RIDGID RE 130-M Manuel
Masquer les pouces Voir aussi pour RE 130-M:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

RE 130-M/
RE 12-M
EN
P.
FR
P.
ES
P.
DE
P.
NL
P.
IT
P.
PT
P.
SV
P.
DA
P.
NO
P.
FI
P.
PL
P.
109
CZ
P.
119
SK
P.
129
RO
P.
139
HU
P.
149
EL
P.
159
HR
P.
169
SL
P.
179
SR
P.
189
RU
P.
199
TR
P.
209
KK
P.
219
1
9
19
29
39
49
59
69
79
89
99
Tools For The Professional
RIDGE TOOL COMPANY
TM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID RE 130-M

  • Page 1 RE 130-M/ RE 12-M Tools For The Professional RIDGE TOOL COMPANY...
  • Page 2: Table Des Matières

    RE 130-M/RE 12-M Manual Hydraulic Crimp Tool Table of Contents Recording Form For Machine Serial Number ......................1 Safety Symbols................................2 General Safety Rules Work Area Safety................................2 Electrical Safety ................................2 Personal Safety ................................2 Tool Use And Care ..............................2 Service ..................................3 Specific Safety Information Manual Crimp Tool Safety ............................3...
  • Page 3 Failure to understand and follow the contents of RE 130-M/RE 12-M Manual Hydraulic Crimp Tool this manual may result in Record Serial Number below and retain product serial number which is located on name plate.
  • Page 4: Safety Symbols

    RE 130-M/RE 12-M Manual Hydraulic Crimp Tool Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safe- ty information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols.
  • Page 5: Service

    Tool, read and understand: – This operator’s manual, Service – The connector and die/insert manufacturers’ instal- • Have your tool serviced by a RIDGID Independent lation instructions, – The instructions for all equipment and material Service Center using only original replacement used with this tool, parts.
  • Page 6: Specifications

    Serial Plate Crimp Head Model Number and/or installer. Before any installation is attempted, care- ful evaluation of the specific requirements should be Figure 1 – RE 130-M/RE 12-M Manual Hydraulic Crimp completed. Consult connector manufacturer for selec- Tool tion information. Specifications...
  • Page 7: Set-Up And Operating Instructions

    General Rules Safety section. the Crimp Tool. 2. Inspect the work to be done and determine the cor- rect RIDGID tool and dies for the application per their specifications. Using incorrect equipment for an application can cause injury, damage the tool...
  • Page 8 RE 130-M/RE 12-M Manual Hydraulic Crimp Tool Lock Pin Crimp Head Stand Figure 5 – Installing the Crimp Head on the Stand The stand mounts to the Crimp Head with a lock pin Figure 7 – Using Crimp Tool through a hole. Fully insert the lock pin. See Figure 5.
  • Page 9: Maintenance Instructions

    After each use, wipe any oil or dirt off the crimp tool and and people unfamiliar with the RE 130-M/RE 12-M Manual dies with a clean, dry, soft cloth. Pay special attention to Hydraulic Crimp Tools.
  • Page 10: Ec Declaration Of Conformity

    Research Park, Haasrode Elyria, Ohio 44036-2032 B-3001 Leuven, Belgium Declare under sole responsibility that the RE 130-M Manual Hydraulic Crimping Tool to which this declaration relates is in conformity with the following Directives. Directive 7/23/EC of the European Parliament and the Council...
  • Page 11: Sertisseuses Hydrauliques Manuelles

    AVERTISSEMENT Familiarisez-vous avec ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Sertisseuses hydrauliques manuelles RE 130-M et RE 12-M Tout manque de compréhension ou de respect des consignes ci- Notez ci-dessous le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil pour future référence.
  • Page 12 Sertisseuses hydrauliques manuelles RE 130-M et RE 12-M Table des matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de l’appareil ..................9 Symboles de sécurité ..............................11 Consignes générales de sécurité Sécurité des lieux..............................11 Sécurité électrique ..............................11 Sécurité individuelle ..............................11 Utilisation et entretien de l’appareil ..........................11 Service après-vente ..............................12...
  • Page 13: Symboles De Sécurité

    Sertisseuses hydrauliques manuelles RE 130-M et RE 12-M Symboles de sécurité Les symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
  • Page 14: Service Après-Vente

    éléments de manière Description dangereuse. Eloignez tout personnel non-essentiel en Les sertisseuses hydrauliques manuelles type RIDGID ® cours d’utilisation. Tenez-vous à l’écart des mâchoires RE 130-M et RE 12-M sont des sertisseuses hydrauliques de l’appareil durant le cycle de sertissage, et prévoyez...
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    Sertisseuses hydrauliques manuelles RE 130-M et RE 12-M manuelles qui, lorsqu’elles sont équipées des matrices Caractéristiques techniques appropriées, assurent le sertissage de raccords à com- RE 12-M RE 130-M pression pour câbles électriques. Pression nominale (vérin)....12 tonnes 130 kN Chacune des sertisseuses est équipée d’une poignée...
  • Page 16: Inspection De L'appareil

    Sertisseuses hydrauliques manuelles RE 130-M et RE 12-M et les mains risquent d’être écrasés, fracturés ou Inspection de l’appareil amputés en cas de prise entre les matrices ou entre celles-ci et tout autre objet. AVERTISSEMENT D’importantes forces mécaniques sont produites par le fluide hydraulique sous haute pression.
  • Page 17 Sertisseuses hydrauliques manuelles RE 130-M et RE 12-M Broche de verrouillage Manette de Support de tête de mâchoire déverrouillage Figure 5 – Montage de la tête à mâchoires sur le support Figure 3 – Mâchoire en fin de course Le support se monte sur un orifice dans la tête.
  • Page 18: Consignes D'entretien

    Sertisseuses hydrauliques manuelles RE 130-M et RE 12-M avancer la matrice mobile jusqu’à ce que les deux 13. Examinez et contrôlez le raccord selon les instructions matrices touchent à peine le raccord. Vérifiez le posi- du fabricant des raccords, des règles de l’art et des tionnement du raccord entre les matrices (Figure 6) .
  • Page 19: Accessoires

    La moindre intervention inappropriée peut rendre cette machine dangereuse. La révision et la réparation des sertisseuses hydrauliques manuelles RE 130-M et RE 12-M doivent être confiées à un réparateur RIDGID agréé. La visserie des appareils a été marquée de façon à indiquer toute intervention non autorisée.
  • Page 20: Déclaration De Conformité Ce

    Elyria, Ohio 44036-2032 B-3001 Leuven, Belgium Déclarons sous notre seule responsabilité que la sertisseuse hydraulique manuelle RE 130-M visée par cette déclaration est conforme aux direc- tives suivantes. Directive 7/23/CE du Parlement européen et le Conseil du 29 mai 1997 visant le matériel sous pression Le soussigné, Harald Krondorfer, autorisé...
  • Page 21 Lea este manual del operario cuida- dosamente antes de usar esta máquina. Si no se siguen y respetan Engarzadora hidráulica manual RE 130-M/RE 12-M las advertencias e instrucciones de este manual, podrían producirse Apunte aquí y guarde el número de serie del aparato, que se encuentra en su placa de características.
  • Page 22: Índice De Materias

    Engarzadora hidráulica manual RE 130-M y RE 12-M Índice de materias Ficha para apuntar el número de serie del aparato ....................19 Simbología de seguridad............................21 Reglas de seguridad general Seguridad en la zona de trabajo ..........................21 Seguridad eléctrica ..............................21 Seguridad personal ..............................21 Uso y cuidado de las herramientas ..........................21...
  • Page 23: Simbología De Seguridad

    Engarzadora hidráulica manual RE 130-M y RE 12-M Simbología de seguridad En este manual del operario y en el producto mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican impor- tante información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estas palabras y símbolos de advertencia.
  • Page 24: Servicio

    • Use la correcta combinación de herramienta, terra- jas y cable. Las combinaciones incorrectas podrían tro autorizado de RIDGID que solo emplee re pue - producir un sellado incompleto o defectuoso, lo cual stos legítimos. Esto garantiza la continua seguridad aumenta el peligro de problemas eléctricos, incen-...
  • Page 25: Descripción, Especificaciones Y Equipo Estándar Descripción

    Engarzadora hidráulica manual RE 130-M y RE 12-M Descripción, especificaciones Soporte de Mango terraja movible y equipo estándar estacionaria Botones de desenganche Soporte de de terrajas terraja movible Descripción Las engarzadoras hidráulicas manuales modelo RE 130- M y modelo RE 12-M de RIDGID son máquinas para...
  • Page 26: Equipo Estándar

    Engarzadora hidráulica manual RE 130-M y RE 12-M • No hay fugas del líquido hidráulico. Si el maletín tiene manchas de aceite, podría indicar una fuga de líquido hidráulico. • La etiqueta de advertencia y las marcas están adheridas y son legibles (Figura 1) .
  • Page 27 2. Inspeccione el trabajo que debe completar y deter- las terrajas. mine la herramienta y las terrajas RIDGID que co - rresponden a la tarea, según sus especificaciones. Si 5. Extracción e instalación del soporte del cabezal de no se usan las herramientas correctas, pueden pro- engarce.
  • Page 28: Instrucciones De Mantenimiento

    Engarzadora hidráulica manual RE 130-M y RE 12-M Las terrajas deben tocarse o casi tocarse Figure 8 – Inspección de las terrajas al activarse la válvula de desagote de presión No retraiga la terraja movible hasta que se active la válvula de desagote de presión.
  • Page 29: Accesorios

    El servicio o reparación de estas engarzadoras hidráulicas tra un 6, que es junio) y el año con dos dígitos (se mues- manuales RE 130-M y RE 12-M debe efectuarse en un tra 15, que es 2015). Servicentro Autorizado RIDGID. La engarzadora está...
  • Page 30 B-3001 Leuven, Bélgica Estados Unidos Declaramos bajo nuestra responsabilidad exclusiva que la Herramienta Engarzadora Hidráulica Manual RE 130-M que es tema de esta declaración cumple con las siguientes directrices. Directriz 7/23/EC del Parlamento Europeo y del Consejo del 29 de mayo de 1997 (equipos a presión) El que suscribe, Harald Krondorfer, autorizado por Ridge Tool Company, declara que las máquinas anteriormente descritas, siempre que se...
  • Page 31 Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. Die Unkenntnis und Nichtbeachtung des Inhalts RE 130-M/RE 12-M Manuelles Hydraulik-Presswerkzeug dieser Bedienungsanleitung kann zu Stromschlag, Brand und/oder Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie finden die Produkt-Seriennummer auf dem Typenschild.
  • Page 32 Werkzeuginspektion ........................................34 Vorbereitungs- und Betriebsanweisungen ..............................34 Wartungsanweisungen ......................................... 36 Reinigung ............................................36 Schmierung ............................................36 Erforderliche Wartung im RIDGID Kundendienst-Center ........................... 37 Zubehör ..............................................37 Aufbewahrung ........................................... 37 Wartung und Reparatur ....................................... 37 Entsorgung ............................................37 EG Konformitätserklärung ......................................37 Gewährleistung ........................................
  • Page 33: Sicherheitssymbole

    RE 130-M/RE 12-M Manuelles Hydraulik-Presswerkzeug Sicherheitssymbole Wichtige Sicherheitshinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt mit bestimmten Sicherheitssym- bolen und Warnungen gekennzeichnet. Dieser Abschnitt enthält Erläuterungen zu diesen Warnhinweisen und Symbolen. Dies ist das allgemeine Gefahren-Symbol. Es weist auf mögliche Verletzungsgefahren hin. Beachten Sie alle Hinweise mit diesem Symbol, um Verletzungs- oder Lebensgefahr zu vermeiden.
  • Page 34: Service

