RE 130-M/RE 12-M Manual Hydraulic Crimp Tool Table of Contents Recording Form For Machine Serial Number ......................1 Safety Symbols................................2 General Safety Rules Work Area Safety................................2 Electrical Safety ................................2 Personal Safety ................................2 Tool Use And Care ..............................2 Service ..................................3 Specific Safety Information Manual Crimp Tool Safety ............................3...
Failure to understand and follow the contents of RE 130-M/RE 12-M Manual Hydraulic Crimp Tool this manual may result in Record Serial Number below and retain product serial number which is located on name plate.
RE 130-M/RE 12-M Manual Hydraulic Crimp Tool Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safe- ty information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols.
Tool, read and understand: – This operator’s manual, Service – The connector and die/insert manufacturers’ instal- • Have your tool serviced by a RIDGID Independent lation instructions, Service Center using only original replacement – The instructions for all equipment and material parts.
Crimp Head Model Number and/or installer. Before any installation is attempted, care- ful evaluation of the specific requirements should be Figure 1 – RE 130-M/RE 12-M Manual Hydraulic Crimp Tool completed. Consult connector manufacturer for selec- tion information. Specifications...
General Rules Safety section. the Crimp Tool. 2. Inspect the work to be done and determine the cor- rect RIDGID tool and dies for the application per their specifications. Using incorrect equipment for an application can cause injury, damage the tool...
Page 8
RE 130-M/RE 12-M Manual Hydraulic Crimp Tool Lock Pin Crimp Head Stand Figure 5 – Installing the Crimp Head on the Stand The stand mounts to the Crimp Head with a lock pin Figure 7 – Using Crimp Tool through a hole. Fully insert the lock pin. See Figure 5.
After each use, wipe any oil or dirt off the crimp tool and and people unfamiliar with the RE 130-M/RE 12-M Manual dies with a clean, dry, soft cloth. Pay special attention to Hydraulic Crimp Tools.
Research Park, Haasrode Elyria, Ohio 44036-2032 B-3001 Leuven, Belgium Declare under sole responsibility that the RE 130-M Manual Hydraulic Crimping Tool to which this declaration relates is in conformity with the following Directives. Directive 7/23/EC of the European Parliament and the Council...
AVERTISSEMENT Familiarisez-vous avec ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Sertisseuses hydrauliques manuelles RE 130-M et RE 12-M Tout manque de compréhension ou de respect des consignes ci- Notez ci-dessous le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil pour future référence.
Page 12
Sertisseuses hydrauliques manuelles RE 130-M et RE 12-M Table des matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de l’appareil ..................9 Symboles de sécurité ..............................11 Consignes générales de sécurité Sécurité des lieux..............................11 Sécurité électrique ..............................11 Sécurité individuelle ..............................11 Utilisation et entretien de l’appareil ..........................11 Service après-vente ..............................12...
Sertisseuses hydrauliques manuelles RE 130-M et RE 12-M Symboles de sécurité Les symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
éléments de manière Description dangereuse. Eloignez tout personnel non-essentiel en Les sertisseuses hydrauliques manuelles type RIDGID ® cours d’utilisation. Tenez-vous à l’écart des mâchoires RE 130-M et RE 12-M sont des sertisseuses hydrauliques de l’appareil durant le cycle de sertissage, et prévoyez...
Sertisseuses hydrauliques manuelles RE 130-M et RE 12-M manuelles qui, lorsqu’elles sont équipées des matrices Caractéristiques techniques appropriées, assurent le sertissage de raccords à com- RE 12-M RE 130-M pression pour câbles électriques. Pression nominale (vérin)....12 tonnes 130 kN Chacune des sertisseuses est équipée d’une poignée...
Sertisseuses hydrauliques manuelles RE 130-M et RE 12-M et les mains risquent d’être écrasés, fracturés ou Inspection de l’appareil amputés en cas de prise entre les matrices ou entre celles-ci et tout autre objet. AVERTISSEMENT D’importantes forces mécaniques sont produites par le fluide hydraulique sous haute pression.
