2 Seadme lüliti 11 Imitoru liitmik 20 Kõrgsurvevoolik (1,5 m) 3 Ajamimootor 12 Imitoru 550 mm A SPRAY-asend (piserdus- ja imirežiim) 4 Vee väljavool G 1/2“ 13 Imitoru 350 mm B SUCTION-asend (imirežiim) 5 Kõrgsurveliitmik M22x1,5 14 Imitoru 300 mm (painduva toru jaoks)
  • Page 120: Tehnilised Andmed

    Piserdusotsakud Tehnilised andmed Kasutuselevõtt Märkus BC 14/12 On soovitav kasutada kõrgsurvevoolikus Tellimisnr. 2.112-020 mustusefiltrit, kuid sõela tuleks regulaar- Maks. pumpamisko- l/h (l/ 1400 (23,3) selt puhastada. min) Elektriajam Puhastusvedeliku °C maks. temperatuur Kõrgest elektripingest lähtuv oht elule! Las- Maks. töö-ülerõhk...
  • Page 121: Kasutuselt Võtmine

    Kasutuselt võtmine Abi häirete korral Määrake sukeldussügavus ja paigaldage hoidik Märkus Märkusi rikete kohta  Torgake sisepuhasti kandetorul oleva Enne töö lõpetamist loputage sisemist pu- kraaniava koonusega puhastatavale hastajat 30 sekundi vältel ilma puhastus- Õnnetusoht seadme juures töötades! objektile. vahendeid lisamata. Seeläbi väldite koori- Kõigi tööde puhul: ...
  • Page 122: Eli Vastavusdeklaratsioon

    Toode: sisemine puhasti Tüüp: BC 14/12 Asjakohased EL direktiivid: 2014/30/EL Kohaldatud ühtlustatud standardid: EN 61000-6-3 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2006 EN 62233: 2008 Allakirjutanud tegutsevad juhatuse ülesan-...
  • Page 123: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    – Ņemiet vērā attiecīgajā valstī likumde- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem vēja izdotos normatīvos aktus. – Kameru tīrītājs BC 14/12 ir smidzināša- tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai – Ievērojiet drošības norādījumus, kas nas ierīce aizspundējamo tvertņu tīrīša- vai turpmākiem lietotājiem.
  • Page 124: Aparāta Elementi

    Aparāta elementi 1 Kontrollampiņa (zaļa) 10 Tīrīšanas galviņa 19 Pagarinātāja kabelis (10 m) 2 Aparāta slēdzis 11 Sūcējcaurules pieslēgums 20 Augstspiediena šļūtene (1,5 m) 3 Piedziņas motors 12 Sūcējcaurule 550 mm A SPRAY pozīcija (smidzināšana un sūk- 4 Ūdens izvads G 1/2" 13 Sūcējcaurule 350 mm šana) 5 Augstspiediena pieslēgums M22x1,5...
  • Page 125: Tehniskie Dati

     Ieskrūvējiet jaunu sprauslu. Tehniskie dati Ekspluatācijas uzsākšana  Pārklājiet ūdens izvada īscaurules vītni Norādījums BC 14/12 ar Loctite 243 vai izmantojiet teflona Augstspiediena vadā ieteicams izmantot lenti. Pasūtījuma nr. 2.112-020 netīrumu filtru, taču tad regulāri jātīra siets.  Pieskrūvējiet ūdens izvada īscauruli.
  • Page 126: Ekspluatācijas Pārtraukšana

    Ekspluatācijas pārtraukšana Palīdzība darbības Iegremdēšanas dziļuma iestatīšana un stiprinājuma montāža traucējumu gadījumā Norādījums  Kameru tīrītāju ar uz nesošās caurules Pirms ekspluatācijas pārtraukšanas kame- Traucējumu norādes esošo spundes cauruma konusu novie- ru tīrītāju 30 sekundes skalojiet bez tīrīša- BĪSTAMI tojiet uz tīrāmā objekta. nas līdzekļa piejaukuma.
  • Page 127: Es Atbilstības Deklarācija

    71364 Winnenden (Germany) pie tirgotāja vai tuvākajā pilnvarotajā klien- Produkts: Salona tīrītājs Tel.: +49 7195 14-0 tu apkalpošanas dienestā. Padomi: BC 14/12 Fax: +49 7195 14-2212 Attiecīgās ES direktīvas: 2014/30/ES Winnenden, 2018/10/01 Piemērotās harmonizētās normas: EN 61000-6-3 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2006...
  • Page 128: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Naudojimas pagal paskirtį Saugos reikalavimai naudotis prietaisu, būtina ati- – Vidaus valytuvas BC 14/12 – tai purš- – Laikykitės nacionalinių teisės normų. džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- kiamasis įrenginys, skirtas valyti kanis- – Laikykitės naudojamų valymo priemo- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų...
  • Page 129: Prietaiso Dalys