    Service schen und schwere Verletzungen verursachen. Verlängerte Griffe können das Werkzeug überlasten und zu Ausfall des • Lassen Sie Ihr Werkzeug nur von einem RIDGID Werkzeugs und/oder schweren Verletzungen führen. Kundendienst-Center und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Dadurch bleibt die Sicherheit des Werkzeugs • Verwenden Sie eine geeignete Kombination von...
  • Page 35: Beschreibung, Technische Daten Und Standardausstattung

    Das Presswerkzeug hat einen feststehenden und einen Modellnummer beweglichen Griff. Der bewegliche Griff wird betätigt, um die Abbildung 1 – RE 130-M/RE 12-M manuelles Hydraulik- Hydraulikflüssigkeit zu pumpen, den Kolben vorwärts zu bewe- Presswerkzeug gen und Kraft zum Schließen der Presseinsätze anzuwenden.
  • Page 36: Standardausstattung

    RE 130-M/RE 12-M Manuelles Hydraulik-Presswerkzeug Vorbereitungs- Standardausstattung und Betriebsanweisungen Die manuellen RIDGID® Hydraulik-Presswerkzeuge Modell RE 130-M oder RE 12-M werden mit folgenden Teilen/ Zubehör geliefert: WARNUNG • Bedienungsanleitung • P resseinsatz-Schlitz-Markieraufkleber (Zoll- oder metrische Größen) • Presskopfstütze HINWEIS Für die Auswahl der geeigneten Materialien und Verbindungsmethoden ist der Systemdesigner und/ oder Installateur verantwortlich.
  • Page 37 RE 130-M/RE 12-M Manuelles Hydraulik-Presswerkzeug Siehe die mitgelieferte Kompatibilitätstabelle für RIDGID Presseinsätze/elektrische Verbinder oder www.RIDGID.com/CrimpDies. Sicherungsstift 3. Vergewissern Sie sich, dass die gesamte Ausrüstung überprüft und den Anweisungen entsprechend vorbe- reitet wurde. 4. Ausbauen/Einsetzen der Presseisätze aus dem/in den Presskopf.
  • Page 38: Wartungsanweisungen

    RE 130-M/RE 12-M Manuelles Hydraulik-Presswerkzeug 9. Halten Sie die Hände von den Presseinsätzen und ande- 11. Betätigen Sie den Auslösehebel, um die bewegliche Presseisätze einzuziehen. Bewegen Sie bei Bedarf den ren bewegenden Teilen fern, betätigen Sie wiederholt den beweglichen Griff, um die bewegliche Presseinsätze Kopf und wiederholen Sie das Verfahren für mehrere...
  • Page 39: Zubehör

    Händen nicht geschulter Benutzer eine Gefahr dar. Erklären unter alleiniger Verantwortung, dass das manuelle Hydraulik- Presswerkzeug RE 130-M, auf welches sich dieser Erklärung bezieht, den folgenden Die Lagertemperatur sollte -4°F bis 104°F (-20°C bis 40°C) betragen, Richtlinien entspricht.
  • Page 40 RE 130-M/RE 12-M Manuelles Hydraulik-Presswerkzeug...
  • Page 41 Het niet begrijpen en naleven van de volledige inhoud van deze hand- RE 130-M/RE 12-M Handbediende hydraulische krimptang leiding kan resulteren in elektrische schokken, brand en/of ernstige ver- Noteer het serienummer hieronder en bewaar het serienummer van het product, dat op het typeplaatje is aangegeven.
  • Page 42 Inspectie van het apparaat ......................................44 Instellings- en bedieningsinstructies ................................... 44 Onderhoudsinstructies ......................................... 46 Schoonmaken ..........................................46 Smeren ............................................... 46 Noodzakelijk onderhoud in het onafhankelijke servicecentrum van RIDGID ................. 46 Accessoires ............................................47 Opslag ..............................................47 Onderhoud en reparatie ......................................47 Afvalverwijdering ..........................................47 EG-Conformiteitsverklaring .......................................
  • Page 43: Veiligheidssymbolen

    RE 130-M/RE 12-M Handbediende hydraulische krimptang Veiligheidssymbolen In deze handleiding en op het product worden veiligheidssymbolen en signaalwoorden gebruikt om belangrijke veiligheids- informatie aan te geven. Dit gedeelte wordt gebruikt om het begrip van deze signaalwoorden en symbolen te verbeteren.
  • Page 44: Onderhoud

    – Neem contact op met de plaatselijke RIDGID®-distributeur. spanning staan. Dit gereedschap is niet geïsoleerd. Het gebruik van dit gereedschap in de buurt van geleiders – Ga naar www.RIDGID.com of www.RIDGID.eu om het lokale onder spanning kan resulteren in een elektrische schok, met RIDGID-contactpunt te vinden.
  • Page 45: Beschrijving, Specificaties En Standaarduitrusting

    De beweegbare handgreep wordt op en neer Modelnummer bewogen om hydraulische vloeistof te pompen, waarbij Figuur 1 – RE 130-M/RE 12-M handbediende hydraulische de plunjer vooruit wordt bewogen en er kracht wordt krimptang uitgeoefend om de bekken te sluiten. De tang maakt een...
  • Page 46: Standaarduitrusting

    Algemene veiligheidsvoorschriften. • o m het even welke andere toestand die een veilige en normale werking zou kunnen verhinderen. 2. Inspecteer het uit te voeren werk en bepaal het juiste RIDGID- Wanneer u problemen vaststelt, mag u het gereedschap gereedschap en de krimpbekken voor de toepassing op basis niet gebruiken alvorens de problemen zijn verholpen.
  • Page 47 RE 130-M/RE 12-M Handbediende hydraulische krimptang 4. Uit-/inbouwen van de bekken in de krimpkop. Druk de ontgrendelhendel helemaal in om de beweegbare Borgpen bekhouder volledig terug te laten trekken (Figuur 3). Statief voor de krimpkop Figuur 5 – De krimpkop in het statief monteren...
  • Page 48: Onderhoudsinstructies

    RE 130-M/RE 12-M Handbediende hydraulische krimptang 9. Terwijl de handen uit de buurt van de bekken en andere herhaalt u de procedure voor meerdere krimpverbindingen op basis van de instructies van de stekkerfabrikant voor de beweegbare onderdelen worden gehouden, pompt u met de beweegbare handgreep om de beweegbare bek krimplocatie.
  • Page 49: Accessoires

    Onderhoud en reparatie aan deze RE 130-M/RE 12-M handbediende hydraulische krimptangen moeten worden uitgevoerd door een onafhankelijk servicecentrum van RIDGID. verklaart als enige verantwoordelijke dat RE 130-M handbediende hydraulische De gereedschapsbevestigingen zijn zijn gemarkeerd om krimptang waarop deze verklaring betrekking heeft, voldoet aan de volgende ongeoorloofd onderhoud aan te geven.
  • Page 50 RE 130-M/RE 12-M Handbediende hydraulische krimptang...
  • Page 51 La mancata os- servanza delle istruzioni conte- nute nel presente manuale può Utensile idraulico per crimpatura manuale RE 130-M/RE 12-M comportare il rischio di scosse Annotare nella casella sottostante il Numero di serie così come appare sulla targhetta del nome.
  • Page 52 Istruzioni sulla configurazione e il funzionamento ............................. 54 Istruzioni di manutenzione ......................................56 Pulizia ..............................................56 Lubrificazione ..........................................56 Manutenzione necessaria presso il Centro di Assistenza Autorizzato RIDGID ................. 56 Accessori ..............................................57 Stoccaggio ............................................57 Manutenzione e riparazione ..................................... 57 Smaltimento ............................................
  • Page 53: Simboli Di Sicurezza

    Utensile idraulico per crimpatura manuale RE 130-M/RE 12-M Simboli di sicurezza Nel presente manuale dell'operatore e sul prodotto, i simboli di sicurezza e le indicazioni scritte vengono utilizzati per comuni- care importanti informazioni di sicurezza. Questa sezione serve a migliorare la comprensione di tali indicazioni e simboli.
  • Page 54: Manutenzione

    Stare lontani dalla testa fi crimpatura durante l'uso e indossare Gli Utensili idraulici per crimpatura manuali Modelli RE 130-M/ sempre dispositivi di protezione adeguati, anche gli occhiali RE 12-M RIDGID® sono strumenti di crimpatura idraulici protettivi.
  • Page 55: Specifiche

    Utensile idraulico per crimpatura manuale RE 130-M/RE 12-M Specifiche il connettore, e la crimpatura viene completata ad una velocità ridotta. Questa operazione riduce il numero di volte che si RE 12-M RE 130-M devono pompare per agganciare il connettore e diminuisce Nominale la forza esercitata durante la crimpatura.
  • Page 56: Ispezione Dell'utensile

    2. Esaminare il lavoro da svolgere e stabilire quali siano i giu- In caso di problemi, non usare l'utensile finché tali problemi sti utensili e inserti RIDGID per l’applicazione, in base alle non siano stati risolti. loro specifiche. L’utilizzo di una apparecchiatura errata 3.
  • Page 57 Utensile idraulico per crimpatura manuale RE 130-M/RE 12-M Perno di blocco Leva di Supporto della testa rilascio di crimpatura Figura 5 – Installazione della testa di crimpatura Figura 3 – Supporto del portainserto che si ritrae sul supporto interamente Il supporto si monta sulla Testa di crimpatura con un perno di blocco attraverso un foro.
  • Page 58: Istruzioni Di Manutenzione

    Utensile idraulico per crimpatura manuale RE 130-M/RE 12-M mento, pompare tramite l'impugnatura mobile per far avanza- 12. Rimuovere la connessione crimpata dalla testa. re l’inserto in movimento fino a quando gli inserti toccheranno 13. Esaminare e testare la connessione in conformità con le leggermente il connettore.
  • Page 59: Accessori

    Dichiariamo a nostra esclusiva responsabilità che l'utensile idraulico per crimpatura RIDGID. Le viti di fissaggio dell'utensile sono state contrasse- manuale RE 130-M a cui si riferisce questa dichiarazione è conforme alle seguenti Direttive. gnate ad indicare se il servizio è stato effettuato da individui non autorizzati.
  • Page 60 Utensile idraulico per crimpatura manuale RE 130-M/RE 12-M...
  • Page 61: Ferramenta De Aperto Hidráulica Manual

    A não compreensão e a inobservância do conteúdo Ferramenta de Aperto Hidráulica Manual RE 130-M/RE 12-M deste manual pode resultar em choque eléctrico, incêndio, e/ou Registe o Número de Série abaixo e retenha o número de série do produto localizado na placa de nome.
  • Page 62 Instruções de configuração e operação ................................64 Instruções de Manutenção ......................................66 Limpeza .............................................. 66 Lubrificação ............................................66 Manutenção Necessária no Centro de Assistência Independente da RIDGID ................. 66 Acessórios ............................................. 66 Armazenamento ..........................................67 Assistência e Reparação ....................................... 67 Eliminação ............................................
  • Page 63: Símbolos De Segurança

    Ferramenta de Aperto Hidráulica Manual RE 130-M/RE 12-M Símbolos de segurança Neste manual do operador e no produto são utilizados símbolos de segurança e palavras de advertência para comunicar informa- ções de segurança importantes. Esta secção é fornecida para melhorar a compreensão destas palavras e símbolos de advertência.
  • Page 64: Assistência

    Ferramenta de Aperto Hidráulica Manual RE 130-M/RE 12-M • Mantenha as pegas secas e limpas, livres de óleo e gor- • Não utilize a ferramenta sem as matrizes correctas dura. Isto permite um melhor controlo da ferramenta. instaladas adequadamente na cabeça da ferramenta.
  • Page 65: Especificações