Page 17
Sertisseuses hydrauliques manuelles RE 130-M et RE 12-M Broche de verrouillage Manette de Support de tête de mâchoire déverrouillage Figure 5 – Montage de la tête à mâchoires sur le support Figure 3 – Mâchoire en fin de course Le support se monte sur un orifice dans la tête.
Sertisseuses hydrauliques manuelles RE 130-M et RE 12-M avancer la matrice mobile jusqu’à ce que les deux 13. Examinez et contrôlez le raccord selon les instructions du fabricant des raccords, des règles de l’art et des matrices touchent à peine le raccord. Vérifiez le posi- tionnement du raccord entre les matrices (Figure 6) .
La moindre intervention inappropriée peut rendre cette machine dangereuse. La révision et la réparation des sertisseuses hydrauliques manuelles RE 130-M et RE 12-M doivent être confiées à un réparateur RIDGID agréé. La visserie des appareils a été marquée de façon à indiquer toute intervention non autorisée.
Elyria, Ohio 44036-2032 B-3001 Leuven, Belgium Déclarons sous notre seule responsabilité que la sertisseuse hydraulique manuelle RE 130-M visée par cette déclaration est conforme aux direc- tives suivantes. Directive 7/23/CE du Parlement européen et le Conseil du 29 mai 1997 visant le matériel sous pression Le soussigné, Harald Krondorfer, autorisé...
Page 21
Lea este manual del operario cuida- dosamente antes de usar esta máquina. Si no se siguen y respetan Engarzadora hidráulica manual RE 130-M/RE 12-M las advertencias e instrucciones de este manual, podrían producirse Apunte aquí y guarde el número de serie del aparato, que se encuentra en su placa de características.
Engarzadora hidráulica manual RE 130-M y RE 12-M Índice de materias Ficha para apuntar el número de serie del aparato ....................19 Simbología de seguridad............................21 Reglas de seguridad general Seguridad en la zona de trabajo ..........................21 Seguridad eléctrica ..............................21 Seguridad personal ..............................21 Uso y cuidado de las herramientas ..........................21...
Engarzadora hidráulica manual RE 130-M y RE 12-M Simbología de seguridad En este manual del operario y en el producto mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican impor- tante información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estas palabras y símbolos de advertencia.
• Use la correcta combinación de herramienta, terra- • Encomiende el servicio del aparato a un servicen- tro autorizado de RIDGID que solo emplee re pue - jas y cable. Las combinaciones incorrectas podrían stos legítimos. Esto garantiza la continua seguridad producir un sellado incompleto o defectuoso, lo cual aumenta el peligro de problemas eléctricos, incen-...
Engarzadora hidráulica manual RE 130-M y RE 12-M Descripción, especificaciones Soporte de Mango terraja movible y equipo estándar estacionaria Botones de desenganche Soporte de de terrajas terraja movible Descripción Las engarzadoras hidráulicas manuales modelo RE 130- M y modelo RE 12-M de RIDGID ®...
Engarzadora hidráulica manual RE 130-M y RE 12-M • No hay fugas del líquido hidráulico. Si el maletín tiene manchas de aceite, podría indicar una fuga de líquido hidráulico. • La etiqueta de advertencia y las marcas están adheridas y son legibles (Figura 1) .
Page 27
2. Inspeccione el trabajo que debe completar y deter- las terrajas. mine la herramienta y las terrajas RIDGID que co - rresponden a la tarea, según sus especificaciones. Si 5. Extracción e instalación del soporte del cabezal de no se usan las herramientas correctas, pueden pro- engarce.
Engarzadora hidráulica manual RE 130-M y RE 12-M Las terrajas deben tocarse o casi tocarse Figure 8 – Inspección de las terrajas al activarse la válvula de desagote de presión No retraiga la terraja movible hasta que se active la válvula de desagote de presión.
El servicio o reparación de estas engarzadoras hidráulicas tra un 6, que es junio) y el año con dos dígitos (se mues- manuales RE 130-M y RE 12-M debe efectuarse en un tra 15, que es 2015). Servicentro Autorizado RIDGID. La engarzadora está...
