Sommaire des Matières pour PowerWalker VI 1000RT LCD
Page 1
Line Interactive UPS PowerWalker VI 1000RT LCD PowerWalker VI 1000E/RT LCD PowerWalker VI 1500RT LCD PowerWalker VI 2000RT LCD PowerWalker VI 3000RT LCD Manual EN, DE, FR, PL, RU, CZ...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important instructions for models PowerWalker VI 1000/1000E/1500/2000/3000 RT LCD that should be followed during installation and maintenance of the UPS and batteries. • This product is specially designed for PCs and it is not recommended for use in any life-supporting system and other specific important equipment.
Page 3
• Remove watches, rings, or other metal objects from the hand. • Use tools with insulated handles. • Servicing of batteries should be performed or supervised by personnel knowledgeable of batteries and the required precautions. Keep unauthorized personnel away from batteries. •...
1. Introduction This line-interactive series is compact and pure sine wave UPS and it is designed for essential applications and environment, such as desktops, servers, workstations, and other networking equipments. These models are available in the output ratings of 1000VA/1500VA/2000VA/3000VA. The series protects your sensitive electronic equipments against power problems including power sags, spike, brownouts, line noise, undervoltage, overvoltage and blackouts.
Circuit Configuration Commonly used Symbols Following figure shows the basic internal circuit configuration of the UPS 2.1 Description of Commonly Used Symbols Some or all of the following Notations may be used in this manual and may appear in your application process. Therefore, all users should be familiar with them and understand their explanations.
3. Installation 3.1 Inspection of Unit Inspect the UPS upon receiving. If the UPS is apparently damaged during the shipment, please keep the box and packing material in original form for the carrier and notify the carrier and dealer immediately. 3.2 Unpacking the Cabinet To unpack the system: 1.
Page 8
Use the following procedure to install UPS in UPS stands. 1. Slide down the UPS vertically and put two UPS stands at the end of the tower. 2. Place down the UPS into two stands carefully.
Page 9
3. Pull out the LCD box and rotate it in a clockwise direction to 90 degree and then push it back in the front panel.
Page 10
Rack-mount setup The series can be installed in 19 inches racks. Both the UPS and external battery enclosure need 2U of valuable rack space. Use the following procedure to install UPS in a rack. 1. Align the mounting ears with screw holes on the side of the UPS, and tighten the screw.
Page 11
3. Slide in the UPS into the rack rail and lock it in the rack enclosure. 4. Tighten the screw, and the load can then be connected.
3.4 EBM Installation (Optional) Connecting the EBM in Tower form: 1. Slide down the UPS and EBM vertically and place two UPS stands with the extend part at the end of the tower. 2. Tighten the screw on the metal sheet for stabilization 3.
Page 13
4. Take off the front panel, and connect the battery terminal (A) from UPS to EBM terminal (B) shown as below. Users need to remove the small gate(C) on side of the front panel to allow the outlet wire of the EBM to pass through the gate and then reassemble front panel.
Page 14
2. Connect the earth line from UPS (port A ) to EBM (port B ) 3. Take off the LCD box, and unscrew the internal screws. Unscrew Unscrew...
Page 15
4. Take off the front panel, and connect the battery terminal (A) from UPS to EBM terminal (B) shown as below. Users need to remove the small gate(C) on side of the front panel to allow the outlet wire of the EBM to pass through the gate and then reassemble front panel.
Page 16
Connecting multiple EBMs in Tower form 1. Connect Earth line between UPS and the first EBM, and then connect Earth Line between the first EBM and the second EBM. 2. Take off the front panel, and connect the battery terminal (A) from UPS to EBM terminal (B) shown as below.
Page 17
Connecting the Multiple EBMs in rack form 1. Connect Earth line between UPS and the first EBM, and then connect Earth Line between the first EBM and the second EBM. 2. Take off the front panel, and connect the battery terminal (A) from UPS to EBM terminal (B) shown as below.
3.5 UPS Initial Startup To start up the UPS: 1. Verify that the internal batteries are connected. If optional EBMs are installed, verify that the EBMs are connected to the UPS. 2. Plug the equipment to be protected onto the UPS, but do not turn on the protected equipment.
4. Operation 4.1 Display Panel The UPS has a four-button graphical LCD with dual color backlight. Standard back-light is used to light up the display with black text and a blue background. When the UPS has a critical alarm, the backlight changes the background to red.
Page 20
The following table describes the functions of the LCD control buttons. Table2. Description of control button Control Switch Function Button --To turn on/off the UPS Press and hold the button more than 3 seconds. --To release the UPS from faulty mode ON/OFF Cut off input power and then press and hold the button...
Page 21
LCD display functions: The following table describes the functions of the LCD display. Table3. Description of LCD display function Description Function Input frequency and Indicate the value of input frequency and voltage voltage Input plug indicator Light on when the input power is at no loss. Output frequency and Indicate the value of output frequency and voltage...
Page 22
UPS Status Display String Description: The following table shows the description of the LCD display string: Table4. UPS Status Display String LCD Display String Description STbY UPS work at Standby mode IPVL Input voltage is too low IPVH Input voltage is too high IPFL Input frequency is too low IPFH...
4.2 Operating Mode Normal range mode: Under Input mode the UPS accepts AC input voltage range for +/-20%. Generator mode: Under generator mode, the low frequency transfer point can go as low as 40Hz and as high as 70Hz before being transferred to battery mode.
will return to current setting item. 6. Exit Settings mode: Press and hold the Enter button for 3 seconds or button for 0.5 second to exit setting mode. 4.4 Configuring UPS for EBM Numbers To ensure the LCD displays the correct battery volume, configure the UPS for the correct number of EBMs: Note: 1 KVA E-model has no EBM,can not configure.
5. Communication Port 5.1 RS-232 and USB Communication Ports To establish communication between the UPS and a computer, connect your computer to one of the UPS communication ports using an appropriate communication cable. When the communication cable is installed, power management software can exchange data with the UPS.
Caution: The EPO must not be connected to any utility connected circuits. Reinforced insulation to the utility is required. The EPO Switch must have a minimum rating of 24Vdc and 20mA and be a dedicated latching-type switch not tied into any other circuit.
6. UPS Maintenance 6.1 UPS and Battery Care For the best preventive maintenance, keep the area around the UPS clean and dust-free. If the atmosphere is very dusty, clean the outside of the system with a vacuum cleaner. For long battery life, keep the UPS at an ambient temperature of 25°C (77°F) 6.2 Storing the UPS and Batteries When the UPS is intended to store for a long period, recharge the battery every 6...
batteries. Do not dispose of battery in a fire. Batteries may explode when exposed to flame. Proper disposal of batteries is required. Refer to your local codes for disposal requirements. Do not open or mutilate the battery. Released toxic electrolyte is harmful to skin and eyes.
Page 29
4. Remove the right inner battery bracket. 5. Pull the battery pack out onto flat area. 6. Install new battery pack into UPS. 7. Screw up the battery bracket and reconnect the battery cable A and B 8. Re-install the front panel back to UPS.
6.5 Testing New Batteries For a battery test, please check: The batteries must be fully charged. The UPS must be in Normal mode with no active alarms. Don’t take on/off the load. To test batteries: 1. Connect the UPS to utility power for at least 48 hours to charge the batteries. 2.
7. Specification 7.1 Specification Table7. Electrical Specification 1000 1500 2000 3000 Model 1000E 1000S 1500S 2000S 3000S Capacity Watt 900W 900W 1350W 1800W 2700W Input voltage range 161-276VAC Input 50/60Hz ±5Hz for Normal Mode Frequency range 40-70Hz for Generator Mode Voltage 220/230/240VAC Voltage Regulation...
Page 32
Table8. Indicators and Audible alarm AC Mode NORM---normal mode Backup Mode Show “bATT” and sounding every 4 seconds Load/Battery Level LCD showing Indicator LCD show red screen and “ **** ” UPS Fault LCD show red screen and “ OVLD ” Overload LCD show red screen and “...
7.2 Rear Panels The UPS rear panel description table and pictures are shown as below: Function(1000VA &1000EVA & 1500VA) AC Output Modem/Network Surge Protection Intelligent Slot for SNMP or AS/400 card AC Input RS232 / Dry-Contact Communication Port USB Port Earth Line Port INTERFACE OPTION RS232...
Page 34
2K/3KVA Standard & Supper charger model) Function( AC Output Modem/Network Surge Protection Intelligent Slot for SNMP or AS/400 card AC Input RS232 / Dry-Contact Communication Port USB Port Earth Line Port I N T ERFA CE OPT I O N RS232 U SB 2000VA Standard model rear panel...
Page 35
I N TE RFA CE O PT I ON RS232 U SB 3000VA Standard & Supper charger model rear panel The EBM rear panel description table and picture are shown as below: 36V &72V EBM) Function( Earth Line Port 36V &72V EBM rear panel...
8. Trouble Shooting 8.1 Audible Alarm Trouble Shooting Indication Cause Solution Sounding every 4 The UPS is on battery Check the input voltage seconds mode Sounding every The battery voltage is Save your work and turn off your Second and “bATL” on equipment screen Sounding every...
• Double-click the icon to use the monitor software (as above). • You can schedule UPS shutdown/start-up and monitor UPS status through PC. • Detail instructions please refer to the e-manual in the software. Check http://www.powerwalker.com/winpower.html from time to time to get the latest version of monitoring software.
Page 38
Line Interactive USV PowerWalker VI 1000RT LCD PowerWalker VI 1000E/RT LCD PowerWalker VI 1500RT LCD PowerWalker VI 2000RT LCD PowerWalker VI 3000RT LCD Bedienungsanleitung DE, EN, FR, PL, RU, CZ...