    Prietaiso dalys 1 Kontrolinė lemputė (žalia) 10 Valymo galva 18 Maitinimo blokas 2 Prietaiso jungiklis 11 Jungtis siurbimo vamzdžiui 19 Ilgintuvo laidas (10 m) 3 Pavaros variklis 12 Siurbimo vamzdis 550 mm 20 Aukšto slėgio žarna (1,5 m) 4 Vandens išvadas G 1/2“ 13 Siurbimo vamzdis 350 mm A PURKŠTUVO pozicija (purškimo ir siur- 5 Aukšto slėgio mova M22x1,5...
  • Page 130: Techniniai Duomenys

     Prisukite vandens išvados antvamzdį. Techniniai duomenys Naudojimo pradžia  Patikrinkite, ar sandarus vandens išva- Pastaba BC 14/12 dos antvamzdis. Aukšto slėgio valymo įrenginyje patariame Užsakymo Nr. 2.112-020 Purkštukai naudoti filtrą, tačiau vis tiek reguliariai va- Didžiausias debitas l/h (l/ 1400 (23,3) lykite sietą.
  • Page 131: Naudojimo Nutraukimas

    Naudojimo nutraukimas Pagalba gedimų atveju Nardinimo gylio nustatymas ir laikiklio montavimas Pastaba Pastabos dėl gedimų  Naudodami atraminio vamzdžio fiksato- Prieš išjungdami vidaus valytuvą, apie 30 PAVOJUS rių, vidaus valytuvą užmaukite ant valo- sekundžių išskalaukite jį be valiklio. Taip Nelaimingo atsitikimo pavojus naudojant mo daikto.
  • Page 132: Es Atitikties Deklaracija

    Alfred-Kärcher-Straße 28-40 savo pardavėją arba artimiausią klientų ap- Gaminys: vidaus valytuvas 71364 Winnenden (Germany) tarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą pa- Tipas: BC 14/12 Tel.: +49 7195 14-0 tvirtinantį kasos kvitą. Specialios ES direktyvos: Fax: +49 7195 14-2212 2014/30/ES Taikomi darnieji standartai:...
  • Page 133 ма захисними пристроями з відпо- – Пристрій для чищення внутрішніх повер- – Перед першим використанням на ви- відними CE-позначеннями. хонь BC 14/12 - це розпилювач для очи- робництві обов’язково прочитайте У випадку помилок у керуванні або вико- щення бочок з наливним отвором відпо- вказівки...
  • Page 134: Елементи Приладу

    Елементи приладу 1 Контрольна лампа (зелена) 10 Носова частина 17 Набір форсунок 2 Апаратний вимикач 11 Елемент підключення для всмокту- 18 Блок живлення від мережі 3 Силовий агрегат вальної трубки 19 Подовжувач (10 м) 4 Водовипуск G 1/2“ 12 Всмоктувальна трубка 550 мм 20 Шланг...
  • Page 135: Введення В Експлуатацію

     Відгвинтити пацівки водовипуску. Технічні характеристики Введення в експлуатацію  Вигвинтити всмоктувальну форсунку BC 14/12 Примітка з отвору з допомогою торцевого ше- Шланг високого тиску рекомендуєть- № замовлення 2.112-020 стигранного ключа, що додається до ся використовувати з очисним філь- набору форсунок.
  • Page 136: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Зняття з експлуатації Допомога у випадку Установити глибину занурення та змонтувати тримач. неполадок Примітка  Надягти пристрій для чищення вну- Перед вимиканням очисника продути Усунення неполадок трішніх поверхонь із установленим всі елементи протягом тридцяти се- НЕБЕЗПЕКА на пацівку конусом наливного отвору кунд.
  • Page 137: Заява При Відповідність Європейського Співтовариства

    втрачає свою силу. 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Продукт: Установка для прибирання Fax: +49 7195 14-2212 в приміщенні Тип: BC 14/12 Winnenden, 2018/10/01 Відповідна директива ЄС 2014/30/EU Прикладні гармонізуючі норми EN 61000-6-3 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2006...
  • Page 140 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Table des Matières