Page 30
B-3001 Leuven, Bélgica Estados Unidos Declaramos bajo nuestra responsabilidad exclusiva que la Herramienta Engarzadora Hidráulica Manual RE 130-M que es tema de esta declaración cumple con las siguientes directrices. Directriz 7/23/EC del Parlamento Europeo y del Consejo del 29 de mayo de 1997 (equipos a presión) El que suscribe, Harald Krondorfer, autorizado por Ridge Tool Company, declara que las máquinas anteriormente descritas, siempre que se...
Page 31
Manuel Hidrolik Sıkma Aleti UYARI! Bu aleti kullanmadan önce kullanıcı kılavuzunu dikkatle okuyun. Bu kılavuzun içeriğinin RE 130-M/RE 12-M Manuel Hidrolik Sıkma Aleti anlaşılmaması ve ona uyulma- Aşağıdaki Seri Numarası'nı kaydedin ve isim levhasındaki ürün seri numarasını muhafaza ması elektrik çarpması, yangın edin.
Page 32
RE 130-M/RE 12-M Manuel Hidrolik Sıkma Aleti İçindekiler Makine Seri Numarası İçin Kayıt Formu ........................29 Güvenlik Sembolleri ..............................31 Genel Güvenlik Kuralları Çalışma Alanı Güvenliği ............................31 Elektrik Güvenliği ..............................31 Kişisel Güvenlik ................................31 Kullanım ve Bakım ..............................31 Servis ..................................32 Özel Güvenlik Bilgileri Manuel Hidrolik Sıkma Aleti Emniyeti ........................32...
RE 130-M/RE 12-M Manuel Hidrolik Sıkma Aleti Güvenlik Sembolleri Bu kullanıcı kılavuzunda ve ürün üzerinde güvenlik sembolleri ve uyarı kelimeleri önemli güvenlik bilgilerini bildirmek için kullanılmıştır. Bu kısım, bu uyarı kelimelerinin ve sembollerin daha iyi anlaşılması için sunulmuştur. Bu güvenlik uyarı sembolüdür. Sizi potansiyel kişisel yaralanma tehlikesine karşı uyarmak için kullanılır. Muhtemel yaralanma veya ölümden sakınmak için bu sembolü...
RE 130-M/RE 12-M Manuel Hidrolik Sıkma Aleti • Tutma yerlerini kuru ve temiz tutun; yağ ve gresten açabilir. Uzatılmış saplar alette aşırı yüklenme yaratıp aletin hata vermesine veya ciddi yaralanmalara yol arındırın. Bu, aleti daha iyi kavramanızı sağlar. açabilir. • Sıkma aletini, aksesuarlarını, alet uçlarını, vs. çalış- ma koşullarını...
Seri Plakası Sıkma Kafası Model Numarası luğundadır. Herhangi bir kurulum yapmadan önce, belli Şekil 1 – RE 130-M/RE 12-M Manuel Hidrolik Sıkma Aleti gerekliliklerin dikkatle gözden geçirilmesi gerekmektedir. Bilgilerin seçimi için konnektör üreticisine başvurun. Özellikler Aletin Muayenesi...
RE 130-M/RE 12-M Manuel Hidrolik Sıkma Aleti ekipmanın kullanılması yaralanmaya, alette hasara • Hidrolik sızıntılar. Taşıma çantasındaki yağ bir hidro- ve yanlış bağlantıların yapılmasına neden olabilir. lik sızıntıya işaret edebilir. • Uyarı etiketi ve işaretlerin bulunması ve okun- Tedarik edilen RIDGID Sıkma Paftası/Elektrik abilirliği (Şekil 1).
Page 37
RE 130-M/RE 12-M Manuel Hidrolik Sıkma Aleti pompalayın. Konnektörün paftalara düzgün şekilde yerleştirildiğini onaylayın (Şekil 6). Kilit Pimi Sıkma Kafası Standı Şekil 5 – Sıkma Kafasını Standa Takma Stand Sıkma Kafasına bir delikten geçen bir kilit pimi ile bağlanır. Kilit pimini tamamen takın. Bkz. Şekil 5.
Yoğun kullanım veya ekstrem koşullarda alete yılda bir kez veya daha sık bakım uygulanmalıdır. Bu bakım alet çıkış Bu RE 130-M/RE 12-M Manuel Hidrolik Sıkma Aleti gücünü doğrulanmasını ve hidrolik sıvısının değiştirilmesi- üzerindeki servis ve onarım bir RIDGID Bağımsız Servis ni de içerir.
Page 39
400 Clark Street Research Park, Haasrode Elyria, Ohio 44036-2032 B-3001 Leuven, Belçika Bu deklarasyonun ilgili olduğu RE 130-M Manuel Hidrolik Sıkma Aletinin aşağıdaki Direktiflerle uyumlu olduğunu yegane sorumluluğu altında beyan eder. Avrupa Parlamentosu ve 29 Mayıs 1997 Konseyi'nin 7/23/EC Direktifi (Basınç Ekipmanı) Ridge Tool Company tarafından yetkilendirilen aşağıda imzası...
Page 40
RE 130-M/RE 12-M Manuel Hidrolik Sıkma Aleti...
Page 41
обжимной пресс ВНИМАНИЕ! Перед началом эксплуатации инструмента внимательно прочитайте данное Руководство по эксплуатации. Ручной гидравлический обжимной пресс RE 130-M/RE 12-M Непонимание и несоблюдение содержания данного руководства Запишите ниже серийный номер и сохраните серийный номер, указанный на может привести к поражению...
Page 42
Ручной гидравлический обжимной пресс RE 130-M/RE 12-M Содержание Бланк для записи серийного номера инструмента ..................39 Предупреждающие символы техники безопасности..................41 Общие правила техники безопасности Безопасность в рабочей зоне ..........................41 Электробезопасность ............................41 Личная безопасность..............................41 Пользование инструментом и уход за ним......................41 Обслуживание ................................42 Информация...
Ручной гидравлический обжимной пресс RE 130-M/RE 12-M Знаки безопасности В данном руководстве по эксплуатации и на продукте обозначения техники безопасности и сигнальные слова используются для сообщения важной информации по безопасности. В данном разделе приведено пояснение значения этих сигнальных слов и обозначений.
Ручной гидравлический обжимной пресс RE 130-M/RE 12-M • Храните инструмент вдали от детей. Не допускайте Безопасное использование ручного использования инструмента лицами, не работавшими гидравлического обжимного пресса с ним ранее и не ознакомленными с данными • ЗАПРЕЩАЕТСЯ использование на проводах под...
Ручной гидравлический обжимной пресс RE 130-M/RE 12-M Несоблюдение всех инструкций и предупреждений Кейс для переноски, наряду с инструментом, вмещает в себя 15 пар матриц, руководство по эксплуатации и может привести к повреждению имущества и/или к серьезной травме. подставку для обжимной головки.
принадлежностей в соответствии с прилагаемыми ® Ручной гидравлический обжимной пресс RIDGID инструкциями и убедитесь в их надлежащем модели RE 130-M или RE 12-M поставляется в функционировании. Убедитесь, что используемый комплекте со следующими принадлежностями: комплект обжимных матриц чистый, не поврежден • Руководство по эксплуатации...
Page 47
Ручной гидравлический обжимной пресс RE 130-M/RE 12-M Используйте правильно подобранную комбинацию Кнопки разблокировки матриц инструмента, матрицы, соединителя и кабеля. Неправильно подобранная комбинация может стать причиной неполного или ненадлежащего обжатия, что повышает риск возн - икновения проблем с электрооборудованием, пожара, тяжелой травмы или смерти.
Page 48
Ручной гидравлический обжимной пресс RE 130-M/RE 12-M 7. Нажмите на рычаг разблокировки, чтобы полностью втянуть держатель движущейся матрицы. 8. Соблюдайте все инструкции изготовителя прессуемого соединителя, касающиеся расположения места обжатия. Для некоторых калибров проводов требуется более одного обжатия на соединение. Установите соединитель в центре неподвижной...
Ручной гидравлический обжимной пресс RE 130-M/RE 12-M 13. Осмотрите и проверьте соединение, руководствуясь Дополнительные инструкциями изготовителя соединителя, обычной принадлежности практикой и применимыми нормами. ВНИМАНИЕ Для снижения опасности получения травмы Инструкция по техническому используйте только указанные ниже дополнительные обслуживанию принадлежности, специально предназначенные и...