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG GUT AUF – Dieses Handbuch enthält wichtige Anweisungen für die Modelle PowerWalker VI 1000/1000E/1500/ 2000/3000 RT LCD, die während Installation und Wartung der USV-Geräte und Akkus eingehalten werden müssen. • Dieses Produkt wurde speziell für PC’s entwickelt und wird nicht für den Einsatz wie etwa für Lebenserhaltungssysteme und andere wichtige Geräte empfohlen.
Page 40
kontaktieren Sie bitte den Händler. • Ein interner Kurzschluss in dem USV-Gerät führt zu Gefahren wie z.B. Stromschlag oder Feuer. Um die Gefahr eines Stromschlages zu vermeiden, bitte niemals Flüssigkeitsbehälter (z.B. ein Wasserglas) auf dem USV-Gerät abstellen. • Werfen Sie die Batterie(n) nicht in offenes Feuer. Der Akku könnte explodieren. •...
Page 41
kontaktieren Sie Ihren Händler. • Verwenden Sie das Gerät nicht in einer der folgenden Umgebungen: Jegliche Bereiche mit brennbaren Gasen, ätzenden Substanzen oder hoher Staubbelastung. Jegliche Bereiche, in denen ungewöhnlich hohe oder niedrige Temperaturen vorherrschen (über 40 °C oder unter 0 °C) und mit einer Feuchtigkeit von mehr als 90%.
Page 42
INHALT 1. EINFÜHRUNG ····························································································· 5 2. SCHALTUNGSKONFIGURATION UND HÄUFIG VERWENDETE SYMBOLE ········· 7 2.1 Description of Commonly Used Symbols ····················································· 7 3. INSTALLATION ··························································································· 8 3.1 ÜBERPRÜFUNG DES GERÄTS ································································ 8 3.2 AUSPACKEN DES SCHRANKS ································································ 8 3.3 USV-EINRICHTUNG ··············································································· 8 3.4 EBM-INSTALLATION (OPTIONAL) ··························································...
1. Einführung Diese Line-Interactive-Serie ist eine kompakte USV mit reiner Sinuswelle und ist für wichtige Anwendungen und Umgebungen wie Desktops, Server, Workstations und andere Netzwerk-Geräte konzipiert. Diese Modelle sind mit den Leistungsstufen 1000VA, 1500VA, 2000VA und 3000VA erhältlich. Die Serie schützt Ihre empfindlichen elektronischen Geräte gegen Probleme mit der Stromversorgung einschließlich...
2. Schaltungskonfiguration und häufig verwendete Symbole Folgende Abbildung zeigt die grundlegenden interne Schaltungskonfiguration der 2.1 Beschreibung der häufig verwendeten Symbole In diesem Handbuch können einige oder alle der folgenden Notationen verwendet werden und in Ihrem Anwendungsprozess vorkommen. Deshalb sollten alle Anwender mit ihnen vertraut sein und ihre Erklärungen verstehen. Tabelle 1.
3. Installation 3.1 Überprüfung des Geräts Überprüfen Sie die USV bei Empfang. Wenn die USV während des Transport offensichtlich beschädigt wurde, bewahren Sie den Karton und das Verpackungsmaterial in der ursprünglichen Form für den Spediteur auf und benachrichtigen Sie sofort den Spediteur und den Händler. 3.2 Auspacken des Schranks Auspacken des Systems: 1.
Page 46
Gehen Sie folgendermaßen vor, um die USV in den USV-Ständern zu installieren. 1. Schieben Sie die USV senkrecht nach unten und stellen Sie zwei USV-Ständer am Ende des Towers auf. 2. Setzen Sie die USV vorsichtig in die zwei Ständer.
Page 47
3. Ziehen Sie das LCD-Feld heraus, drehen Sie es im Uhrzeigersinn um 90 Grad und schieben Sie es in die Frontplatte zurück.
Page 48
Rack-Montage Die Serie kann in 19-Zoll-Racks eingebaut werden. Sowohl die USV als auch externe Batteriegehäuse benötigen 2U wertvollen Platz im Rack. Gehen Sie folgendermaßen vor, um USV in einem Rack zu installieren. 1. Richten Sie die Montageösen an den Bohrungen an der Seite der USV aus und ziehen Sie die Schraube an.
Page 49
3. Schieben Sie die USV in die Rack-Schienen und lassen Sie sie im Rack-Gehäuse einrasten. 4. Ziehen Sie die Schraube an, dann kann die Last angeschlossen werden.
3.4 EBM-Installation (Optional) Anschließen des EBM bei Tower-Montage: 1. Schieben Sie USV und EBM senkrecht nach unten und setzen Sie zwei USV-Ständer mit dem verlängerten Teil auf das Ende des Towers. 2. Ziehen Sie zur Stabilisierung die Schraube auf dem Blech an 3.
Page 51
4. Nehmen Sie die Frontplatte ab und schließen Sie die Batterieklemme (A) von der USV wie unten dargestellt am EBM-Terminal (B) an. Benutzer müssen die kleine Tür (C) an der Seite der Frontplatte entfernen, damit der Ausgangsdraht des EBM durch die Tür verlegt werden kann, dann muss die Frontplatte wieder angebracht werden.
Page 52
2. Verbinden Sie die Erdungsleitung von der USV (Anschluss A) mit dem EBM (Anschluss B) 3. Nehmen Sie das LCD-Feld und lösen Sie die inneren Schrauben. Unscrew Unscrew...
Page 53
4. Nehmen Sie die Frontplatte ab und schließen Sie die Batterieklemme (A) von der USV wie unten dargestellt am EBM-Terminal (B) an. Benutzer müssen die kleine Tür (C) an der Seite der Frontplatte entfernen, damit der Ausgangsdraht des EBM durch die Tür verlegt werden kann, dann muss die Frontplatte wieder angebracht werden.
Page 54
Anschließen mehrerer EBM bei Tower-Montage 1. Verbinden Sie die Erdungsleitung zwischen USV und dem ersten EBM, und dann die Erdungsleitung zwischen dem ersten und dem zweiten EBM. 2. Nehmen Sie die Frontplatte ab und schließen Sie die Batterieklemme (A) von der USV wie unten dargestellt am EBM-Terminal (B) an. Und verbinden Sie dann die Batterieklemme (D) vom ersten EBM mit der Batterieklemme (E) vom zweiten EBM.
Page 55
Anschließen mehrerer EBM bei Rack-Montage 1. Verbinden Sie die Erdungsleitung zwischen USV und dem ersten EBM, und dann die Erdungsleitung zwischen dem ersten und dem zweiten EBM. 2. Nehmen Sie die Frontplatte ab und schließen Sie die Batterieklemme (A) von der USV wie unten dargestellt am EBM-Terminal (B) an. Und verbinden Sie dann die Batterieklemme (D) vom ersten EBM mit der Batterieklemme (E) vom zweiten EBM.
3.5 Erstmalige Inbetriebnahme der USV So wird die USV gestartet: 1. Stellen Sie sicher, dass die internen Batterien angeschlossen sind. Wenn optionale EBMs installiert werden, überprüfen Sie, ob die EBMs an die USV angeschlossen sind. 2. Stecken Sie die zu schützenden Geräte an der USV ein, aber schalten Sie diese Geräte nicht ein.
Page 57
4. Betrieb 4.1 Anzeigefeld Die USV verfügt über eine Grafik-LCD mit vier Tasten und zweifarbiger Hintergrundbeleuchtung. Bei der Standard-Hintergrundbeleuchtung zeigt die Anzeige schwarzen Text und einen blauen Hintergrund. Wenn an der USV ein kritischer Alarm auftritt, wird der Hintergrund der Beleuchtung rot. Siehe Abbildung unten: Funktionen der Bedientasten: Es gibt auf dem Bedienfeld vier Tasten.
Page 58
Die folgende Tabelle beschreibt die Funktionen der LCD-Bedientasten. Tabelle 2. Beschreibung der Bedientaste Bedienta Schalter Funktion --Ein-/Ausschalten der USV Halten Sie die Taste mindestens 3 Sekunden gedrückt. ein/aus --Freigabe des Fehlerzustands der USV Stromzufuhr trennen und dann die Taste mehr als 2 Sekunden gedrückt halten, um die USV abzuschalten.
Page 59
Funktionen der LCD-Anzeige: Die folgende Tabelle beschreibt die Funktionen der LCD-Anzeige. Tabelle 3. Beschreibung der Funktionen der LCD-Anzeige Beschreibung Funktion Eingangs-frequenz Geben Sie den Wert für Eingangs-frequenz und und spannung spannung an Leuchtet, wenn die Eingangsleistung keinen Eingangssteckeranzei Verlust aufweist. Ausgangs-frequenz Geben Sie den Wert für Ausgangs-frequenz und und spannung...
Page 60
Text zur Beschreibung des USV-Status:Die folgende Tabelle enthält die Beschreibung des Texts der LCD-Anzeige: Tabelle 4. String USV-Statusanzeige String LCD-Anzeige Beschreibung STbY USV arbeitet im Bereitschaftsmodus (Standby-Modus) IPVL Eingangsspannung zu niedrig IPVH Eingangsspannung zu hoch IPFL Eingangsfrequenz zu niedrig IPFH Eingangsfrequenz zu hoch NORM USV arbeitet im Line-Modus...
4.2 Betriebsmodus Modus Normaler Bereich: Im Eingangsmodus akzeptiert die USV einen AC-Eingangsspannungsbereich von +/-20%. Generatormodus: Im Generator-Modus kann der Niedrigfrequenzgang bis auf 40Hz heruntergehen und bis auf 70Hz herauf, bevor der Übergang zum Batterie-Modus erfolgt. Modus Großer Bereich: In den Eingangseinstellungen akzeptiert die USV einen AC-Eingangsspannungsbereich für -30% ~ +20%.
4. Einstellungswert wählen: Drücken Sie die Taste Select , um den Einstellungswert auszuwählen. Wählen Sie den Wert [001] oder [000], um das gewünschte Lastsegment auf ON oder OFF zu setzen. 5. Einstellungen bestätigen: Halten Sie die Taste Enter eine Sekunde gedrückt, dann kehrt die USV zum aktuellen Einstellungsobjekt zurück.
3. Einstellungsobjekt öffnen: Drücken Sie mindestens eine Sekunde, um das Einstellungsobjekt zu öffnen. 4. Einstellungswert wählen: Drücken Sie die Taste Select , um "001" auszuwählen. 5. Einstellungen bestätigen: Halten Sie die Taste Enter eine Sekunde lang gedrückt, daraufhin kehrt die USV zum aktuellen Einstellungsobjekt zurück. 6.
5.2 Notabschaltung (Emergency Power Off, EPO) Die Notabschaltung (EPO) wird zum Abschalten der Last aus der Ferne verwendet. Diese Funktion kann zum Herunterfahren der Last im Notfall verwendet werden. Das 1 KVA E-Modell besitzt keine EPO-Funktion Warnung: Diese Schaltung muss durch verstärkte Isolierung von gefährlichen Stromkreisen getrennt werden.
6. Wartung der USV 6.1 Pflege von USV und Batterie Die beste vorbeugende Wartung ist, den Bereich um die USV sauber und staubfrei zu halten. Wenn die Atmosphäre sehr staubig ist, reinigen Sie die Außenseite der Anlage mit einem Staubsauger. Für eine lange Lebensdauer der Batterie stellen Sie die USV bei einer Umgebungstemperatur von 25°C auf.
Wenn die Akkus ersetzt werden, ersetzen Sie diese mit dem gleichen Typ und der gleichen Anzahl Batterien oder Akkumulatoren. Wenden Sie sich an den Kundendienst, um neue Batterien zu bestellen. Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer. Batterien können explodieren, wenn sie Flammen ausgesetzt werden.
Page 67
4. Entfernen Sie die Halterung der rechten inneren Batterie. 5. Ziehen Sie die Batterie auf eine ebene Fläche heraus. 6. Setzen Sie die neue Batterie in die USV ein. 7. Schrauben Sie die Batteriehalterung an und schließen Sie die Batteriekabel A und B wieder an.
6.5 Testen neuer Batterien Für einen Batterietest überprüfen Sie bitte Folgendes: Die Batterien müssen vollständig aufgeladen sein. Die USV muss sich im Normal-Modus ohne aktive Alarme befinden. Schalten Sie keine Last zu/ab. Testen der Batterien: 1. Schließen Sie die USV für mindestens 48 Stunden an das Stromnetz an, um die Batterien aufzuladen.
7. Spezifikation 7.1. Spezifikation Tabelle 7. Elektrische Spezifikation Modell 1000VA 1000VA E 1500VA 2000VA 3000VA Leistung Watt 900W 900W 1350W 1800W 2700W Eingangsspan- 161-276 V AC nungsbereich Eingang Frequenz- 50/60Hz ±5Hz für Normal-Modus bereich 40-70Hz für Generator-Modus Spannung 220/230/240VAC Spannungs- regulierung ±5% Ausgang...
Page 70
Tabelle 8. Optischer und akustischer Alarm AC-Modus NORM---normaler Modus Anzeige “bATT” und akustisches Signal alle 4 Sicherungsmodus Sekunden Last-/Batterieniveau LCD-Anzeige Anzeige USV-Fehler LCD zeigt roten Bildschirm und “ **** ” Überlast LCD zeigt roten Bildschirm und “ OVLD ” Niedriger LCD zeigt roten Bildschirm und “...
7.2 Rückseiten Der Tabelle mit der Beschreibung der Rückseite der USV und Abbildungen werden wie unten dargestellt: Funktion(1000VA &1500VA) AC-Ausgang Überspannungsschutz Modem/Network Intelligenter Einschub für SNMP- oder AS/400-Karte AC-Eingang RS232 / Kommunikationsanschluss mit potentialfreien Kontakten USB Schnittstelle Schutzleiteranschluss INTERFACE OPTION RS232 1000VA &1500VA Standard- &...
Page 72
25KV 16A LS2 O U T PU T LS1 O U T PU T LS2 O U T PU T LS1 O U T P U T 25KV ~ 10A 25KV ~ 10A 25K V~ 10A 25K V ~ 10A LS2 O U T PU T LS1 OU T P U T 25K V~ 10A...
Page 73
Die Tabelle mit der Beschreibung der EBM-Rückseite und Abbildungen werden wie unten dargestellt: 36V &72V EBM) Funktion( Schutzleiteranschluss 36V &72V EBM-Rückseite...
8. Fehlerbehebung 8.1 Fehlerbehebung bei akustischem Alarm Anzeige Ursache Lösung Ertönt alle 4 Sekunden Die USV ist im Eingangsspannung prüfen Batteriemodus Ertönt jede Sekunde Arbeit speichern und Geräte und "bATL" wird Batteriespannung niedrig ausschalten angezeigt Ertönt jede Sekunde Lastniveauanzeige prüfen und etwas und "OVLD"...
• Doppelklicken Sie auf das Symbol, um die Überwachungssoftware zu verwenden (siehe oben). • Sie können Abschaltung und Hochfahren der USV festlegen und den USV-Status per PC überwachen. • Genaue Informationen dazu finden Sie im elektronischen Handbuch der Software. http://www.powerwalker.com/winpower.html finden Sie immer die aktuellste Version der Überwachungssoftware.
Onduleur en ligne interactif PowerWalker VI 1000RT LCD PowerWalker VI 1000E/RT LCD PowerWalker VI 1500RT LCD PowerWalker VI 2000RT LCD PowerWalker VI 3000RT LCD Manuel FR, EN, PL, RU, CZ, DE...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – Ce manuel contient des instructions importantes pour les modèles PowerWalker VI 1000/1000E/1500/2000/3000 RT LCD qui doivent être respectée durant l'installation et l'entretien de l'onduleur et des batteries. • Ce produit a été conçu spécialement pour être utilisé avec des ordinateurs et, par conséquent, n'est pas recommandé...
Page 78
dangers tels qu'une électrocution. Si une révision ou un remplacement de la batterie sont nécessaires, veuillez contacter le distributeur • Un court-circuit interne de l'onduleur entraîne des dangers comme une électrocution ou un incendie ; par conséquent, aucun récipient d'eau (verre d'eau, par exemple) ne doit être placé...
Page 79
• En cas de fumée sortant de l'appareil, coupez rapidement l'alimentation secteur et prenez contact avec le distributeur. • Ne pas conserver ni n'utiliser ce produit dans l'un des environnements suivants : Toute zone où se trouve du gaz combustible, des substances corrosives ou une densité...
Page 80
TABLE DES MATIÈRES 1. INTRODUCTION ····················································································· 6 2. CONFIGURATION DU CIRCUIT ET SYMBOLES D'USAGE COURANT ············ 7 2.1 D ······························· 7 ESCRIPTION DES SYMBOLES D USAGE COURANT 3. INSTALLATION ······················································································ 8 3.1 I ·························································· 8 NSPECTION DE L APPAREIL 3.2 D ·····························································...
1. Introduction Cette série d'onduleurs en ligne interactifs possède une forme compacte et fonctionne en onde sinusoïdale pure. Elle est conçu pour les applications et environnements essentiels, comme les postes de travail, les serveurs, les stations de travail et les autres équipements réseau. Ces modèles sont disponibles avec puissance...
2. Configuration du circuit et symboles d'usage courant La figure suivante illustre la configuration de circuit interne de base de l'onduleur 2.1 Description des symboles d'usage courant Les notations suivantes peuvent être utilisées en partie ou dans leur intégralité et peuvent apparaître dans votre processus d'application. Par conséquent, tous les utilisateurs doivent se familiariser avec elles et comprendre leurs descriptions.
3. Installation 3.1 Inspection de l'appareil Inspectez l'onduleur dès sa réception. Si l'onduleur est visiblement endommagé durant l'expédition, veuillez conserver la boîte et le matériau d'emballage original pour le transporteur et avertir immédiatement le transporteur et le vendeur. 3.2 Déballage du module Pour déballer le système : 1.
Page 84
Utilisez la procédure suivante pour installer l'onduleur dans les supports. 1. Faites glisser l'onduleur vers le bas à la verticale et placez deux supports au bas de la tour. 2. Enfoncez l'onduleur soigneusement dans les deux supports.
Page 85
3. Sortez le boîtier LCD et faites-le tourner de 90 degrés vers la droite puis remettez-le dans la façade.
Page 86
Installation dans une baie La série peut être installée dans une baie de 19 pouces. L'onduleur et le boîtier de la batterie externe ont besoin de 2U d'espace libre. Utilisez la procédure suivante pour installer l'onduleur dans une baie. 1. Alignez les oreilles de montage avec les trous de vis sur le côté de l'onduleur et serrez les vis.
Page 87
3. Enfoncez l'onduleur dans le rail pour baie et verrouillez-le dans le boîtier de la baie. 4. Serrez la vis et raccordez la charge.
3.4 Installation de l'EBM (en option) Raccordement de l'EBM en mode tour : 1. Faites glisser l'onduleur et l'EBM vers le bas à la verticale et placez deux supports sur la partie allongée au bas de la tour. 2. Serrez la vis sur la tôle métallique pour la stabilisation 3.
Page 89
4. Retirez la façade et raccordez la borne de batterie (A) de l'onduleur à la borne de l'EBM (B) illustrée ci-dessous. Vous devez retirer la petite trappe (C) sur le côté de la façade pour permettre au fil de sortie de l'EBM de passer à...
Page 90
2. Raccordez la ligne de terre provenant de l'onduleur (port A ) à l'EBM (port B) 3. Retirez le boîtier LCD et dévissez les vis internes. Unscrew Dévissez Dévissez Unscrew...
Page 91
4. Retirez la façade et raccordez la borne de batterie (A) de l'onduleur à la borne de l'EBM (B) illustrée ci-dessous. Vous devez retirer la petite trappe (C) sur le côté de la façade pour permettre au fil de sortie de l'EBM de passer à...
Page 92
Raccordement de plusieurs EBM en mode tour 1. Raccordez la ligne de terre entre l'onduleur et le premier EBM, puis raccordez la ligne de terre entre le premier EBM et le deuxième EBM. 2. Retirez la façade et raccordez la borne de batterie (A) de l'onduleur à la borne de l'EBM (B) illustrée ci-dessous.
Page 93
Raccordement de plusieurs EBM en mode baie 1. Raccordez la ligne de terre entre l'onduleur et le premier EBM, puis raccordez la ligne de terre entre le premier EBM et le deuxième EBM. 2. Retirez la façade et raccordez la borne de batterie (A) de l'onduleur à la borne de l'EBM (B) illustrée ci-dessous.
3.5 Mise en marche initiale de l'onduleur Pour mettre en marche l'onduleur : 1. Vérifiez que les batteries internes sont connectées. Si des EBM en option sont installés, vérifiez que les EBM sont connectés à l'onduleur. 2. Branchez l'équipement à protéger sur l'onduleur, mais ne mettez pas en marche l'équipement protégé.
4. Utilisation 4.1 Écran L'onduleur possède un écran LCD à quatre boutons avec un rétro-éclairage bicolore. Le rétro-éclairage standard est utilisé pour afficher un texte noir sur fond bleu à l'écran. Lorsque l'onduleur active une alarme critique, le rétro-éclairage devient rouge. Voir la figure ci-dessous : Fonctions des boutons de contrôle : Le panneau de commande comprend quatre boutons.
Page 96
Le tableau suivant décrit les fonctions des boutons de contrôle de l'écran LCD. Tableau 2. Description des boutons de contrôle Bouton Interrupteur Fonction contrôle -Pour mettre en marche/arrêter l'onduleur Maintenez le bouton enfoncé pendant plus de 3 secondes. MARCHE/ -- Pour faire sortir l'onduleur du mode erreur ARRÊT Coupez l'alimentation d'entrée, puis maintenez enfoncé...
Page 97
Remarque : Les évènements de la liste indiquée ci-dessous ne permettent pas de désactiver la sonnerie d'alarme : batterie faible, panne du ventilateur, dépassement de délai de défaut du ventilateur et surchauffe. Remarque : L'utilisateur peut désactiver la sonnerie d'alarme lorsqu'elle retentit, mais une sonnerie retentira toujours lorsqu'un nouvel évènement d'alarme se produira.
Page 98
Fonctions de l'écran LCD : Le tableau suivant décrit les fonctions de l'écran LCD. Tableau 3. Description des fonctions de l'écran LCD Nº Description Fonction Fréquence et tension Indique la valeur de fréquence et tension d'entrée d'entrée Indicateur prise S'allume lorsque l'alimentation d'entrée est d'entrée présente.
Page 99
Description des inscriptions d'affichage d'état de l'onduleur : Le tableau suivant affiche la description des inscriptions de l'écran LCD : Tableau 4. Inscription d'affichage d'état de l'onduleur Inscription de Description l'écran LCD STbY L'onduleur fonctionne en mode veille IPVL La tension d'entrée est trop faible IPVH La tension d'entrée est trop élevée IPFL...
4.2 Mode de fonctionnement Mode plage normale : En mode d'entrée l'onduleur accepte une plage de tension d'entrée secteur de +/-20%. Mode générateur : En mode générateur, le point de transfert de fréquence basse peut aller jusqu'à 40 Hz et jusqu'à 70 Hz avant le passage en mode batterie.
4. Sélectionner la valeur du paramètre : Appuyez sur le bouton sélection pour sélectionner la valeur des paramètres. Sélectionnez la valeur [001] ou [000] pour activer ou désactiver le segment de charge désiré. 5. Confirmer les paramètres : Maintenez enfoncé le bouton entrée seconde pour faire revenir l'onduleur à...
Page 102
2. Sélectionner les éléments des paramètres : Appuyez sur pour sélectionner les éléments de paramètre « GF ». 3. Entrer l'élément des paramètres : Appuyez sur pendant plus d'une seconde pour entrer l'élément du paramètre. 4. Sélectionner la valeur du paramètre : Appuyez sur le bouton sélection pour sélectionner «...
5. Port de communication 5.1 Ports de communication RS-232 et USB Pour établir la communication entre l'onduleur et un ordinateur, raccordez votre ordinateur à l'un des ports de communication de l'onduleur avec un câble de communication approprié. Lorsque le câble de communication est installé, le logiciel de gestion d'alimentation peut échanger des données avec l'onduleur.
Attention : L'EPO ne doit pas être raccordé à des circuits raccordés à l'alimentation. Une isolation renforcée pour le secteur est nécessaire. L'interrupteur EPO doit avoir une valeur nominale minimum de 24 Vcc et 20 mA et doit être un interrupteur dédié...
6. Maintenance de l'onduleur 6.1 Entretien de l'onduleur et de la batterie Pour la meilleure maintenance préventive, maintenez la zone autour de l'onduleur propre et exempte de poussière. Si l'atmosphère est très poussiéreuse, nettoyez l'extérieur du système avec un aspirateur. Pour prolonger la durée de vie de la batterie, conservez l'onduleur à...
Lors du remplacement des batteries, les remplacer par le même type et nombre de batteries ou blocs batterie. Contactez votre représentant de service pour commander de nouvelles batteries. Ne jetez pas la batterie au feu. Les batteries peuvent exploser lorsqu'elles sont exposées à une flamme. Une mise au rebut appropriée des batteries est nécessaire.
Page 107
3. Débranchez le câble de l'onduleur et du bloc batterie. 4. Retirez le support de batterie interne droit. 5. Sortez le bloc batterie et placez-le sur une surface plane. 6. Installez un nouveau bloc batterie dans l'onduleur.
Page 108
7. Vissez le support de batterie et rebranchez les câbles de batterie A et B. 8. Remontez la façade sur l'onduleur.
6.5 Test des nouvelles batteries Pour effectuer un test de batterie, veuillez contrôler les points suivants : Les batteries doivent être complètement chargées. L'onduleur doit être en mode normal, sans alarme active. Ne pas brancher/retirer la charge. Pour tester les batteries : 1.
7. Spécifications Techniques 7.1. Caractéristiques Tableau 7. Caractéristiques électriques 1000 1500 2000 3000 Modèle 1000E 1000S 1500S 2000S 3000S Capacité Watt 900W 900W 1350W 1800W 2700W Plage de tensions 161-276 VCA d'entrée Entrée Plage de 50/60 Hz ± 5 Hz pour le mode normal fréquences 40-70Hz pour le mode générateur Tension...
Page 111
Tableau 8. Indicateurs et alarme sonore Mode CA NORM---mode normal Mode sauvegarde Affiche « bATT » et sonne toutes les 4 secondes Niveau de Affichage sur l'écran charge/batterie Indicateur Panne de l'onduleur L'écran LCD devient rouge et affiche « **** » Surcharge L'écran LCD devient rouge et affiche «...
7.2 Panneaux arrière Le tableau et les illustrations de description du panneau arrière de l'onduleur sont fournis ci-dessous : Nº Fonction (1000VA &1000EVA & 1500VA) Sortie CA Protection de surtension pour modem/réseau Logement intelligent pour carte SNMP ou AS/400 Entrée secteur Port de communication RS-232/contact sec USB Port Port de ligne de terre...
Page 113
modèle 2000/3000 VA standard et à autonomie Fonction ( Nº prolongée) Sortie CA Protection de surtension pour modem/réseau Logement intelligent pour carte SNMP ou AS/400 Ventilateur Entrée secteur Port de communication RS-232/contact sec USB Port Port de ligne de terre I N T ERFA CE OPT I O N RS232 U SB...
Page 114
I N TE RFA CE O PT I ON RS232 U SB Panneau arrière pour modèle 3000 VA standard et à autonomie prolongée Le tableau et l'illustration de description du panneau arrière de l'ECM sont fournis ci-dessous : Nº EBM 36 V et 72 V) Fonction ( Port de ligne de terre Panneau arrière EBM 36 V et 72 V...
8. Dépannage 8.1 Dépannage avec l'alarme sonore Indication Cause Solution Retentit toutes les L'onduleur est en mode Contrôlez la tension d'entrée 4 secondes batterie Retentit toute les La tension de la batterie Enregistrez votre travail et secondes et l'écran est faible éteignez votre équipement affiche «...