    Matriz de Aperto RIDGID, ou visite a página Equipamento Padrão www.RIDGID.com/CrimpDies. Os modelos da Ferramenta de Aperto Hidráulica Manual Pega Suporte da RE 130-M ou RE 12-M RIDGID® são fornecidos com o seguinte: Móvel Matriz Parada Botões de Suporte da Libertação • Manual do Operador...
  • Page 66: Instruções De Configuração E Operação

    Ferramenta de Aperto Hidráulica Manual RE 130-M/RE 12-M Utilize a combinação adequada de ferramenta, 1. Limpe qualquer resíduo de óleo, gordura ou sujidade da matriz, conector e cabo. As combinações incorrectas ferramenta, incluindo das pegas. Isto ajuda à inspecção podem resultar em apertos incompletos ou incorrec- e a evitar que a ferramenta escorregue da mão.
  • Page 67 Ferramenta de Aperto Hidráulica Manual RE 130-M/RE 12-M Pressione os botões de libertação da matriz para permitir que as matrizes deslizem lateralmente para dentro e para fora dos suportes da matriz. Não force as matrizes nos suportes de matriz. As matrizes devem encaixar facilmen- te e com segurança, e os perfis de aperto devem ficar ali-...
  • Page 68: Instruções De Manutenção

    Ferramenta de Aperto Hidráulica Manual RE 130-M/RE 12-M Manutenção Necessária no Centro de As matrizes Assistência Independente da RIDGID devem tocar- se ou estar perto de se A manutenção da ferramenta deve fazer-se uma vez por tocar ano ou com mais frequência se for utilizada em trabalhos pesados ou condições extremas.
  • Page 69: Armazenamento

    -4°F to 104°F (-20 °C a 40 °C) e a humidade ser Declaramos sob responsabilidade única que a Ferramenta de Aperto Hidráulica inferior a 80% de HR. Manual RE 130-M com a qual esta declaração está relacionada está em conformidade com as Directivas seguintes. Assistência e Reparação...
  • Page 70 Ferramenta de Aperto Hidráulica Manual RE 130-M/RE 12-M...
  • Page 71 Om du använder ut- rustningen utan att ha förstått RE 130-M/RE 12-M Manuellt hydrauliskt pressverktyg eller följt innehållet i bruksan- visningen finns risk för elchock, Anteckna serienumret nedan och spara produktens serienummer som sitter på märkskylten.
  • Page 72 Anvisningar för inställning och användning ..............................74 Anvisningar för underhåll ......................................76 Rengöring ............................................76 Smörjning ............................................76 Obligatoriskt underhåll hos RIDGID Oberoende servicecenter ......................76 Tillbehör ..............................................76 Förvaring ............................................... 76 Service och reparationer ......................................77 Bortskaffande ............................................. 77 EG-försäkran om överensstämmelse ...................................
  • Page 73: Säkerhetssymboler

    RE 130-M/RE 12-M Manuellt hydrauliskt pressverktyg Säkerhetssymboler I den här bruksanvisningen och på produkten används säkerhetssymboler och signalord för att kommunicera viktig säkerhets- information. Det här avsnittet syftar till att förbättra förståelsen av dessa signalord och symboler. Detta är en säkerhetssymbol. Den används för att göra dig uppmärksam på risker för personskador. Rätta dig efter alla säkerhetsfö- reskrifter som följer efter denna symbol, för att undvika personskador eller dödsfall.
  • Page 74: Service

    En EG-försäkran om överensstämmelse (890-011-320.10) medföljer den här bruksanvisningen om så behövs (separat häfte). SPARA DESSA ANVISNINGAR! Om du har någon fråga om den här RIDGID®-produkten: I verktygsväskan finns ett särskilt utrymme för bruksanvis- – Kontakta närmaste RIDGID®-distributör. ningen. Förvara bruksanvisningen tillsammans med maski- –...
  • Page 75: Standardutrustning

    Utför alltid en noggrann utvärdering av de specifika Handtag kraven innan någon installation påbörjas. Kontakta anslut- Serienummerskylt Presshuvud Modellnummer ningskontaktens tillverkare för information om urval. Figur 1 – RE 130-M/RE 12-M Manuellt hydrauliskt Verktygsinspektion pressverktyg Specifikationer VARNING RE 12-M RE 130-M Nominell kolvkraft12 ton ..
  • Page 76: Anvisningar För Inställning Och Användning

    • A lla varningsdekaler och märkningar ska finnas på 2. Kontrollera arbetet som ska utföras samt att du har rätt plats och vara läsliga (Figur 1). RIDGID-verktyg och rätt backar för uppgiften enligt deras • A lla andra tillstånd som kan förhindra säker och nor- specifikationer. Om fel utrustning används för en viss mal drift.
  • Page 77 RE 130-M/RE 12-M Manuellt hydrauliskt pressverktyg 5. Demontera/montera presshuvudets stativ. När du arbetar med pressverktyget på marken kan presshuvudets stativ användas för att stötta och stabili- sera pressverktyget. Låstapp Presshuvudets stativ Figur 5 – Montera presshuvudet på stativet Figur 6 – Rikta in anslutningskontakten Stativet fästs vid presshuvudet med en låstapp genom...
  • Page 78: Anvisningar För Underhåll

    är vana vid de manuella hydrauliska pressverktygen RE 130-M/RE 12-M. Elverktyget är farligt i hän- Smörjning derna på outbildade användare. Förvaringstemperaturerna Lägg på en lätt maskinolja på handtagets leder varje månad ska vara -4 °F till 104 °F (-20 °C till 40 °C) och luftfuktigheten...
  • Page 79: Service Och Reparationer

    B-3001 Leuven, Belgien pressverktyget typ RE 130-M/RE 12-M måste utföras av ett oberoende RIDGID-servicecenter. Verktygets fästelement har Försäkrar under eget ansvar att det manuella hydrauliska pressverktyget RE 130-M särskild märkning som varnar för obehörig service. som denna försäkran avser uppfyller nedanstående direktiv.
  • Page 80 RE 130-M/RE 12-M Manuellt hydrauliskt pressverktyg...
  • Page 81 Det kan medføre elek- trisk stød, brand og/eller alvor- Manuelt betjent hydraulisk presseværktøj RE 130-M/RE 12-M lig personskade, hvis indholdet i denne vejledning ikke læses Skriv produktets serienummer, som du finder på mærkepladen, nedenfor, og sørg for at gemme det.
  • Page 82 Manuelt betjent hydraulisk presseværktøj RE 130-M/RE 12-M Indholdsfortegnelse Registreringsformular til maskinserienummer ............................. 79 Sikkerhedssymboler ........................................81 Generelle sikkerhedsregler ......................................81 Sikkerhed i arbejdsområdet ..................................... 81 Elektrisk sikkerhed......................................... 81 Personlig sikkerhed ........................................81 Værktøjets anvendelse og vedligeholdelse ..............................81 Service ..............................................82 Særlige sikkerhedsoplysninger ....................................
  • Page 83: Sikkerhedssymboler

    Manuelt betjent hydraulisk presseværktøj RE 130-M/RE 12-M Sikkerhedssymboler I denne brugervejledning og på selve produktet anvendes sikkerhedssymboler og signalord til at udkommunikere vigtige sik- kerhedsoplysninger. Afsnittet indeholder yderligere oplysninger om disse ord og symboler. Dette er symbolet for en sikkerhedsmeddelelse. Symbolet bruges til at gøre dig opmærksom på mulig fare for personskade. Iagttag alle sikkerhedsmeddelelser, der efterfølger dette symbol, for at undgå...
  • Page 84: Service

    øger Service risikoen for elektriske problemer, brand, alvorlig person- • Få værktøjet serviceret hos et uafhængigt RIDGID- skade eller dødsfald. servicecenter, der udelukkende anvender originale • Man skal læse og sætte sig ind i følgende, inden et reservedele.
  • Page 85: Specifikationer

    I transporttasken er der ud over værktøjet plads til 15 sæt bakker, brugervejledningen og holderen til pressehovedet. De manuelt betjente hydrauliske presseværktøjer RE 130-M/RE 12-M fra RIDGID® er beregnet til anvendelse sammen med almindelige runde bakker med passende spe- cifikationer til presning af elektriske forbindelser på ledning.
  • Page 86: Anvisninger For Opsætning Og Drift

    2. Kontrollér det arbejde, der skal udføres, og fastlæg, hvad • A t advarselsmærkater og mærker er til stede og kan der er det korrekte RIDGID-værktøj og de korrekte bakker aflæses (Figur 1). til den pågældende anvendelse ud fra specifikationerne. • A ndre forhold, der kan forhindre sikker og normal Anvendelsen af forkert udstyr til en arbejdsopgave kan funktion.
  • Page 87 Manuelt betjent hydraulisk presseværktøj RE 130-M/RE 12-M 5. Afmontering/montering af holderen til pressehovedet. Når presseværktøjet anvendes på jorden, kan holderen til pressehovedet bruges til at understøtte og stabilisere presseværktøjet. Låsestift Holder til pressehoved Figur 5 – Montering af pressehovedet på holderen Figur 6 –...
  • Page 88: Vedligeholdelsesvejledning

    Smøring af de manuelt betjente hydrauliske presseværktøjer RE 130-M/ RE 12-M. Det elektriske værktøj er farligt i hænderne på uøvede Hver måned, eller hyppigere efter behov, påføres en let brugere.
  • Page 89: Service Og Reparation

    RIDGID-servicecenter. Værktøjslukkemekanismerne er erklærer under eneansvar, at det manuelt betjente hydrauliske presseværktøj markeret for at vise, om der er foretaget uautoriseret service. RE 130-M, som denne erklæring vedrører, er i overensstemmelse med følgende Hvis du ønsker oplysninger om det nærmeste uafhængige direktiver.
  • Page 90 Manuelt betjent hydraulisk presseværktøj RE 130-M/RE 12-M...
  • Page 91 Les instruksjonene før du tar i bruk verktøyet. Hvis innhol- det i bruksanvisningen ikke RE 130-M/RE 12-M Manuelt hydraulisk krympeverktøy overholdes, kan det resulte- re i elektrisk støt, brann og/ Registrer serienummeret nedenfor og bevar produktets serienummer som er plassert på typeskiltet.
  • Page 92 Verktøyinspeksjon ........................................... 93 Oppsetts- og driftsinstruksjoner .................................... 94 Instruksjoner for vedlikehold ....................................96 Rengjøring ............................................96 Smøring ............................................. 96 Nødvendig vedlikehold hos RIDGID uavhengig servicesenter ....................... 96 Tilbehør ..............................................96 Lagring ..............................................96 Service og reparasjon ........................................97 Avfallshåndtering ..........................................97 EU-samsvarserklæring ........................................
  • Page 93: Sikkerhetssymboler

    RE 130-M/RE 12-M Manuelt hydraulisk krympeverktøy Sikkerhetssymboler I denne bruksanvisningen og på produktet formidles viktig sikkerhetsinformasjon gjennom symboler og signalord. Denne delen er utarbeidet for å bedre forståelsen av disse signalordene og symbolene. Dette symbolet indikerer en sikkerhetsadvarsel. Det brukes for å advare om potensiell fare for personskade. Følg alle sikkerhetsad- varsler med dette symbolet for å...
  • Page 94: Service

    Service • Før du bruker et RIDGID Manuelt hydraulisk krympe- verktøy må du ha lest og forstått: • La verktøyet få service av et RIDGID uavhengig servi- – Denne bruksanvisningen, cesenter som kun bruker originale reservedeler. Dette – Produsentens installasjonsinstruksjoner for koblingen sikrer at verktøyets sikkerhet opprettholdes.
  • Page 95: Spesifikasjoner

    Serieplate metriske størrelser) Krympehode Modellnummer • Krympehode-stativ Figur 1 – RE 130-M/RE 12-M Manuelt hydraulisk krympe- verktøy MERK Ansvaret for valg av passende materialer og sam- menføyningsmetoder hviler hos systemutformeren og/eller installatøren. Før en installasjon tar til må utstyret evalueres Spesifikasjoner for de spesifikke kravene.
  • Page 96: Oppsetts- Og Driftsinstruksjoner

    5. Fjerne/installere krympehode-stativet. 2. Inspiser arbeidet som skal utføres og avgjør riktig RIDGID- Når du jobber med krympeverktøyet på bakken, kan verktøy og pressformer for bruk i henhold til spesifikasjo- krympehode-stativet brukes for å støtte og stabilisere nene.
  • Page 97 RE 130-M/RE 12-M Manuelt hydraulisk krympeverktøy bevegelige pressformen fremover til pressformen berø- rer koblingen lett. Bekreft at koblingen er riktig plassert i pressformene (Figur 6). Låsepinne Krympehode-stativ Figur 5 – Installere krympehodet på stativet Stativet festes til krympehodet med en låsepinne gjen- nom et hull.
  • Page 98: Instruksjoner For Vedlikehold

    Oppbevar verktøyet i bærevesken og plasser det på et tørt og sikkert område utenfor rekkevidden Nødvendig vedlikehold hos RIDGID til barn eller personer som ikke kjenner til RE 130-M/RE 12-M uavhengig servicesenter manuelt hydraulisk krympeverktøy. El-verktøyet er farlig i hendene på ukyndige brukere. Temperaturen i lagringsom- Verktøyet bør vedlikeholdes en gang i året eller oftere ved...
  • Page 99: Avfallshåndtering

    Elyria, Ohio 44036-2032 B-3001 Leuven, Belgium Erklærer på eget ansvar at RE 130-M Manuelt hydraulisk krympeverktøy som denne erklæringen gjelder, er i samsvar med følgende direktiver. europaparlaments- og rådsdirektiv 7/23/EF fra 29. mai 1997 (trykkpåkjent utstyr)
  • Page 100 RE 130-M/RE 12-M Manuelt hydraulisk krympeverktøy...
  • Page 101 Jos tämän käyttö- ohjeen sisältö ymmärretään väärin tai jos sitä ei noudate- RE 130-M/RE 12-M Käsikäyttöinen hydraulinen puristusliitostyökalu ta, seurauksena voi olla säh- Merkitse sarjanumero alla olevaan tilaan ja säilytä tyyppikilvessä näkyvä tuotteen sarjanumero. köisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen.
  • Page 102 RE 130-M/RE 12-M Käsikäyttöinen hydraulinen puristusliitostyökalu Sisällysluettelo Koneen sarjanumeron tallennuskohta ................................99 Turvallisuussymbolit ........................................101 Yleisiä turvallisuusohjeita ......................................101 Työalueen turvallisuus ......................................101 Sähköturvallisuus ........................................101 Henkilökohtainen turvallisuus ....................................101 Työkalun käyttö ja hoito ......................................101 Huolto ...............................................102 Erityisiä turvallisuustietoja .......................................102 Käsikäyttöisen hydraulisen puristusliitostyökalun turvallisuus ......................102 Kuvaus, tekniset tiedot ja vakiovarusteet ...............................102...
  • Page 103: Turvallisuussymbolit

    RE 130-M/RE 12-M Käsikäyttöinen hydraulinen puristusliitostyökalu Turvallisuussymbolit Tässä käyttöohjeessa ja tuotteessa annetaan tärkeitä turvallisuustietoja turvallisuussymboleja ja signaalisanoja käyttämällä. Tässä osiossa kuvataan nämä signaalisanat ja symbolit. Tämä on turvallisuusasiasta varoittava symboli. Sitä käytetään varoittamaan mahdollisesta henkilövahingon vaarasta. Noudata sym- bolin perässä annettuja turvallisuusohjeita, jotta vältät mahdollisen henkilövahingon tai kuoleman.
  • Page 104: Huolto

    Tämä työkalu ei ole eristetty. Tämän työkalun Kuvaus käyttäminen jännitteisten johtimien lähellä saattaa aiheut- taa sähköiskun, joka voi aiheuttaa vakavan henkilövahin- RIDGID® mallit RE 130-M/RE 12-M käsikäyttöinen hydrau- gon tai kuoleman. linen puristusliitostyökalu ovat käsikäyttöisiä hydraulisia • Korkeapaineista nestettä käytettäessä syntyy suuria puristusliitostyökaluja, jotka on suunniteltu asianmukaisten...
  • Page 105: Tekniset Tiedot

    Liikkuva Kiinteä kahva leuanpidin Leukojen Liikkuva Vakiovarusteet leuanpidin vapautuspai- nikkeet RIDGID® mallin RE 130-M tai RE 12-M käsikäyttöinen hyd- raulinen puristusliitostyökalu mukana tulevat seuraavat varusteet: • Käyttäjän käsikirja • L euan aukon merkintätarrat (brittiläiset tai metrimitat) • Puristuspään teline Varoitustarra Vapautusvipu HUOMAUTUS Oikeiden materiaalien ja liitosmenetel-...
  • Page 106: Asennus- Ja Käyttöohjeet

    RE 130-M/RE 12-M Käsikäyttöinen hydraulinen puristusliitostyökalu • V aroitustarran ja merkintöjen mukana olo ja luetta- 2. Tarkasta tehtävä työ ja määrittele sovellukselle oikean vuus (Kuva 1). RIDGID-työkalun ja leukojen tekniset tiedot. Sovelluksen kannalta väärien laitteiden käyttö voi aiheuttaa vam- • M ahdolliset muut seikat, jotka voivat estää turvalli- man, vaurioittaa työkaluja ja aiheuttaa epätäydellisiä...
  • Page 107 RE 130-M/RE 12-M Käsikäyttöinen hydraulinen puristusliitostyökalu Varmista, että liitin on moitteettomasti leukojen välissä (Kuva 6). Lukitustappi Puristuspään teline Kuva 5 – Puristuspään asennus telineeseen Teline kiinnittyy puristuspäähän reiässä olevan lukitus- tapin avulla. Aseta lukitustappi kokonaan sisään. Kiristä lukkoruuvi lujasti, jota teline ei pääse liikkumaan. Katso Kuva 7 –...
  • Page 108: Kunnossapito-Ohjeet

    Tarvittava huolto RIDGID itsenäisessä huoltokeskuksessa VAROITUS Säilytä työkalu kantokotelossa kui- vassa, turvallisessa paikassa, joka on lasten ja RE 130-M/ Työkalu pitää huoltaa kerran vuodessa tai useammin, jos sitä RE 12-M käsikäyttöisen hydraulisen puristusliitostyökalun käytetään paljon tai hyvin vaativissa olosuhteissa. Tämä huol- käyttöön tottumattomien henkilöiden ulottumattomissa.
  • Page 109: Hävittäminen

    Research Park, Haasrode lisätietoja paikallisilta jätehuoltoviranomaisilta. Elyria, Ohio 44036-2032 B-3001 Leuven (Belgia) vakuutamme yksinomaisella vastuulla, että RE 130-M käsikäyttöinen hydrau- linen puristusliitostyökalu, jota tämä vakuutus koskee, on seuraavien direktiivien mukainen. Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 7/23/EY, annettu 29. toukokuuta 1997 (painelaitteet) Allekirjoittanut, Harald Krondorfer Ridge Tool Companyn valtuuttamana, vakuuttaa, että...
  • Page 110 RE 130-M/RE 12-M Käsikäyttöinen hydraulinen puristusliitostyökalu...
  • Page 111 Niedopełnienie obowiązku przyswojenia i stosowania się do zaleceń zawartych w niniejszym Ręczna zaciskarka hydrauliczna RE 130-M/RE 12-M podręczniku obsługi może spowodować Zapisz poniżej numer seryjny i numer seryjny produktu umieszczony na etykiecie z nazwą. porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia.
  • Page 112 Wyposażenie standardowe ....................................113 Przegląd narzędzia ........................................114 Instrukcje ustawień i obsługi ....................................114 Instrukcje konserwacji.........................................116 Czyszczenie ............................................116 Smarowanie ...........................................116 Obowiązkowa konserwacja w niezależnym centrum serwisowym RIDGID ...................116 Wyposażenie dodatkowe ......................................116 Przechowywanie ..........................................117 Serwis i naprawa ..........................................117 Utylizacja .............................................117 Deklaracja zgodności WE ......................................117 Dożywotnia gwarancja ..................................Tylna okładka...
  • Page 113: Symbole Ostrzegawcze

    Ręczna zaciskarka hydrauliczna RE 130-M/RE 12-M Symbole ostrzegawcze W tym podręczniku obsługi oraz na produkcie użyto znaków i słów ostrzegawczych, które służą do podkreślania ważnych in- formacji dotyczących bezpieczeństwa. W tym rozdziale objaśniono znaczenie słów i znaków ostrzegawczych. To jest symbol zagrożenia bezpieczeństwa. Ostrzega przed potencjalnym ryzykiem obrażeń ciała. Przestrzeganie wszystkich zasad bezpieczeństwa, które występują...
  • Page 114: Serwis

    W razie jakichkolwiek pytań dotyczących tego produktu W walizce do przenoszenia przewidziano miejsce na prze- RIDGID® należy: chowywanie niniejszego podręcznika razem z narzędziem – skontaktować się z lokalnym dystrybutorem firmy RIDGID®. do użytku operatora. – odwiedzić stronę www.RIDGID.com lub www.RIDGID.eu Bezpieczeństwo ręcznej zaciskarki hydraulicznej w celu znalezienia lokalnego punktu kontaktowego firmy RIDGID.
  • Page 115: Dane Techniczne

    Przyciski Ruchomy uchwyt zwolnienia noża noży Rys. 2 – Numer seryjny narzędzia Wyposażenie standardowe Etykieta Model RIDGID® RE 130-M lub RE 12-M ręcznej zaciskarki Dźwignia ostrzegawcza zwalniająca hydraulicznej jest dostarczany w zestawie zawierającym takie Tabliczka Uchwyt Głowica z numerem seryjnym elementy, jak: zaciskająca...
  • Page 116: Przegląd Narzędzia

    (Rys. 1). 2. Sprawdzić zadanie do wykonania i określić odpowiednie • W szelkie inne stany, które mogą negatywnie wpłynąć narzędzie firmy RIDGID oraz noże według ich parame- na bezpieczne, normalne działanie. trów. Użycie wyposażenia niewłaściwego do zadania W razie stwierdzenia problemów nie należy używać...
  • Page 117 Ręczna zaciskarka hydrauliczna RE 130-M/RE 12-M Przyciski Ustawić złącze pod kątem prostym na środku profilu zwolnienia zagniatającego noża, który pozostaje nieruchomy. noży Niewłaściwe ustawienie może spowodować nieprawi- dłowy zacisk lub uszkodzenie sprzętu. W przypadku wykonywania jednego zacisku ustawić noże wzdłuż linii na złączu. Jeśli na złączu wykonywane jest kilka zacisków, upewnić...
  • Page 118: Instrukcje Konserwacji

    Ręczna zaciskarka hydrauliczna RE 130-M/RE 12-M Obowiązkowa konserwacja w niezależnym zadziałaniu ciśnieniowego zaworu nadmiarowego – powin- centrum serwisowym RIDgID ny się stykać lub być bardzo zbliżone (Patrz Rysunek 8). Nie wolno stosować przedłużeń uchwytów, ponieważ mogą Narzędzie należy oddać do konserwacji raz na rok lub częściej one uszkodzić...
  • Page 119: Przechowywanie

    104°F (od -20°C do 40°C), a wilgotność poniżej 80% RH. oświadczają w ramach wyłącznej odpowiedzialności własnej, że ręczna zaciskarka Serwis i naprawa hydrauliczna RE 130-M, której dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodna z poniższymi Dyrektywami. OSTRZEŻENIE Dyrektywa 7/23/WE Parlamentu i Rady Europy z dn. 29 maja 1997 r.
  • Page 120 Ręczna zaciskarka hydrauliczna RE 130-M/RE 12-M...
  • Page 121 Nepochopení a ne- dodržení obsahu tohoto návodu Ruční hydraulický krimpovací nástroj RE 130-M/RE 12-M může vést k úrazu elektrickým proudem, vzniku požáru nebo Zaznamenejte si níže uvedené sériové číslo a zapamatujte si sériové číslo výrobku, které je uvedeno na továrním štítku.
  • Page 122 Ruční hydraulický krimpovací nástroj RE 130-M/RE 12-M Obsah Formulář pro záznam výrobního čísla stroje ..............................119 Bezpečnostní symboly ........................................121 Všeobecné bezpečnostní předpisy ..................................121 Bezpečnost na pracovišti ......................................121 Elektrobezpečnost ........................................121 Osobní bezpečnost ........................................121 Používání a péče o nástroj .......................................121 Servis ..............................................122 Specifické informace o bezpečnosti ..................................122 Bezpečnost při používání...
  • Page 123: Bezpečnostní Symboly

    Ruční hydraulický krimpovací nástroj RE 130-M/RE 12-M Bezpečnostní symboly V tomto návodu k obsluze a na výrobku jsou použity bezpečnostní symboly a signální slova, která sdělují důležité informace týkající se bezpečnosti. Úlohou tohoto oddílu je snaha o lepší porozumění těmto signálním slovům a symbolům.
  • Page 124: Servis

    činnosti, než pro které je určen, by mohlo vést k zásahu elektrickým proudem, vážného zranění či úmrtí. nebezpečným situacím. • Před použitím ručního hydraulického krimpovacího nástroje RIDGID si přečtěte a ujistěte se, že rozumíte: Servis – Tomuto návodu k použití, • Servis vašeho nástroje musí provádět nezávislé ser- –...
  • Page 125: Specifikace

    Uvolňovací Model ručního hydraulického krimpovacího nástroje matric tlačítka RE 130-M nebo RE 12-M RIDGID® se dodává s následujícím: matric • Návod k použití • O značné štítky otvorů pro matrice (metrická nebo imperiální měrná soustava) • Stojan na krimpovací hlavu POZNÁMKA Za volbu vhodných materiálů...
  • Page 126: Nastavení A Provoz

    Ruční hydraulický krimpovací nástroj RE 130-M/RE 12-M 2. U krimpovacího nástroje zkontrolujte následující: 1. Zkontrolujte vhodnost pracovní plochy, jak je uvedeno • S právnou montáž, údržbu a úplnost. v části Všeobecné bezpečnostní předpisy. • J akékoliv poškozené, opotřebované, chybějící, 2. Zkontrolujte vykonávanou práci a zvolte správný nástroj nesouosé...
  • Page 127 Ruční hydraulický krimpovací nástroj RE 130-M/RE 12-M 5. Montáž/demontáž stojanu pod krimpovací hlavu 9. S rukama mimo matrice a ostatní pohyblivé součásti pumpujte pohyblivým držadlem za účelem přiblížení Při práci s krimpovacím nástrojem na zemi, lze použít pohyblivé matrice, dokud se matrice zlehka nedotýkají...
  • Page 128: Návod K Údržbě

    -4 °F až 104 °F (-20 °C až 40 °C) s vlhkostí menší než 80% RV. je provedena údržba nezávislým servisním střediskem spo- lečnosti RIDGID, budou mít na těle nástroje štítek s vyzna- Servis a opravy čenou dobou další potřebné údržby (Viz Obrázek 9). 1 až 12 značí...
  • Page 129: Likvidace

    B-3001 Leuven, Belgium úřadem pro nakládání s odpady. Prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že ruční hydraulický krimpovací nástroj RE 130-M, ke kterému se vztahuje toto prohlášení, je ve shodě s následujícími směrnicemi. Směrnic 7/23/EC Evropského parlamentu a komise ze 29. května 1997 (Tlaková...
  • Page 130 Ruční hydraulický krimpovací nástroj RE 130-M/RE 12-M...
  • Page 131 Nepochopenie a nedodr- žanie pokynov uvedených v tomto návode na obsluhu môže viesť k Manuálna hydraulická krimpovačka RE 130-M/RE 12-M úrazom elektrickým prúdom, po- Do vyznačeného priestoru nižšie uveďte výrobné číslo a uchovajte výrobné číslo výrobku uvedené na štítku s názvom.
  • Page 132 Kontrola náradia ..........................................133 Pokyny Pre Nastavenie a Prevádzku ...................................134 Pokyny na údržbu ..........................................136 Čistenie .............................................136 Mazanie ............................................136 Požadovaná údržba v nezávislom servisnom centre RIDGID ........................136 Príslušenstvo .............................................136 Skladovanie ............................................136 Servis a opravy ..........................................137 Likvidácia ............................................137 ES vyhlásenie o zhode .........................................137 Celoživotná...
  • Page 133: Bezpečnostné Symboly

    Manuálna hydraulická krimpovačka RE 130-M/RE 12-M Bezpečnostné symboly V tomto návode na obsluhu a na výrobku sú použité bezpečnostné symboly a varovné hlásenia, ktoré slúžia ako upozornenia na dôležité bezpečnostné informácie. Táto časť má pomôcť lepšie porozumieť týmto varovným hláseniam a symbolom.
  • Page 134: Špecifické Bezpečnostné Informácie

    Tým zachováte bezpečnosť nych zranení alebo smrti. náradia. • Pred použitím manuálnej hydraulickej krimpovačky RIDGID sa ubezpečte, že máte prečítané a rozumiete Špecifické Bezpečnostné Informácie nasledujúcim dokumentom: – tento návod na obsluhu, VÝSTRAHA –...
  • Page 135: Technické Údaje

    Obrázok 2 – Výrobné číslo náradia rov/krimpovacích matríc RIDGID alebo prejdite na stránku www.RIDGID.com/CrimpDies. Štandardné vybavenie Pohyblivá Pevný držiak rukoväť Modely manuálnej hydraulickej krimpovačky RE 130-M alebo matrice Uvoľňovacie RE 12-M značky RIDGID® sa dodávajú: tlačidlá Pevný držiak matríc matrice • s návodom na obsluhu...
  • Page 136 únik hydraulickej 2. Skontrolujte prácu, ktorá sa má vykonať, a určite vhodné kvapaliny. náradie RIDGID a matrice na aplikáciu podľa ich špecifi- • č i sú na nej prítomné a čitateľné všetky výstražné kácií. Použitie nesprávneho náradia môže spôsobiť zra- štítky a označenia (Obrázok 1).
  • Page 137 Manuálna hydraulická krimpovačka RE 130-M/RE 12-M Stlačte tlačidlá na uvoľnenie matríc, aby sa matrice skĺzli postranne dnu a von z držiakov matríc. Neosádzajte matrice do držiakov násilím. Matrice musia pohodlne a bezpečne zapadnúť a krimpovacie profily musia byť zarovnané (Obrázok 4). Matricami sa nesmie dať pohnúť, kým nestlačíte tlačidlo na ich uvoľnenie.
  • Page 138: Pokyny Na Údržbu

    Aby sa znížilo nebezpečenstvo zranenia, používajte len príslušenstvo špecificky navrhnuté a odporúčané Pokyny na údržbu na použitie s manuálnou hydraulickou krimpovač- kou RIDGID RE 130-M/RE 12-M, ako napríklad to, VÝSTRAHA ktoré je uvedené nižšie. Udržiavajte krimpovačku podľa týchto pokynov. Predĺži sa tým životnosť výrobku a zníži sa nebez- Katalógové...
  • Page 139: Servis A Opravy

    RIDGID. Upevňovače náradia boli označkované, aby indikovali vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že manuálna hydraulická neoprávnený servis. krimpovačka RE 130-M, na ktorú sa vzťahuje toto vyhlásenie, je v súlade s nasledu- Na získanie informácií o najbližšom nezávislom servisnom júcimi smernicami.
  • Page 140 Manuálna hydraulická krimpovačka RE 130-M/RE 12-M...
  • Page 141 Neînţelegerea şi nerespectarea conţinutului RE 130-M/RE 12-M Maşină-unealtă manuală hidraulică de sertizat acestui manual poate cauza Înregistraţi numărul de serie de mai jos şi reţineţi numărul de serie al produsului care este localizat pe plăcuţa electrocutări, incendii şi/sau de identificare.
  • Page 142 RE 130-M/RE 12-M Maşină-unealtă manuală hidraulică de sertizat Cuprins Formular de înregistrare a numărului de serie al maşinii ........................139 Simboluri de siguranţă ........................................141 Reguli generale de siguranţă ....................................141 Siguranţa în zona de lucru .......................................141 Siguranţa din punct de vedere electric ................................141 Siguranţa individuală...
  • Page 143: Simboluri De Siguranţă

    RE 130-M/RE 12-M Maşină-unealtă manuală hidraulică de sertizat Simboluri de siguranţă În acest manual de exploatare şi pe produs, simbolurile de siguranţă şi cuvintele de semnalizare sunt utilizate pentru a comu- nica informaţii importante privind siguranţa. Acest capitol este prevăzut pentru a înţelege mai bine aceste cuvinte şi simboluri de semnalizare.
  • Page 144: Informaţii Specifice Privind Siguranţa

    • Duceţi maşina-unealtă la un Centru service independent mare gravă sau deces. service RIDGID pentru a fi reparată de o persoană califi- • Înainte de a utiliza maşina-unealtă manuală hidrau- cată, utilizând numai piese de schimb originale. Aceasta lică...
  • Page 145: Specificaţii

    şi stativul capului, suplimentar faţă de maşina-unealtă. Maşinile-unelte manuale hidraulice de sertizare RIDGID® RE 130-M/RE 12-M sunt destinate utilizării cu matriţe rotunde disponibile comercial, la dimensiuni nominale corespunzăto- are, pentru sertizarea conectorilor electrici pe conductori. Consultaţi diagrama de compatibilitate RIDGID matriţe de serti- Figura 2 –...
  • Page 146 RE 130-M/RE 12-M Maşină-unealtă manuală hidraulică de sertizat re incompletă sau necorespunzătoare, care măreşte 1. Curăţaţi complet uleiul, unsoarea sau murdăria de pe riscul de incendiu, vătămare gravă sau deces. maşina-unealtă, inclusiv mânerele. Aceasta ajută inspecţia şi serveşte la prevenirea scăpării maşini-unelte din mână.
  • Page 147 RE 130-M/RE 12-M Maşină-unealtă manuală hidraulică de sertizat Apăsaţi butoanele de deblocare pentru a permite matriţelor să gliseze lateral în şi afară din suporţii matriţelor. Nu forţaţi matriţele în suporţi. Matriţele tre- buie să se potrivească fără forţare şi sigur, iar profilele de sertizare trebuie să...
  • Page 148: Instrucţiuni De Întreţinere

    şi standardele aplicabile. numai accesorii proiectate special şi recomandate pentru utilizare cu maşinile-unelte manuale hidrau- Instrucţiuni de întreţinere lice de sertizare RIDGID RE 130-M/RE 12-M, aşa cum sunt listate mai jos. AVERTIZARE Întreţineţi maşina-unealtă de sertizat conform aces- tor proceduri pentru a prelungi viaţa funcţională a...
  • Page 149: Service Şi Reparaţii

    RE 130-M/RE 12-M trebuie efectuate de către un Centru de service independent RIDGID. Declarăm pe proprie răspundere că RE 130-M Maşina-unealtă manuală hidraulică Elementele de asamblare ale maşini-unelte sunt sigilate pent- de sertizat la care se referă prezenta Declaraţie, este conformă cu următoarele ru a indica efectuarea unui service neautorizat.
  • Page 150 RE 130-M/RE 12-M Maşină-unealtă manuală hidraulică de sertizat...
  • Page 151 A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az út- mutatót. A figyelmeztetések és RE 130-M/RE 12-M Hidraulikus kézi krimpelőszerszám utasítások meg nem értése és be nem tartása áramütést, tüzet és/ Jegyezze fel és őrizze meg alább a sorozatszámot, melyet az adattáblán talál meg.
  • Page 152 RE 130-M/RE 12-M Hidraulikus kézi krimpelőszerszám Tartalomjegyzék A gép sorozatszámát rögzítő űrlap ..................................149 Biztonsági szimbólumok ......................................151 Általános biztonsági információk ..................................151 A munkaterület biztonsága ....................................151 Elektromos biztonság ........................................151 Személyes biztonság .........................................151 A szerszám használata és karbantartása ................................151 Szerviz ...............................................152 Különleges biztonsági információk..................................152 A hidraulikus kézi krimpelőszerszám biztonsága ............................152...
  • Page 153: Biztonsági Szimbólumok

    RE 130-M/RE 12-M Hidraulikus kézi krimpelőszerszám Biztonsági szimbólumok Az üzemeltetési útmutatóban és a terméken szereplő biztonsági szimbólumok és jelzőszavak fontos biztonsági információk közlésére szolgálnak. Ez a rész ezen szimbólumok és jelzőszavak megértését segíti. Ez a biztonsági figyelmeztető szimbólum. A szimbólum a lehetséges személyi sérülés kockázatára hívja fel a figyelmet. Az esetleges sérülések vagy halál elkerülésének érdekében tartsa be a szimbólumot követő...
  • Page 154: Különleges Biztonsági Információk

    és/vagy súlyos személyi sérüléshez vezethet. Szerviz • A szerszám, ellendarab, csatlakozó és kábel megfe- • A készüléket a RIDGID valamely független szervizköz- lelően megválasztott együttesét kell használni. Nem pontjával, kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasz- megfelelő megválasztás esetén a létrejött kötés hiányos, nálásával kell szervizeltetni.
  • Page 155: Műszaki Adatok

    Mozgó Álló Alapfelszereltség szár betéttartó Mozgó Betétkioldó betéttartó gombok A RIDGID® RE 130-M és RE 12-M hidraulikus kézi krimpelőszerszám szállítási terjedelme a következő: • Kezelési útmutató • S zerszámüreg-jelző matricák (angolszász, ill. metrikus méretek) • Állvány a krimpelőfejhez MEGJEGYZÉS A megfelelő anyagok és csatlakoztatási Figyelmeztető Kioldókar módszerek megválasztása a rendszer tervezőjének és/vagy...
  • Page 156: Beállítás És Kezelési Útmutató

    RE 130-M/RE 12-M Hidraulikus kézi krimpelőszerszám A szerszám, ellendarab, csatlakozó és kábel megfe- 1. Takarítson le mindennemű olajat, zsírt vagy szennye- lelően megválasztott együttesét kell használni. Nem ződést a szerszámról, beleértve a szárakat is. Ez segíti a megfelelő megválasztás esetén a létrejött kötés hiá- szemrevételezést, és megelőzi, hogy a készülék kicsúsz-...
  • Page 157 RE 130-M/RE 12-M Hidraulikus kézi krimpelőszerszám A betétkioldó gombokat lenyomva a betétek oldalirány- ban be-, ill. kicsúsztathatók a betéttartókba/-ból. A beté- teket nem szabad a betéttartókba erőltetni. A betéteknek szorosan kell illeszkedniük, a krimpelési profiloknak pedig egymáshoz kell igazodniuk (4. ábra). A betéteknek nem lehet elmozdulniuk, ha a betétkioldó...
  • Page 158: Karbantartási Útmutató

    A betéteknek A karbantartásnak része a szerszám által kifejtett erő ellenőr- teljesen vagy majdnem zése, valamint a hidraulikaolaj cseréje is. A RIDGID független érintkezniük kell szervizközpontok által karbantartott szerszámok tokozására matricát ragasztanak, amely mutatja a soron következő kar- bantartás esedékességi dátumát (Lásd a 9.
  • Page 159: Szerviz És Javítás

    RIDGID független szervizközpontnak kell elvégeznie. A szerszám kötőelemei meg vannak jelölve, így az Felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a következő eszköz: RE 130-M hidraulikus esetleges illetéktelen javítás látható nyomokat hagy. kézi krimpelőszerszám, melyre a jelen nyilatkozat vonatkozik, megfelel az alábbi Ha tájékoztatásra van szüksége a legközelebbi RIDGID függet-...
  • Page 160 RE 130-M/RE 12-M Hidraulikus kézi krimpelőszerszám...
  • Page 161 γαλείο. Αν δεν κατανοήσετε και δεν τηρήσετε τις οδηγίες που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγ- Χειροκίνητο υδραυλικό εργαλείο σύσφιξης RE 130-M/RE 12-M χειρίδιο, μπορεί να προκληθεί Καταγράψτε τον αριθμό σειράς παρακάτω και φυλάξτε τον αριθμό σειράς του προϊόντος που βρίσκεται στην...
  • Page 162 Βασικός εξοπλισμός ........................................164 Επιθεώρηση εργαλείου .......................................164 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας ................................164 Οδηγίες συντήρησης ........................................166 Καθαρισμός ............................................166 Λίπανση............................................167 Απαιτούμενη συντήρηση στο ανεξάρτητο κέντρο σέρβις της RIDGID ....................167 Βοηθητικά εξαρτήματα .......................................167 Φύλαξη ..............................................167 Δηλωση συμμορφωσης ΕΚ .......................................167 Σέρβις και επισκευή ........................................167 Απόρριψη ............................................167 Εγγύηση...
  • Page 163: Σύμβολα Ασφαλείας

    Χειροκίνητο υδραυλικό εργαλείο σύσφιξης RE 130-M/RE 12-M Σύμβολα ασφαλείας Στο παρόν εγχειρίδιο χειρισμού και πάνω στο προϊόν χρησιμοποιούνται σύμβολα και προειδοποιητικές ενδείξεις που επισημαίνουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια. Οι προειδοποιητικές αυτές ενδείξεις και τα σύμβολα επεξηγούνται σε αυτή την ενότητα.
  • Page 164: Σέρβις

    Χειροκίνητο υδραυλικό εργαλείο σύσφιξης RE 130-M/RE 12-M Ασφάλεια χειροκίνητου υδραυλικού • Φυλάξτε το εργαλείο που δεν χρησιμοποιείται σε εργαλείου σύσφιξης σημείο που δεν το φτάνουν παιδιά και άλλα άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το εργαλείο ή αυτές τις • ΜΗ χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε ενεργοποιημένους...
  • Page 165: Περιγραφή, Τεχνικά Χαρακτηριστικά Και Βασικός Εξοπλισμός

    Τα χειροκίνητα υδραυλικά εργαλεία σύσφιξης RIDGID® Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ (890-011-320.10) θα συνοδεύει αυτό το εγχειρίδιο σαν ξεχωριστό βιβλιαράκι εφόσον απαι- RE 130-M/RE 12-M προορίζονται για χρήση με στρογγυλές μήτρες της κατάλληλης ονομαστικής ικανότητας που κυκλο- τείται. φορούν στην αγορά για τη σύσφιξη ηλεκτρικών συνδετήρων...
  • Page 166: Βασικός Εξοπλισμός

    Επιβεβαιώστε πως οι μήτρες σύσφιξης που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν είναι καθαρές, χωρίς ζημιές και ταιρια- Το μοντέλο χειροκίνητου υδραυλικού εργαλείου σύσφιξης στές μεταξύ τους. RIDGID® RE 130-M ή RE 12-M συνοδεύεται από τα εξής: • Εγχειρίδιο χειρισμού Οδηγίες εγκατάστασης και • Σ ήματα ενδείξεων υποδοχής μήτρας (μεγέθη σε αυτο- λειτουργίας...
  • Page 167 2. Εξετάστε την εργασία που πρόκειται να γίνει και καθο- εφαρμόσετε στις υποδοχές. Οι μήτρες πρέπει να εφαρμό- ρίστε το σωστό εργαλείο RIDGID και τις σωστές μήτρες ζουν σφιχτά και σωστά και τα προφίλ σύσφιξης πρέπει να για την εφαρμογή, σύμφωνα με τις αντίστοιχες προ- είναι...
  • Page 168: Οδηγίες Συντήρησης

    Χειροκίνητο υδραυλικό εργαλείο σύσφιξης RE 130-M/RE 12-M 8. Ακολουθείτε όλες τις οδηγίες του κατασκευαστή του συν- 10. Συνεχίστε την πίεση στην κινητή λαβή μέχρι να ενερ- γοποιηθεί η βαλβίδα εκτόνωσης πίεσης. Η ένδειξη θα δετήρα συμπίεσης για τη θέση της σύσφιξης. Για ορισμένα...
  • Page 169: Λίπανση

    Μία φορά το μήνα, ή συχνότερα αν χρειάζεται, απλώστε ένα άτομα μη εξοικειωμένα με τα χειροκίνητα υδραυλικά εργα- ελαφρύ μηχανόλαδο ή γράσο στα σημεία περιστροφής της λεία σύσφιξης RE 130-M/RE 12-M. Το ηλεκτρικό εργαλείο είναι λαβής. Σκουπίστε τυχόν λιπαντικό που περισσεύει. επικίνδυνο σε χέρια ανειδίκευτων χρηστών. Η θερμοκρασία...
  • Page 170 Elyria, Ohio 44036-2032 B-3001 Leuven (Belgium) Δηλώνουμε, με αποκλειστική ευθύνη μας, ότι το χειροκίνητο υδραυλικό εργαλείο σύσφιξης RE 130-M, το οποίο αποτελεί αντικείμενο της παρούσας δήλωσης, συμμορφώνεται με τις παρακάτω Οδηγίες. Οδηγία 7/23/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της...
  • Page 171 Nepo- štivanje Uputa iz ovog priruč- RE 130-M/RE 12-M Ručni hidraulički alat za spajanje konektora nika može imati za posljedicu strujni udar, požar i/ili teške U donji okvir upišite serijski broj s natpisne pločice i sačuvajte ga za buduće potrebe.
  • Page 172 RE 130-M/RE 12-M Ručni hidraulički alat za spajanje konektora Sadržaj Formular za pohranjivanje serijskog broja stroja ............................169 Sigurnosni simboli .........................................171 Opći sigurnosni propisi .......................................171 Sigurnost radnog područja .....................................171 Zaštita od struje ..........................................171 Osobna zaštita ..........................................171 Način uporabe i briga o alatu ....................................171 Servisiranje .............................................172...
  • Page 173: Sigurnosni Simboli

    RE 130-M/RE 12-M Ručni hidraulički alat za spajanje konektora Sigurnosni simboli Sigurnosni znakovi i riječi upozorenja u ovom priručniku i na proizvodu ukazuju na važne informacije o sigurnosti. Ova sekcija je predviđena za poboljšati razumijevanje ovih signalnih riječi i simbola.
  • Page 174: Servisiranje

    RE 130-M/RE 12-M Ručni hidraulički alat za spajanje konektora • Alat za spajanje konektora, pribor i noževe u skladu s • Koristite odgovarajući alat, kalup, spojnicu i kombi- ovim uputama, uzimajući u obzir radne uvjete i vrstu naciju kabela. Nepravilne kombinacije mogu dovesti do rada koji će te obavljati.
  • Page 175: Tehničke Karakteristike

    Pokretni noževa držač noža Standardna oprema RIDGID® Modeli ručnog hidrauličkog alata za spajanje konek- tora RE 130-M ili RE 12-M dolaze sa sljedećim uključenim dijelovima: • Priručnik za korisnike • N aljepnica za označavanje utora za kalup (imperijalne Naljepnica s upozorenjem ili metričke mjere) Poluga za otpuštanje Ručica...
  • Page 176: Namještanje I Rad

    RE 130-M/RE 12-M Ručni hidraulički alat za spajanje konektora • N azočnost i čitkost etikete za upozorenje i oznaka Pogledajte priloženi grafikon za kompatibilnost noža (Slika 1). za rezanje/električnog konektora RIDGID ili idite na www.RIDGID.com/CrimpDies. • O stala stanja koja mogu spriječiti siguran i normalan rad.
  • Page 177 RE 130-M/RE 12-M Ručni hidraulički alat za spajanje konektora 9. Pazeći da su vam ruke dalje od noževa i drugih pomičnih dijelova, pumpajte pokretnu ručicu kako bi se pokretni Igla za zaključavanje kalup pomicao dok kalupi lagano ne dodirnu konektor.
  • Page 178: Upute Za Održavanje

    RE 130-M/RE 12-M Ručni hidraulički alat za spajanje konektora Pribor 13. Pregledajte i ispitajte spoj sukladno s uputama proi- zvođača konektora, uobičajene prakse i pravilnika na UPOZORENJE snazi. Kako biste smanjili opasnost od ozljeda koristite samo dodatke posebno dizajnirane i preporučene za Upute za održavanje...
  • Page 179: Zbrinjavanje

    Elyria, Ohio 44036-2032 B-3001 Leuven, Belgija Izjavljujemo pod punom odgovornošću da je RE 130-M Ručni hidraulički alat za spa- janje konektora na koji se ova deklaracija odnosi u skladu sa sljedećim Direktivama. Direktiva 7/23/EC Europskog parlamenta i Vijeća od 29.5.1997. (tlačna oprema) Nižepotpisani Harald Krondorfer, kojeg je ovlastila tvrtka Ridge Tool Company izjavljuje...
  • Page 180 RE 130-M/RE 12-M Ručni hidraulički alat za spajanje konektora...
  • Page 181 Pred uporabo orodja pozorno pre- berite ta uporabniški priročnik. Nerazumevanje in neupoštevanje RE 130-M/RE 12-M Ročno hidravlično stiskalno orodje vsebine tega priročnika lahko povzroči električni udar, požar in/ Serijsko številko zapišite spodaj in shranite serijsko številko izdelka, ki jo najdete na oznaki z imenom.
  • Page 182 RE 130-M/RE 12-M Ročno hidravlično stiskalno orodje Kazalo vsebine Obrazec za vpis serijske številke naprave ................................179 Varnostni simboli..........................................181 Splošna varnostna pravila......................................181 Varnost delovnega območja ....................................181 Električna varnost ........................................181 Osebna varnost ..........................................181 Uporaba in ravnanje z orodjem ....................................181 Servisiranje .............................................182 Posebne varnostne informacije .....................................182 Varnost ročno hidravlično stiskalno orodje ..............................182...
  • Page 183: Varnostni Simboli

    RE 130-M/RE 12-M Ročno hidravlično stiskalno orodje Varnostni simboli V tem uporabniškem priročniku in na izdelku se uporabljajo varnostni simboli ter signalne besede za posredovanje pomemb- nih varnostnih informacij. V tem razdelku boste spoznali pomen teh signalnih besed in simbolov.
  • Page 184: Servisiranje

    Izjava o skladnosti za EU (890-011-320.10) po potrebi spremlja OPOZORILO ta priročnik kot ločena knjižica. To poglavje vsebuje pomembna varnostna navodi- Če imate vprašanja v zvezi s tem izdelkom RIDGID®: la, značilna za to orodje. – Obrnite se na krajevnega distributerja RIDGID®. Pred uporabo stiskalnega orodja pazljivo preberite –...
  • Page 185: Tehnični Podatki

    Za izbirne Sprostitvena Ročaj ročica Serijska plošča podatke se posvetujte s proizvajalcem priključka. Stiskalna glava Številka modela Slika 1 – RE 130-M/RE 12-M ročno hidravlično stiskalno Pregled naprave orodje OPOZORILO Tehnični podatki RE 12-M RE 130-M Nominalna sila bata ......
  • Page 186: Navodila Za Postavitev In Delovanje

    Ko s stiskalnim orodjem delate na tleh, lahko za podpo- 2. Preglejte delo, ki ga morate opraviti, in določite pravilno ro in stabiliziranje stiskalnega orodja uporabite stojalo orodje RIDGID in rezalne nastavke za uporabo glede na stiskalne glave. specifikacije. Uporaba nepravilne opreme za uporabo lahko povzroči poškodbe, poškoduje orodje in povzroči...
  • Page 187 RE 130-M/RE 12-M Ročno hidravlično stiskalno orodje 9. Z dlanmi izven dosega rezalnih nastavkov in drugih pre- mičnih delov, črpajte s premičnim ročajem, da premikate Blokirni zatič rezalni nastavek, dokler se ne dotakne konektorja. Preverite, ali je konektor pravilno vstavljen v nastavke (Slika 6).
  • Page 188: Navodila Za Vzdrževanje

    Vzdrževanje orodja morate opraviti enkrat letno ali pogosteje RIDGID RE 130-M/RE 12-M. Električno orodje je nevarno, če ga pri težji uporabi ali v skrajnih pogojih. To vzdrževanje vklju- dobi v roke neusposobljen uporabnik. Temperatura skladišč- čuje potrjevanje izhodne sile orodja in menjavo hidravlične...
  • Page 189: Odstranjevanje

    Elyria, Ohio 44036-2032, ZDA B-3001 Leuven, Belgija izjavljamo pod lastno odgovornostjo, da je izdelek: RE 130-M ročno hidravlično stiskalno orodje na katerega se nanaša ta izjava, skladen z naslednjimi direktivami. Direktiva 7/23/EC Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. maja 1997 (Tlačna oprema)
  • Page 190 RE 130-M/RE 12-M Ročno hidravlično stiskalno orodje...
  • Page 191 Pažljivo pročitajte uputstva pre korišćenja ovog alata. Nepoznavanje i nepridržavanje uputstava iz ovog RE 130-M/RE 12-M Ručni hidraulični alat za krimpovanje priručnika može imati za posledicu Zapišite ispod serijski broj i sačuvajte serijski broj proizvoda koji se nalazi na natpisnoj pločici.
  • Page 192 RE 130-M/RE 12-M Ručni hidraulični alat za krimpovanje Sadržaj Polje za zapisivanje serijskog broja proizvoda.............................189 Sigurnosni simboli .........................................191 Opšti sigurnosni propisi ......................................191 Sigurnost radnog područja .....................................191 Zaštita od struje ..........................................191 Lična zaštita ............................................191 Upotreba i briga o alatu ......................................191 Servisiranje .............................................192 Posebne sigurnosne informacije...................................192...
  • Page 193: Sigurnosni Simboli

    RE 130-M/RE 12-M Ručni hidraulični alat za krimpovanje Sigurnosni simboli Sigurnosni simboli i reči upozorenja u ovom priručniku za rukovaoca i na proizvodu se koriste da bi nam ukazali na važne sigurnosne informacije. Ovo poglavlje je namenjeno boljem razumevanju tih signalnih reči i simbola.
  • Page 194: Posebne Sigurnosne Informacije

    Opis • NEMOJTE ga koristiti u blizini ili na provodnicima pod RIDGID® modeli RE 130-M/RE 12-M ručni hidraulični alat za naponom. Ovaj alat nije izolovan. Upotreba ovog alata u krimpovanjeAlati su ručni hidraulični alati za krimpovanje, blizini provodnika pod naponom može dovesti do strujnog koji su kada se koriste uz odgovarajuće čeljusti, dizajnirani da...
  • Page 195: Tehnički Podaci

    NAPOMENA Izbor odgovarajućih materijala i metode spajanja je odgovornost sistem inženjera i/ili montažera. Slika 1 – RE 130-M/RE 12-M ručni hidraulični alat za krim- Pre bilo kakvog pokušaja instalacije, treba izvršiti pažljivu povanje procenu konkretnih zahteva. Za informacije o izboru stupite u kontakt sa proizvođačem priključaka.
  • Page 196: Uputstva Za Podešavanje I Upotrebu

    RE 130-M/RE 12-M Ručni hidraulični alat za krimpovanje • B ilo koje drugo stanje koje može uticati na bezbednost Pogledajte priloženu RIDGID-ovu tabelu i sprečiti normalan rad. kompatibilnosti čeljusti za krimpovanje/električnih konektora ili posetite www.RIDGID.com/CrimpDies. Ako utvrdite probleme, ne upotrebljavajte alat dok ih ne otklonite. 3. Proverite da li je sva oprema pregledana i podešena kako 3.
  • Page 197 RE 130-M/RE 12-M Ručni hidraulični alat za krimpovanje 9. Držeći ruke podalje od čeljusti i drugih pokretnih delova, pumpajte pokretnom ručkom da bi pomerili pokretnu Čivija čeljust prema napred dok čeljusti blago ne dodirnu čeljusti konektor. Proverite da li je konektor ispravno postavljen unutar čeljusti (Slika 6).
  • Page 198: Uputstva Za Održavanje

    RIDGID RE 130-M/RE 12-M ručnim Alat bi trebalo održavati jednom godišnje ili češće ako se često hidrauličnim alatima za krimpovanje. Električni alat je opasan upotrebljava ili u ekstremnim uslovima.
  • Page 199: Odstranjivanje

    Elyria, Ohio 44036-2032 B-3001 Leuven, Belgija Izjavljujemo pod isključivom odgovornošću da je RE 130-M ručni hidraulični alat za krimpovanje na koji se ova deklaracija odnosi u usaglašenosti sa sledećim direk- tivama. Direktiva 7/23/EC Evropskog parlamenta i Saveta od 29. maja 1997.
  • Page 200 RE 130-M/RE 12-M Ručni hidraulični alat za krimpovanje...
  • Page 201 те данное руководство по эксплуата- ции. Непонимание и несоблюдение содержания данного руководства Ручной гидравлический обжимной пресс RE 130-M/RE 12-M может привести к поражению элек- Запишите ниже серийный номер и сохраните серийный номер, указанный на фирменной табличке. трическим током, пожару и/или се- рьезной...
  • Page 202 Ручной гидравлический обжимной пресс RE 130-M/RE 12-M Содержание Бланк для записи серийного номера инструмента ..........................199 Знаки безопасности ........................................201 Общие правила техники безопасности ...............................201 Безопасность в рабочей зоне ....................................201 Электробезопасность ......................................201 Личная безопасность ......................................201 Пользование инструментом и уход за ним ..............................201 Обслуживание...
  • Page 203: Знаки Безопасности

    Ручной гидравлический обжимной пресс RE 130-M/RE 12-M Знаки безопасности В данном руководстве по эксплуатации и на продукте обозначения техники безопасности и сигнальные слова исполь- зуются для сообщения важной информации по безопасности. В данном разделе приведено пояснение значения этих сигнальных слов и обозначений.
  • Page 204: Обслуживание

    Ручной гидравлический обжимной пресс RE 130-M/RE 12-M Безопасное использование ручного • Храните инструмент вдали от детей. Не допускайте гидравлического обжимного пресса использования инструмента лицами, не работавши- ми с ним ранее и не ознакомленными с данными • ЗАПРЕЩАЕТСЯ использование на проводах под...
  • Page 205: Описание, Технические Характеристики И Стандартные Принадлежности

    Ручной гидравлический обжимной пресс RE 130-M/RE 12-M Кейс для переноски, наряду с инструментом, вмещает в Декларация соответствия ЕC (890-011-320.10) выпускается отдельным сопроводительным буклетом к данному руко- себя 15 пар матриц, руководство по эксплуатации и под- ставку для обжимной головки. водству только по требованию.
  • Page 206: Стандартные Принадлежности

    инструкциями и убедитесь в их надлежащем функци- Стандартные принадлежности онировании. Убедитесь, что используемый комплект Ручной гидравлический обжимной пресс RIDGID® модели обжимных матриц чистый, не поврежден и правильно RE 130-M или RE 12-M поставляется в комплекте со сле- подобран. дующими принадлежностями: Инструкция по подготовке • Руководство по эксплуатации...
  • Page 207 Ручной гидравлический обжимной пресс RE 130-M/RE 12-M Кнопки разблокировки матриц Используйте правильно подобранную комбина- цию инструмента, матрицы, соединителя и кабеля. Неправильно подобранная комбинация может стать причиной неполного или ненадлежащего обжатия, что повышает риск возникновения про- блем с электрооборудованием, пожара, тяжелой...
  • Page 208 Ручной гидравлический обжимной пресс RE 130-M/RE 12-M 8. Соблюдайте все инструкции изготовителя прессуе- мого соединителя, касающиеся расположения места обжатия. Для некоторых калибров проводов требу- ется более одного обжатия на соединение. Установите соединитель в центре неподвижной матрицы перпендикулярно профилю обжатия. Неправильная установка может привести к некаче- ственному...
  • Page 209: Инструкция По Техническому Обслуживанию

    на которой указана следующая дата проведения требуе- Техническое обслуживание и ремонт ручного гидравличе- мого техобслуживания (См. рис. 9). Числа от 1 до 12 обо- ского обжимного пресса RE 130-M/RE 12-M следует произ- значают месяц проведения требуемого обслуживания водить в независимом сервис-центре RIDGID. Крепежные...
  • Page 210: Утилизация

    соответствии со всеми действующими нормами и прави- С полной ответственностью заявляем, что ручной гидравлический обжимной лами. Узнайте дополнительную информацию в местной пресс RE 130-M, к которому относится настоящая декларация, соответствует организации по утилизации отходов. требованиям указанных ниже Директив. Директива 7/23/EC Европейского парламента и Совета ЕС от 29 мая 1997 г.
  • Page 211 Bu aleti kullanmadan önce kullanıcı kılavuzunu dikkatle okuyun. Bu kılavuzun içeri- ğinin anlaşılmaması ve ona RE 130-M/RE 12-M Manuel Hidrolik Sıkma Aleti uyulmaması elektrik çarpma- sı, yangın ve/veya ağır kişisel Aşağıdaki Seri Numarası’nı kaydedin ve isim levhasındaki ürün seri numarasını muhafaza edin.
  • Page 212 RE 130-M/RE 12-M Manuel Hidrolik Sıkma Aleti İçindekiler Makine Seri Numarası için Kayıt Formu ................................209 Güvenlik Sembolleri ........................................211 Genel Güvenlik Kuralları ......................................211 Çalışma Alanı Güvenliği ......................................211 Elektrik Güvenliği .........................................211 Kişisel Güvenlik ..........................................211 Kullanım ve Bakım ........................................211 Servis ..............................................212 Özel Güvenlik Bilgileri .........................................212 Manuel Hidrolik Sıkma Aleti Emniyeti ................................212...
  • Page 213: Güvenlik Sembolleri

    RE 130-M/RE 12-M Manuel Hidrolik Sıkma Aleti Güvenlik Sembolleri Bu kullanıcı kılavuzunda ve ürün üzerinde güvenlik sembolleri ve uyarı kelimeleri önemli güvenlik bilgilerini bildirmek için kullanılmıştır. Bu kısım, bu uyarı kelimelerinin ve sembollerin daha iyi anlaşılması için sunulmuştur. Bu güvenlik uyarı sembolüdür. Sizi potansiyel kişisel yaralanma tehlikesine karşı uyarmak için kullanılır. Muhtemel yaralanma veya ölümden sakınmak için bu sembolü...
  • Page 214: Servis

    çarpası, yangın, ciddi yaralanma veya ölüm riskini olabilir. arttırır. • Bir RIDGID Manuel Hidrolik Sıkma Aletini kullanma- Servis dan önce, aşağıdakileri okuyup anlayın: • Aletinizi sadece orijinal yedek parçaları kullanan bir – Bu kullanıcı kılavuzu, RIDGID Bağımsız Servis Merkezi’nde servis ettirin.
  • Page 215: Özellikler

    Bilgilerin Tutma Kolu Seri Plakası Sapı seçimi için konnektör üreticisine başvurun. Sıkma Kafası Model Numarası Şekil 1 – RE 130-M/RE 12-M Manuel Hidrolik Sıkma Aleti Aletin Muayenesi UYARI Özellikler RE 12-M RE 130-M Nominal Piston Gücü ..... 12 ton...
  • Page 216: Ayarlama Ve Çalıştırma Talimatları

    RE 130-M/RE 12-M Manuel Hidrolik Sıkma Aleti • G üvenli ve normal çalışmayı etkileyebilecek başka Tedarik edilen RIDGID Sıkma Paftası/Elektrik her türlü durum. Konnektörü Uyumluluk Çizelgesine bakın veya www.RIDGID.com/CrimpDies adresine gidin. Herhangi bir sorun bulunursa sorunlar çözülünceye kadar aleti kullanmayın.
  • Page 217 RE 130-M/RE 12-M Manuel Hidrolik Sıkma Aleti 9. Elleriniz paftalardan ve diğer hareketli parçalardan uzak olacak şekilde, hareketli paftaları hafifçe konnektöre Kilit Pimi değene kadar ilerletmek için Hareketli Kolu pompalayın. Konnektörün paftalara düzgün şekilde yerleştirildiğini onaylayın (Şekil 6). Sıkma Kafası Standı...
  • Page 218: Bakım Talimatları

    (6 - Haziran) ve iki hane yılı gösterir (15 - 2015). Bu RE 130-M/RE 12-M Manuel Hidrolik Sıkma Aleti üzerindeki servis ve onarım bir RIDGID Bağımsız Servis Merkezi tarafın- dan yapılmalıdır. Alet tespit elemanları yetkili servisi gösterir şekilde işaretlenmiştir.
  • Page 219: Elden Çıkarma

    Elyria, Ohio 44036-2032 B-3001 Leuven, Belgium Bu deklarasyonun ilgili olduğu RE 130-M Manuel Hidrolik Sıkma Aletinin aşağıdaki Direktiflerle uyumlu olduğunu yegane sorumluluğu altında beyan eder. Avrupa Parlamentosu ve 29 Mayıs 1997 Konseyi’nin 7/23/EC Direktifi (Basınç...
  • Page 220 RE 130-M/RE 12-M Manuel Hidrolik Sıkma Aleti...
  • Page 221 Бұл құралды пайдалану алдында осы оператор нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Осы нұсқаулықтағы мазмұнды түсінбеу немесе орындау RE 130-M/RE 12-M Гидравликалық қолмен бүгу құралы жағдайында электро ток соғу, өрт және/немесе күрделі жеке зақым Төмендегі сериялық нөмірді жазып алып, атау тақтасында орналасқан өнімнің сериялық...
  • Page 222 Құрал тексеру .........................................223 Орнату және басқару нұсқаулар .................................224 Техникалық қызмет көрсету нұсқаулары ..............................226 Тазалау ........................................226 Майлау ........................................226 RIDGID тәуелсіз қызмет көрсетуорталығында талап етілген техникалық қызмет ................226 Керек-жарақтар ......................................226 Сақтау ..........................................226 Қызмет көрсету және жөндеу ..................................227 Тастау ..........................................227 EО Сәйкестік декларациясы ..................................227 Толық...
  • Page 223: Қауіпсіздік Белгілері

    RE 130-M/RE 12-M Гидравликалық қолмен бүгу құралы Қауіпсіздік белгілері Осы өнім бойынша оператор нұсқаулығында қауіпсіздік белгілері және сигналдық сөздер маңызды қауіпсіздік ақпаратты жеткізу үшін пайдаланылады. Бұл бөлім осы сигналдық сөздер мен белгілерді түсіндіру берілген. Бұл – қауіптілікті ескерту белгісі. Ол сізге ықтимал жеке зақым жайлы хабарландыру үшін пайдаланылады. Ықтимал зақым...
  • Page 224: Қызмет Көрсету

    Электр тогінің соғу немесе ауыр жарақат алу қаупін азайту жағдайда осы нұсқаулықпен бірге беріледі. үшін бүгу құралын пайдаланудан бұрын осы сақтық шараларын мұқият оқыңыз. Егер осы RIDGID® өніміне қатысты қандай да бір сұрақ туындаса: ОСЫ НҰСҚАУЛАРДЫ САҚТАҢЫЗ! – Жергілікті RIDGID® дистрибьюторына хабарласыңыз.
  • Page 225: Спецификациялар

    2-сурет – Құралдың сериялық нөмірі үйлесімділік диаграммасын қараңыз немесе www.RIDGID.com/CrimpDies сайтына өтіңіз. Стандартты жабдық Жылжымалы Қозғалыссыз матрица тұтқа ұстағышы RIDGID® RE 130-M немесе RE 12-M гидравликалық қолмен бүгу Матрица Жылжымалы босату матрица ұстағышы құралы моделі келесілермен бірге келеді: түймелері • Пайдалану нұсқаулығы...
  • Page 226 RE 130-M/RE 12-M Гидравликалық қолмен бүгу құралы Сынудан, электр тогінің соғуы және басқа себептерден 2. Бүгу құралынан мыналарды тексеріңіз: жарақат алу қаупін азайту және құралдың зақымдалуын • Тиісті түрде жинақтау, техникалық қызмет көрсету және болдырмау үшін орнату және басқару нұсқауларын...
  • Page 227 RE 130-M/RE 12-M Гидравликалық қолмен бүгу құралы пайдаланыңыз. Матрицаның дұрыс орналасуына қатысты ақаулар болса, құралды пайдаланбаңыз. Матрицлар орнатылмаған болса, құралды пайдаланбаңыз. 5. Бүгу басының тірегін алып тастау/орнату. Бүгу құралымен жерде жұмыс істеген кезде бүгу құралын тіреу және тұрақтандыру үшін бүгу басының тірегін...
  • Page 228: Техникалық Қызмет Көрсету Нұсқаулары

    RE 130-M/RE 12-M Гидравликалық қолмен бүгу құралы RIDGID тәуелсіз қызмет көрсетуорталығында Матрицалар тиюі талап етілген техникалық қызмет немесе тиюге жақын тұруы керек Құралға жылына бір рет немесе қарқынды пайдаланылса немесе ерекше жағдайларда пайдаланылса, жиірек техникалық қызмет көрсету тиіс. Бұл техникалық қызмет көрсетуге құралдың...
  • Page 229: Қызмет Көрсету Және Жөндеу

    Өндіруші: Өкілетті өкіл: қауіпті етуі мүмкін. RIDGE TOOL КОМПАНИЯСЫ RIDGE TOOL EUROPE N. V. Бұл RE 130-M/RE 12-M гидравликалық қолмен бүгу құралына 400 Clark Street Research Park, Haasrode қызмет көрсету және жөндеу RIDGID тәуелсіз қызмет көрсету Elyria, Ohio 44036-2032 B-3001 Leuven, Belgium АҚШ...
  • Page 230 RE 130-M/RE 12-M Гидравликалық қолмен бүгу құралы...
  • Page 231 Fax: + 32 (0)16 380 381 www.RIDGID.eu E M E R S O N . C O N S I D E R I T S O L V E D ™. Printed 10/14 © 2014 RIDGID, Inc. 085-003-606.09 EC40845 REV.B...

Ce manuel est également adapté pour:

Re 12-m

Table des Matières