Детали обжимного пресса содержат ценные С полной ответственностью заявляем, что ручной гидравлический материалы и могут быть подвергнуты повторной обжимной пресс RE 130-M, к которому относится настоящая переработке. В своем регионе вы можете найти декларация, соответствует требованиям указанных ниже Директив. компании, специализирующиеся на утилизации.
Page 51
Leia cuidadosamente este manual do operador antes de usar esta ferramenta. Se o conteúdo deste Ferramenta de Crimpagem Hidráulica Manual RE 130-M/RE 12-M manual não for compreendido e se guido, pode ocorrer choque Marque o Número de Série abaixo e guarde o número de série do produto localizado na plaqueta de identificação.
Page 52
Inspeção da Ferramenta ............................54 Instruções de Configuração e Operação ........................54 Instruções de Manutenção Limpeza ..................................56 Lubrificação ................................56 Manutenção Requerida na Central de Assistência Técnica Independente RIDGID ..........57 Acessórios ..................................57 Armazenamento ................................57 Manutenção e Reparos ..............................57 Descarte ..................................57 DECLARAÇÃO EC DE CONFORMIDADE ........................58 Garantia vitalícia ............................Contracapa...
RE 130-M/RE 12-M Alicate Crimpador Manual Hidráulico Símbolos de Segurança No manual do operador e no produto, são usados símbolos de segurança e palavras de sinalização para comunicar infor- mações de segurança importantes. Esta seção é fornecida visando melhorar a compreensão dessas palavras e símbolos de sinalização.
RIDGID ® GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES! – Entre em contato com seu distribuidor RIDGID local. Um compartimento na caixa de transporte da ferramenta – Visite o site www.RIDGID.com.br para encontrar seu foi incluído para guardar este manual com a máquina ponto de contato RIDGID local.
RE 130-M/RE 12-M Alicate Crimpador Manual Hidráulico do usadas com as matrizes apropriadas, são projetadas Especificações para cravar conectores elétricos de compressão aos RE 12-M RE 130-M condutores elétricos. Força Nominal do Pistão..12 ton 130kN A ferramenta de crimpagem tem uma alavanca fixa e (107kN, (29.225 lbf)
2. Inspecione o trabalho a ser feito e determine a fe - conjunto casado. rramenta e as matrizes RIDGID corretas para a apli- cação de acordo com suas especificações. O uso de equipamento incorreto para uma aplicação pode causar ferimentos, danificar a ferramenta e resultar em conexões incompletas.
Page 57
RE 130-M/RE 12-M Alicate Crimpador Manual Hidráulico nado e configurado conforme indicado em suas instruções. Pino de Trava 4. Remoção/instalação de matrizes no cabeçote de crimpagem. Pressione a Alavanca de Liberação para retrair com- pletamente o retentor de matriz móvel (Figura 3) .
As ferramentas que passaram por manutenção através da Central de Assistência Técnica Independente RIDGID terão um decalque fixado no corpo da ferra- Figure 8 – Inspeção das Matrizes assim que ativada a menta indicando a próxima data de manutenção necessá - Válvula de Alívio de Pressão...
Para obter informações sobre sua Central de Assistência Técnica Independente RIDGID mais próxima ou quaisquer perguntas sobre manutenção ou reparo: • Entre em contato com seu distribuidor RIDGID local. • Visite o site www.RIDGID.com para encontrar seu ponto de contato RIDGID local.
Elyria, Ohio 44036-2032 B-3001 Leuven, Bélgica Declaramos sob nossa inteira responsabilidade que o Alicate Crimpador Manual Hidráulico RE 130-M à qual esta declaração se refere está em conformidade com as seguintes Diretivas. Diretiva 7/23/EC do Parlamento Europeu e do Conselho de 29 de Maio de 1997 (Equipamentos de Pressão)
Page 61
RE 130-M/RE 12-M Alicate Crimpador Manual Hidráulico...
Page 62
RE 130-M/RE 12-M Alicate Crimpador Manual Hidráulico...