• Vous pouvez planifier l'arrêt/le démarrage de l'onduleur et surveiller son l'état à l'aide du PC. • Pour les instructions détaillées reportez-vous au manuel électronique dans le logiciel. Consultez régulièrement le site http://www.powerwalker.com/winpower.html pour obtenir la dernière version du logiciel de surveillance.
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ZACHOWAJ TĄ INSTRUKCJĘ – Niniejszy podręcznik zawiera ważne instrukcje dla modeli PowerWalker VI 1000/1500/2000/3000 RT LCD, które należy wykonywać podczas instalacji i konserwacji urządzenia i akumulatorów. • Ten produkt jest przeznaczony specjalnie do komputerów PC i nie zaleca się używania go w systemach podtrzymywania życia lub innych istotnych urządzeniach.
Page 119
• Wewnętrzne zwarcie systemu podtrzymywania napięcia prowadzi do zagrożeń, takich jak porażenie prądem lub pożar, dlatego nie można stawiać na urządzeniu żadnych pojemników z wodą (np. szklanki), aby uniknąć niebezpieczeństwa. • Nie wrzucaj akumulatorów do ognia. Akumulatory mogą wybuchnąć. • Nie otwieraj i nie rozbijaj akumulatorów.
Page 120
• Jeśli z urządzenia wydobywa się dym, jak najszybciej odłącz zasilanie i skontaktuj się z dystrybutorem. • Nie przechowuj i nie używaj tego produktu w żadnym z poniższych środowisk: - Miejsca, w których obecne są palne gazy, substancje powodujące korozję lub duże ilości pyłu. - Jakiekolwiek obszary o wyjątkowo wysokiej lub niskiej temperaturze (powyżej 40˚C lub poniżej 0˚C) i wilgotności przekraczającej 90%.
Page 121
CONTENTS 1. WPROWADZENIE ··········································································· 2 2. SCHEMAT OBWODU I WYJAŚNIENIE OZNACZEŃ. ····························· 3 2.1 O ··············································· 3 PIS NAJCZĘŚCIEJ UŻYWANYCH SYMBOLI 3. INSTALACJA ················································································· 4 3.1 S ································································· 4 PRAWDZENIE PRZESYŁKI 3.2 R ···································································· 4 OZPAKOWANIE 3.3 M ····································································· 4 ONTAŻ...
Page 122
6.2 P ····················································· 24 RZECHOWYWANIE A I BATERII 6.3 W ········································································ 24 YMIANA BATERII 6.4 UPS – ································································ 25 WYMIANA BATERII 6.5 T ·························································· 27 ESTOWANIE NOWYCH BATERII 6.6 U : ···················································· 27 TYLIZOWANIE ZUŻYTYCH BATERII 7. SPECYFIKACJA ············································································ 28 7.1 S ·············································································...
1. Wprowadzenie Kompaktowy UPS line-interactive z czystą falą sinusoidalną przeznaczony do ochrony komputerów, serwerów, stacji roboczych i innych urządzeń sieciowych. Chroni wrażliwe urządzenia elektroniczne przed problemami z zasilaniem, spadkiem mocy, całkowitym brakiem zasilania, zakłóceniami na linii zasilania, zbyt dużym napięciem, zbyt małym napięciem. Dostępne modele o mocy wyjściowej 1000VA, 1500VA, 2000VA, 3000VA.
2. Schemat obwodu i wyjaśnienie oznaczeń. Poniższy rysunek przedstawia schemat obwodu UPSa. 2.1 Opis najczęściej używanych symboli Część z tych oznaczeń może być zastosowana w tej instrukcji, a także może pojawić się w trakcie stosowania UPSa. Dlatego wszyscy użytkownicy powinni zapoznać...
3. Instalacja 3.1 Sprawdzenie przesyłki Sprawdź UPS po otrzymaniu. Jeśli opakowanie nosi ślady uszkodzenia podczas transportu, nie rozpakowuj urządzenia, powiadom przewoźnika i sprzedawcę. 3.2 Rozpakowanie UPSa Aby rozpakować UPS: 1. Otwórz karton i wyjmij akcesoria znajdujące się w środku. 2. Ostrożnie wyjmij UPS i umieść go na płaskiej, stabilnej powierzchni. 3.
Page 126
1. Postaw UPS w pozycji pionowej i umieść dwie podstawki równolegle do urządzenia. 2. Ostrożnie umieść UPS w podstawkach.
Page 127
3. Delikatnie wyjmij wyświetlacz LCD I obróć go w prawo o 90 stopni, a następnie wsuń go ponownie w przedni panel.
Page 128
Montaż w szafie Rack 19” UPSy tej serii mogą być instalowane w szafie 19”. Zarówno UPS, jak i opcjonalne zestawy battery pack wymagają wolnego 2U w szafie rack. Aby zamontować UPS w szafie, postępuj zgodnie z instrukcją. 1. Przyłóż uszy montażowe do otworów z przodu UPSa i przykręć je śrubami. 2.
Page 129
3. Wsuń UPS wykorzystując szyny montażowe. W przypadku braku szyn montażowych, zaleca się montaż UPSa na dnie szafy rack. 4. Przykręć UPS do szafy.
3.4 Instalacja dodatkowego zestawu akumulatorów – Battery Pack (nie dotyczy VI 1000E/RT LCD) Podłączenie dodatkowego zestawu akumulatorów w pozycji pionowej: 1. Rozłóż podstawki dołączone do UPSa, tak, żeby zmieściły się tam dwa urządzenia. Postaw UPS oraz zestaw akumulatorów w pozycji pionowej i umieść...
Page 131
4. Zdejmij panel przedni z UPSa i zestawu baterii, a następnie połącz je kablem. Aby możliwe było ponowne założenie panelu przedniego, trzeba wyłamać fragment panelu. Podłączenie dodatkowego zestawu akumulatorów – Rack 1. Zamontuj zestaw dodatkowych akumulatorów w szafie Rack, w sposób identyczny jak UPS.
Page 132
5. Połącz UPS i zestaw akumulatorów za pomocą kabla uziemiającego. 2. Zdejmij ekran LCD i odkręć śruby. Unscrew Unscrew...
Page 133
6. Zdejmij panel przedni z UPSa i zestawu baterii, a następnie połącz je kablem. Aby możliwe było ponowne założenie panelu przedniego, trzeba wyłamać fragment panelu. 3. Po zainstalowaniu UPSa w szafie, można podłączyć do niego urządzenia. Upewnij się, że UPS jest wyłączony przed podłączeniem do niego urządzeń.
Page 134
Podłączenie kilku zestawów akumulatorów – Tower. 1. Połącz UPS i zestawy akumulatorów za pomocą kabla uziemiającego. 2. Zdejmij panel przedni z UPSa i zestawów baterii, a następnie połącz je kablem – z UPSa do 1 zestawu baterii, z 1 zestawu baterii do 2 zestawu baterii.
Page 135
Podłączenie kilku zestawów akumulatorów – Rack. 1. Połącz UPS i zestawy akumulatorów za pomocą kabla uziemiającego. 2. Zdejmij panel przedni z UPSa i zestawów baterii, a następnie połącz je kablem – z UPSa do 1 zestawu baterii, z 1 zestawu baterii do 2 zestawu baterii.
3.5 Pierwsze uruchomienie Postępuj zgodnie z poniższymi krokami: 1. Sprawdź czy baterie w UPSie są podłączone. Jeśli zainstalowane są dodatkowe zestawy baterii sprawdź czy są poprawnie podłączone. 2. Podłącz urządzenia do gniazd UPS, jednak ich nie włączaj. 3. Podłącz UPS do prądu. Ekran UPS zacznie świecić i wyświetli się informacja “STbY”...
4. Funkcje 4.1 Ekran LCD UPS posiada cztery przyciski oraz wyświetlacz LCD z podświetleniem w dwóch kolorach. Kolor niebieski oznacza poprawne funkcjonowanie UPSa, kolor czerwony oznacza błąd. Funkcje przycisków: Do obsługi UPSa służą 4 przyciski. Przycisk Włącz/Wyłącz. Przycisk testu UPS, wyciszenia alarmu dźwiękowego. Przycisk wyboru.
Page 138
Funkcje poszczególnych przycisków zostały opisane w tabeli. Tabela2. Opis funkcji przycisków Przycisk Opis Funkcja - Włączanie UPSa. Naciśnij i przytrzymaj przez minimum 3 sekundy. Włącz/Wyłącz -Reset UPSa z trybu awarii. Odetnij UPS od prądu a następnie naciśnij i przytrzymaj przez minimum 2 sekundy przycisk - Podstawowy autotest UPSa Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk UPS Test...
Page 139
Funkcje wyświetlacza LCD: Tabela3. Opis funkcji wyświetlacza LCD Nazwa Funkcja Częstotliwość i Wyświetla częstotliwość i napięcie na wejściu napięcie wejściowe urządzenia. Wskaźnik zasilania Informacja o zasilaniu z sieci. wejściowego Częstotliwość i Wyświetla częstotliwość i napięcie na wyjściu napięcie wyjściowe urządzenia. UPS posiada 2 grupy gniazd wyjściowych, Wskaźnik zasilania wskaźnik będzie się...
Page 140
Informacje o statusie UPS: Tabela4. Status UPS Napis wyświetlany na Opis ekranie LCD STbY UPS w trybie standby IPVL Za niskie napięcie na wejściu IPVH Za wysokie napięcie na wejściu IPFL Za niska częstotliwość na wejściu IPFH Za wysoka częstotliwość na wejściu NORM UPS w trybie pracy zasilania z sieci UPS w trybie pracy AVR...
4.2 Tryby pracy UPS Normalny: W Normalnym trybie pracy UPS akceptuje różnice w napięciu z sieci AC rzędu +/-20%. Tryb Generatora: W trybie Generatora UPS akceptuje większy zakres częstotliwości od 40Hz do 70Hz, bez konieczności przejścia w tryb pracy na baterii.
4.4 Konfiguracja ilości dodatkowych zestawów baterii (nie dotyczy VI 1000E/RT LCD) 1. Wejdź w tryb ustawień: Naciśnij i przytrzymaj przez przynajmniej 3 sekundy przycisk . UPS wejdzie w tryb ustawień. 2. Wybierz ustawienie: Za pomocą przycisku wybierz ustawienie „EbM”. 3. Zatwierdź wybór: Naciśnij i przytrzymaj przez ponad sekundę przycisk 4.
5. Porty komunikacji 5.1 Port komunikacji RS-232 i USB Aby dokonać konfiguracji UPSa za pomocą komputera podłącz komputer do jednego z portów komunikacyjnych urządzenia za pomocą odpowiedniego kabla. Gdy kabel jest podłączony, oprogramowanie dołączone do UPSa umożliwi wymianę danych między komputerem a urządzeniem. Funkcje poszczególnych pinów portu RS-232 zostały opisane w Tabeli 6.
Uwaga: EPO nie może być podłączony do żadnych obwodów. Wymagana jest wzmocniona izolacja. Przełącznik EPO musi mieć minimalnie 24Vdc i 20mA i nie może być powiązany z żadnym innym obwodem. Sygnał EPO musi działać przez przynajmniej 20 ms. EPO Connections Wire Function Terminal Wire Size Rating Suggested Wire Size...
6. Konserwacja UPS 6.1 UPS i Baterie Utrzymuj porządek w pobliżu UPSa. Jeśli obudowa jest zakurzona, oczyść ją za pomocą odkurzacza. Dla zwiększenia żywotności baterii zaleca się zachowanie temperatury otoczenia zbliżonej do 25°C (77°F) 6.2 Przechowywanie UPSa i baterii W przypadku długoterminowego przechowywania nieaktywnego UPSa zaleca się podłączenie go do sieci i naładowanie akumulatorów raz na 6 miesięcy.
Nie należy otwierać ani uszkadzać baterii. Toksyczny elektrolit znajdujący się wewnątrz baterii jest szkodliwy dla skóry i oczu. UWAGA: Jeśli nie posiadasz odpowiednich kwalifikacji do wymiany baterii, nie próbuj robić tego samodzielnie. Skontaktuj się ze sprzedawcą lub serwisem. 6.4 UPS – wymiana baterii W celu wymiany wewnętrznych baterii w UPSie postępuj zgodnie z instrukcją: 1.
Page 147
4. Zdejmij osłonę maskującą baterie. 5. Wyjmij zestaw baterii. 6. Włóż nowy zestaw baterii. 7. Załóż osłonę maskującą baterie i podłącz kabel łączący UPS i baterie. 8. Zamontuj panel przedni i ekran LCD.
6.5 Testowanie nowych baterii Aby wykonać test nowych baterii postępuj zgodnie z instrukcjami: Baterie muszą być w pełni naładowane. UPS musi być w normalnym trybie pracy – bez żadnych błędów/alarmów. Nie włączaj żadnych podłączonych urządzeń. Aby przetestować baterie: 1. Podłącz UPS do prądu i ładuj baterie przez 48 godzin. 2.
7. Specyfikacja 7.1 Specyfikacja Tabela7. Specyfikacja elektryczna 1000VA 1500VA 2000VA 3000VA Model Pojemność Watt 900W 1350W 1800W 2700W Dopuszczalne napięcie 161-276VAC wejściowe Wejście 50/60Hz ±5Hz Normalny tryb pracy Zakres częstotliwości 40-70Hz Tryb pracy dla Generatora Napięcie 220/230/240VAC Regulacja napięcia ±5% (Tryb pracy na baterii) Wyjście Częstotliwość...
Page 150
Tabla8. Oznaczenia i sygnał dźwiękowy Zasilanie z sieci AC NORM---normal mode Zasilanie z baterii “bATT” sygnał dźwiękowy co 4 sekundy Obciążenie Informacja na LCD Oznaczenie na naładowanie baterii wyświetlaczu Błąd UPS LCD czerwone podświetlenie i “ **** ” Przeciążenie LCD czerwone podświetlenie i “ OVLD ” Słaba bateria LCD czerwone podświetlenie i “...
7.2 Panel tylni Numer. (1000VA/1000EVA &1500VA) Wyjście AC Zabezpieczenie przeciwprzepięciowe RJ-11/RJ-45 Inteligentny slot na karty SNMP lub AS/400 (nie dotyczy 1000EVA) Wejście AC RS232 / Dry-Contact Communication Port USB Port EPO (nie dotyczy 1000EVA) Earth Line Port INTERFACE OPTION RS232 1000VA &1500VA...
Page 152
(2000VA &3000VA) AC Output Zabezpieczenie przeciwprzepięciowe dla Modemu/Złącza RJ45 Slot inteligentny dla kart SNMP I AS/400 Wentylator Wyjście AC Porty komunikacyjne RS232 / Dry-Contact Port USB Port EPO Uziemienie I N TERFA C E OPT I O N RS232 U SB 2000VA I N TE RFA CE O PT I ON RS232...
8. Rozwiązywanie problemów 8.1 Sygnały dźwiękowe Sygnał Przyczyna Rozwiązanie Dźwięk co 4 sekundy UPS pracuje w trybie Sprawdź zasilanie UPSa zasilania z baterii Dźwięk co sekundę i Wyłącz urządzenia podłączone do informacja na Słaba bateria UPSa, podłącz UPS do zasilania i wyświetlaczu “bATL”...
• Po poprawnym zainstalowaniu oprogramowania i nawiązaniu połączenia ikona symbolizująca zasilanie zapali się na zielono. • Kliknij na ikonę dwukrotnie, aby uruchomić oprogramowanie. • Szczegółowa instrukcja obsługi oprogramowania znajduje się na płycie CD. Zalecamy okresowe sprawdzanie strony http://www.powerwalker.com/winpower.html w celu instalacji zaktualizowanego oprogramowania.
Линейно-интерактивные ИБП PowerWalker VI 1000RT LCD PowerWalker VI 1500RT LCD PowerWalker VI 2000RT LCD PowerWalker VI 3000RT LCD Краткое руководство пользователя RU, EN, PL, CZ, FR, DE...
Page 157
Важно – инструкция по безопасности Сохраняйте эту инструкцию – Данное руководство содержит важные инструкции для моделей PowerWalker VI 1000/1500/2000/3000 RT LCD, которые должны соблюдаться в процессе установки и подключения батарей к ИБП. • Данный продукт разработан специально для ПК и не рекомендован для...
Page 158
электрическим током. • Не бросайте батареи в огонь – они могут взорваться. • Не открывайте и не разбивайте батареи. Высвобождающийся электролит токсичен и повреждает кожу и глаза при попадании на них. • Значок Φ на табличке обозначает фазу. • Батарея несет в себе риск удара током и высоким током короткого замыкания.
Page 159
ОГЛАВЛЕНИЕ 1. ВВЕДЕНИЕ ··············································································································· 1 2. БЛОК-СХЕМА И ОБЫЧНО ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ СИМВОЛЫ ·············································· 2 2.1 О ·························································· 2 ПИСАНИЕ ОБЫЧНО ИСПОЛЬЗУЕМЫХ СИМВОЛОВ 3. УСТАНОВКА ·············································································································· 3 3.1 П ································································································ 3 РОВЕРКА ИЗДЕЛИЯ 3.2 Р ···························································································· 3 АСПАКОВКА КОРОБКИ 3.3 З ИБП ········································································································· 3 АПУСК...
1. Введение Данная серия ИБП включает компактные линейно-интерактивные устройства с синусоидальным сигналом, которые разработаны для важных приложений и сред, таких, как: напольные ПК, серверы и рабочие станции, и другое сетевое оборудование. Доступны модели с напряжением на выходе 1000VA, 1500VA, 2000VA и 3000VA. Эта серия защищает чувствительное электронное...
2. Блок-схема и обычно используемые символы Следующий рисунок изображает базовую внутреннюю Блок-схему ИБП 2.1 Описание обычно используемых символов Некоторые или все из указанных ниже Обозначений могут быть использованы в данном руководстве и могут возникать в процессе использования. Поэтому все пользователи должны с ними ознакомиться и понять...
3. Установка 3.1 Проверка изделия Проверьте ИБП после получения. Если ИБП поврежден предположительно в процессе доставки, пожалуйста, оставьте коробку и упаковочные материалы в оригинальном виде для перевозчика и дайте знать об этом немедленно перевозчику и продавцу. 3.2 Распаковка коробки Для вскрытия коробки: 1.
Page 163
2. Осторожно установите ИБП на этих подставках. 3. Вытащите LCD корпус и поверните по часовой стрелке на 90 градусов и вставьте обратно в переднюю панель.
Page 164
Установка в 19” шкаф ИБП этой серии могут быть установлены в 19” шкаф. И ИБП и дополнительное батарейное приложение занимает место 2U шкафа. Придерживайтесь следующей процедуры установки ИБП в шкаф. 1. Сопоставьте монтажные кронштейны с монтажными отверстиями на боковых частях ИБП и затяните винты. 2.
Page 165
3. Вставьте ИБП в монтажные рельсы и закрепите его в рельсах.. 4. Затяните винты, после этого можно подсоединять нагрузку к ИБП.
3.4 Установка EBM(внешних батарейных модулей) (Опционально) Присоединение EBM при напольной установке: 1. Опустите вниз ИБП и EBM вертикально и расположите 2 опоры на полу, используя расширяющие и соединяющие элементы на краях конструкции и в опорах. 2. Затяните винты на металлической пластине для стабилизации. 3.
Page 167
4. Снимите переднюю панель, и подсоедините батарейный терминал (A) от ИБП к терминалу EBM (B), как показано ниже. Пользователю нужно убрать небольшую заглушку (C) сбоку передней панели, чтобы позволить выходному проводу от EBM пройти через это отверстие (С) и после этого установить обратно переднюю панель. Подсоединение...
Page 168
2. Подсоедините заземляющий провод от ИБП (порт A ) к EBM (порт B ) 3. Извлеките LCD панель, и открутите внутренние винты. Unscrew Unscrew...
Page 169
4. Снимите переднюю панель и подсоедините батарейный терминал (A) от ИБП к EBM терминалу (B), как показано ниже. Пользователю нужно убрать небольшую заглушку (C) сбоку передней панели, чтобы позволить выходному проводу от EBM пройти через это отверстие (С) и после этого установить обратно переднюю панель. 5.
Page 170
2. Снимите переднюю панель, и соедините терминал батареи (A) ИБП с терминалом EBM (B), как показано ниже. Далее соедините терминал батареи первой EBM (D) к батарейному терминалу второй EBM (E). Пользователю нужно убрать небольшую заглушку (C) сбоку передней панели, чтобы позволить выходному проводу от EBM пройти через это отверстие...
Page 171
2. Снимите переднюю панель, и соедините терминал батареи (A) ИБП с терминалом EBM (B), как показано ниже. Далее соедините терминал батареи первой EBM (D) к батарейному терминалу второй EBM (E). Пользователю нужно убрать небольшую заглушку (C) сбоку передней панели, чтобы позволить выходному проводу от EBM пройти через это отверстие...
3.5 Первый запуск ИБП Для запуска ИБП: 1. Убедитесь, что внутренние батареи подсоединены. Если дополнительные EBM установлены, убедитесь, что EBM подсоединены к ИБП. 2. Подсоедините защищаемое оборудование к ИБП, но не включайте это оборудование. 3. Включите в сеть питания шнур питания ИБП. Загорится дисплей передней...
4. Операции 4.1 Панель дисплея ИБП имеет 4х-кнопочный графический ЖК дисплей с двухцветной подсветкой. Стандартная подсветка используется в режиме черного текста с голубым фоном. Когда ИБП издает критический аварийный сигнал, фон становится красным. См. рисунок ниже: Функции кнопок управления: На контрольной панели расположены 4 кнопки. ВКЛ/ВЫКЛ...
Page 174
Следующая таблица описывает функции кнопок ЖКД. Табл2. Описание кнопок управления кнопка значение функция --Включение/выключение ИБП Нажмите и удержите кнопку не менее 3 секунд. ВКЛ/ВЫКЛ --Выведение ИБП из режима неисправности Отсоедините входное питание и после этого нажмите и удержите кнопку 2 секунды и более...
Page 175
Функции ЖКД: Следующая таблица описывает функции ЖКД. Табл3. Описание функций ЖКД № Описание Функция Входные частота и Обозначение величины входной частоты и напряжение напряжения Подсвечивается, когда входное питание Индикатор эл.тока на входе поступает к ИБП. Выходные частота и Обозначение величины выходной частоты и напряжение...
Page 176
Табл4. Строка статуса ИБП Значение в строке Описание STbY ИБП находится в режиме ожидания IPVL Входное напряжение слишком низкое IPVH Входное напряжение слишком высокое IPFL Входная частота слишком низкая Входная частота слишком высокая IPFH NORM ИБП работает от сети питания ИБП...
4.2 Режим работы Нормальный режим: в режиме входящего питания ИБП потребляет входной переменный ток в пределах +/-20%. Режим от генератора: в режиме работы от генератора точка перехода при сниженной частоте может опускаться аж до 40Гц и подыматься до 70Гц, перед тем как перейти на режим работы от батарей . Режим...
значения установки. Выберите [001] или [000] для установки желаемого сегмента нагрузки ON или OFF. 5. Подтвердить установку: Нажмите и удерживайте кнопку Ввод в , ИБП возвратится к текущему пункту настройки. течение 1 секунды 6. Выход из режима настройки: Нажмите и удерживайте кнопку Ввод в...
5. Порты управления ИБП 5.1 Порты управления RS-232 и USB Для установления связи между ИБП и ПК, подсоедините ПК к одному из коммуникационных портов (управления) ИБП, используя соответствующий коммуникационный кабель. Когда коммуникационный кабель подключен, ПО управлением питания производит обмен данными с ИБП. ПО собирает подробную информацию с ИБП...
Осторожно: EPO не должен быть подключен ни к какой рабочей силовой цепи. Требуется усиленная изоляция устройства. Выключатель EPO должен иметь минимум рейтинг 24В постоянного тока и 20мА и быть специализированным выключателем с фиксацией без соединений с другими цепями. Сигнал EPO должен оставаться активным не менее 20мс...
6. Техническое обслуживание ИБП 6.1 Уход за ИБП и Батареей Для лучшей профилактики держите площадь вокруг ИБП чистой и без пыли. Если атмосфера очень пыльная, производите уборку окружения с пылесосом. Для долгой жизни батареи содержите ИБП при окружающей температуре 25°C (77°F) 6.2 Складирование...
Не бросайте батарею в огонь. Батареи могут взрываться в пламени. Требуется надлежащая утилизация батарей. Придерживайтесь ваших местных правил по утилизации отходов. Не открывайте и не деформируйте батарею. Высвободившийся токсичный электролит может повредить кожу и глаза Примечание: Если вы не являетесь квалифицированным персоналом по замене...
Page 183
4. Отсоедините правое внутреннее батарейное крепление. 5. Вытащите батарейный блок и разместите на плоскости. 6. Вставьте новый батарейный блок в ИБП. 7. Прикрутите батарейное крепление и подсоедините батарейные кабели A и B 8. Вставьте переднюю панель обратно на ИБП.
6.5 Тестирование новых батарей Перед тестированием убедитесь: Батареи должны быть полностью заряжены. ИБП должен находиться в Нормальном режиме без активированных сигналов тревоги. Не подключайте вкл/выкл нагрузки. Для тестирования: 1. Подсоедините ИБП к сети питания на не менее 48 часов для зарядки батарей.
7. Спецификация 7.1 Спецификация Табл7. Электрическая спецификация 1000 ВА 1500 ВА 2000 ВА 3000 ВА Модель Емкость Ватт 900В 1350В 1800В 2700В Напряжение 161-276В переменного тока Вход 50/60Гц ±5Гц для Нормального режима Частота 40-70HГц для режима от генератора Напряжение 220/230/240В переменного тока Регулировка...
Page 186
Табл8. Индикаторы и звуковые сигналы Режим переменного NORM---нормальный режим тока Режим резервного показывает “bATT” и звучит каждые 4 сек копирования Нагрузка/Батарея ЖКД показывает Уровень Индикатор Отказ ИБП ЖКД показывает красный экран и“ **** ” Перегрузка ЖКД показывает красный экран и“ OVLD ” Низкий...
7.2 Задние панели Задняя панель ИБП - таблица описаний и схемы указаны ниже: № Функция(1000ВА &1500ВА) Выход переменного тока Защита от скачков напряжения линии модем/сеть Слот для SNMP или AS/400 карты Вход переменного тока Коммуникационный порт RS232 / сухие контакты Порт...
Page 188
25KV 16A LS2 O U T PU T LS1 O U T PU T LS2 O U T PU T LS1 O U T P U T 25KV ~ 10A 25KV ~ 10A 25K V~ 10A 25K V ~ 10A LS2 O U T PU T LS1 OU T P U T 25K V~ 10A...
8. Поиск и устранение неполадок 8.1 Звуковые сигналы неполадок Индикация Причина Решение Звук каждые 4 сек ИБП на режиме от Проверьте входное напряжение батарей Звук каждую сек и Сохраните ваши задания и Заряд батареи низкий “bATL” на экране выключите оборудование Звук...
• Двойной щелчок по значку означает запуск ПО мониторинга (как выше). • Вы можете задавать график выключения и запуска ИБП и мониторинга ИБП через ПК. • Подробные инструкции находятся в электронном руководстве в самом ПО. проверяйте на http://www.powerwalker.com/winpower.html время от времени - тами находится последняя версия ПО для мониторинга.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Tato příručka obsahuje důležité instrukce pro instalaci a údržbu UPS a baterií. • Tento produkt je navržen pro použití s PC a není doporučen pro použití se zdravotnickým zařízením, systémy pro podporu života a podobnými zařízeními. • Nepřipojujte domácí zařízení typu mikrovlnná trouba, vysavač, fén na vlasy a podobná...
Page 194
kvalifikovaný servis. • Pokud UPS jednotku delší dobu nepoužíváte je doporučeno jednou měsíčně po dobu 24 hodin dobít baterie, aby nedošlo ke kompletnímu vybití baterií. • Pokud z jednotky vychází kouř, okamžitě jednotku odpojte od přívodu elektrického proudu. • UPS jednotka obsahuje jednu až dvě baterie. Jednotka nesmí být otevřena, jinak může dojít k elektrickému šoku.
2. Použité symboly Následující tabulka zobrazuje symboly použité v této příručce. Symbol Popis Upozornění Vysoké napětí Střídavý proud (AC) Stejnosměrný proud (DC) Uzemnění Recyklace...
Page 196
3. INSTALACE 3.1 Kontrola jednotky Po zakoupení UPS zkontrolujte stav, zda nedošlo k poškození při dopravě. Pokud došlo k poškození, ponechejte si původní balení a kontaktujte prodejce. 3.2 Vybalení jednotky Jednotku vybalte následovně: 1. Otevřete vnější obal a vyndejte přibalené příslušenství. 2.
Page 198
Vysuňte LDC displej a otočte ho o 90° doprava a zasuňte zpět do UPS. Instalace UPS do racku Tento model UPS může být nainstalován do 19 palcového racku. UPS zabírá dvě jednotky v racku. Šrouby připevněte držák do racku na UPS.
Page 199
Do racku připevněte rackové kolejnice. Zasuňte UPS do rackových kolejnic.
Page 200
Utáhněte šrouby a UPS je připraven k použití.
Page 201
3.4 Instalace EBM (volitelná) Připojení EBM do věže 1. Umístěte UPS a EBM vertikálně vedle sebe do UPS držáku. 2. Utáhněte šrouby pro stabilizaci. 3. Přišroubujte uzemňující kabel z UPS (port A) do (port B).
Page 202
4. Odejměte přední panel z UPS a zapojte bateriový kabel z UPS (A) do kabelu na EBM (B) jak je znázorněno na obrázku. Na straně předního panelu musíte odstranit štítek (C), abyste mohli kabel protáhnout po opětovném připojení předního panelu. Připojení...
Page 203
2. Připojte uzemňující kabel z UPS (port A) do EBM (port B) 3. Vyjměte LCD panel a odšroubujte šroubky znázorněné na obrázku. Unscrew Unscrew...
Page 204
4. Vyjměte přední panel a připojte bateriový kabel z UPS (A) ke kabelu z EBM (B). Odstraňte štítek (C), který je ba straně předního panelu a znovu nasaďte přední panely. 5. Po instalaci UPS do racku můžete připojit zařízení. Připojení více EBM Modely 1000VA,1500VA, 2000VA, 3000VA mají...
Page 205
2. Vyjměte přední panel a připojte bateriový kabel z UPS (A) do bateriového kabelu EBM (B). Poté připojte druhý bateriový kabel z prvního EBM (D) do bateriového kabelu druhého EBM (E). Odstraňte štítek (C) na straně předního panelu pro protáhnutí bateriového kabelu, a poté znovu nasaďte přední...
Page 206
2. Vyjměte přední panel a připojte bateriový kabel z UPS (A) do bateriového kabelu EBM (B). Poté připojte druhý bateriový kabel z prvního EBM (D) do bateriového kabelu druhého EBM (E). Odstraňte štítek (C) na straně předního panelu pro protáhnutí bateriového kabelu, a poté znovu nasaďte přední...
Page 207
3.5 První spuštění UPS 1. Zkontrolujte, zda jsou interní baterie připojeny. Pokud používáte další EBM, zkontrolujte, zda jsou připojeny. 2. Připojte zařízení, která chcete pomocí UPS ochránit. Připojená zařízení zatím nezapínejte. 3. Připojte napájecí kabel k UPS. Přední LCD panel se zapne a měl by se zobrazit nápis “STbY”.
Page 208
4. Správa UPS 4.1 Displej UPS má grafický LCD displej s čtyřmi tlačítky a dvěma barvami podsvícení. Klasické podsvícení je modré se zobrazením textu černě. Pokud UPS zobrazuje kritickou zprávu, přepne se podsvícení na červenou. Tlačítka: Pod LCD panelem jsou čtyři tlačítka: Zapnutí...
Page 209
Tlačítko Funkce Popis -- Vypnutí a zapnutí UPS Podržte tlačítko po dobu více než 3 sekundy. Vypnutí a --Vypnutí UPS pokud dojde k poruše zapnutí Odpojte napájení UPS a podržte tlačítko po dobu více než 2 sekund. --Test základních funkcí Podržte tlačítko po dobu více než...
Page 210
Svítí, pokud do připojených zařízení jde Výstup energie. Stav UPS status, Zobrazuje stav UPS a možnosti uživatelského uživatelské nastavení nastavení. Svítí, pokud dojde k poruše nebo alarmující Upozornění události. Svítí, pokud upravujeme uživatelské Nastavení nastavení. Zobrazuje stav baterie. Každý článek Stav baterie představuje 20% celkového stavu baterie.
OVLD Přetížení bATH Napětí baterií je příliš vysoké bATL Napětí baterií je příliš nízké OVTP Interní teplota je příliš vysoká FNLK Větráček je zablokován bTWK Baterie jsou slabé Uživatelské nastavení: Následující tabulka zobrazuje uživatelské nastavení. [220]= 220V Výstupní napětí [230]= 230V [240]= 240V [000]= Běžný...
Page 212
standby a na displeji bude zobrazeno “STbY”. Baterie se bude nabíjet, ale k připojeným zařízením nejde elektrický proud. 4.3 Nastavení segmentu připojených zařízení UPS má dva segmenty pro připojení zařízení, která mohou být ovládána na displeji. Poznámka: Nastavení můžete měnit při zapnutém UPS. Postup nastavení...
Page 213
Ve výchozím nastavení je funkce Green vypnuta. Pro zapnutí postupujte podle instrukcí: 1. Vstupte do režimu nastavení: Zmáčkněte a podržte tlačítko Enter dobu tří sekund 2. Vyberte položku nastavení: Zmáčkněte a zvolte “GF”. 3. Zvolte položku nastavení: Podržte tlačítko po dobu více než jedné sekundy pro změnu nastavení...
5.2 Nouzové vypnutí (EPO) EPO slouží pro nouzové vypnutí připojených zařízení. Varování: Tento obvod musí být izolován od nebezpečných obvodů s napětím zvýšenou izolací. Upozornění: EPO nesmí být připojeno k jiným obvodům. Zvýšená izolace je nutná. EPO přepínač musí být minimálně 24Vdc a 20mA a nesmí být připojen do žádného jiného obvodu.
Page 215
6. Údržba UPS 6.1 UPS a péče o baterie Oblast okolo UPS udržujte čistou a bez přítomnosti prachu. Teplotu okolo UPS udržujte okolo 25°C (77°F) pro nejdelší životnost baterií. 6.2 Uchovávání baterií Pokud UPS nebudete po delší dobu používat, každých šest měsíců zapněte UPS a dobijte baterie.
Page 216
1. Vyjměte LCD displej a odšroubujte šroubky. 2. Posuňte panel doleva a sundejte ho. 3. Odpojte bateriový kabel z UPS. 4. Odstraňte pravý kryt baterií.
Page 217
5. Vysuňte bateriový modul. 6. Do UPS vložte nový bateriový modul. 7. Přišroubujte bateriový modul a připojte bateriový kabel. 8. Připojte přední panel UPS. 6.5 Test nových baterií Před testem baterií zkontrolujte: Baterie musí být plně nabity. UPS musí být v normálním režimu bez aktivního alarmu. Nepřipojujte a neodpojujte zátěž.
Page 218
6.6 Recyklace použitých baterií Varování: Baterie nevhazujte do ohně. Baterie mohou explodovat. Neotvírejte baterie. Elektrolyt v bateriích může být toxický a nebezpečný pro oči a pokožku. Baterie může způsobit elektrický šok při zkratování baterie. Baterie nevyhazujte do běžného odpadu. Baterie zrecyklujte v recyklačních centru.
Page 219
7. Specifikace 7.1 Specifikace Model 1000VA 1500VA 2000VA 3000VA Kapacita Watt 900 W 1350 W 1800 W 2700 W Rozsah napětí 161 – 276 VAC Vstup 50 / 60 Hz ± 5 Hz v běžném režimu Rozsah frekvence 40 – 70 Hz v režimu generátor Napětí...
Page 220
Ukazatelé a zvukový alarm Normální režim Na displeji NORM Režim zálohy Na displeji “bATT” a alarm každé 4 sekundy Ukazatel Porucha UPS Červený panel s nápisem “ **** ” Přetížení Červený panel s nápisem “ OVLD ” Červený displej s nápisem “ bTLW ” Nízký...
7.2 Zadní panel Číslo Popis (1000VA,1500VA) AC Výstup Ochrana modemu, síťového kabelu Slot pro SNMP nebo AS/400 AC Vstup RS232 / Dry-Contact Communication Port USB Port Uzemnění INTERFACE OPTION RS232 Číslo 2000VA, 3000VA) Popis ( AC Výstup Ochrana modemu, síťového kabelu Slot pro SNMP nebo AS/400 Větráček AC Vstup...
Page 222
25KV 16A LS2 O U T PU T LS1 O U T PU T LS2 O U T PU T LS1 O U T P U T 25KV ~ 10A 25KV ~ 10A 25K V~ 10A 25K V ~ 10A LS2 O U T PU T LS1 OU T P U T 25K V~ 10A...
Číslo 36V, 72V EBM) Popis ( Uzemnění 8. Řešení problémů 8.1 Zvukový alarm Řešení Alarm Příčina Každé 4 sekundy UPS je v bateriovém Zkontrolujte vstupní napětí režimu Každou sekundu a Uložte vaši práci a vypněte připojená Nízký stav baterií “bATL” na displeji zařízení...
Page 224
Po instalaci a úspěšném spojení s UPS uvidíte zelenou ikonku. • Dvakrát klikněte na danou ikonku pro nastavení programu. • Zde můžete nastavit automatické vypnutí a zapnutí UPS a kontrolovat stav vašeho UPS. • