Table des Matières

Publicité

Réglages
Settings
Einstellungen
Essais de débit
b)
L'essai est à réaliser avant chaque épandage afin de mettre la
bonne dose par hectare. La nature des engrais est tellement
variée qu'il est obligatoirement nécessaire de l'effectuer.
Mise en place de l'essai :
La machine doit être à l'arrêt.
L'essai de débit s'effectue coté droit.
Retirer le disque en dévissant la vis M10 inox et la remettre
sur son axe.
Mettre le seau en place en mettant l'axe du seau à la char-
nière arrière du châssis, et le faire pivoter.
Mettre l'entonnoir sur le chassis et le fixer à l'aide de la
molette.
Mettre la goulotte au repère 110.
Flow rate tests
b)
The test is to be carried out before each spreading operation so
that the correct quantity per hectare is applied. The variable
nature of fertilizer is such that this process is absolutely necessary.
a) Setting up the test:
The machine must be off.
The test is carried out on the RH side.
Remove the disc by extracting the stainless steel M10
screw and refitting it into the shaft.
Put the bucket in position, connecting the hinge bolt to the
rear hinge of the chassis, and rotate it.
Put the funnel on the chassis and fasten it with the thumb
wheel.
Set the chute to mark 110 (the rear limit).
Abdrehprobe
b)
Die Probe ist vor jedem Streuen durchzuführen, damit die
richtige Menge pro Hektar gestreut wird. Die Eigenschaften
der Dünger sind so unterschiedlich, daß eine Abdrehprobe
unerläßlich ist.
a) Vorbereitung der Abdrehprobe:
Die Maschine muß abgeschaltet sein.
Die Abdrehprobe erfolgt auf der rechten Seite.
Scheibe durch Lösen der rostfreien Schraube M10 heraus-
nehmen, Schraube wieder auf dem Bolzen anbringen.
Den Trichter auf den Eimer aufsetzen und mit dem
Rädchen an der entsprechenden Seite befestigen.
Den Eimer auf dem Rahmenscharnier anbringen und in die
richtige Stellung bringen (den Bolzen wiedereinsetzen).
Zuführorgan auf die Markierung 110 stellen (in hinterem
Anschlag).
Réglages avec tableaux
- Mettre le repère au réglage correspondant à votre engrais
lu dans les tableaux joints.
- Contrôler ce repère par un essai de débit en parcourant la
distance
correspondant à votre largeur de travail et votre
modèle de DPX (Prima Expert ou Magnum) :
- Peser la quantité obtenue et multiplier par 40.
Setting with the charts
- Position the marker at the setting corresponding to your
fertilizer as indicated in the enclosed tables.
- Check the mark by performing a flow rate test over a dis-
tance
equal to your working width and according to your
DPX model (Prima Expert or Magnum).
- Weigh the quantity obtained and multiply by 40.
Einstellungen mit Tabellen
- Markierung auf die in den beiliegenden Tabellen abge-
lesene und Ihrem Dünger entsprechende Einstellung stel-
len.
- Diese Markierung durch eine Abdrehprobe unter
Zurücklegung einer Ihrer Arbeitsbreite und Ihrem DPX-
Modell (Prima, Expert oder Magnum) entsprechenden
Strecke kontrollieren.
- Erhaltene Menge wiegen und mit 40 multiplizieren.
FR
GB
DE
25

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Dpx expert 2700

Table des Matières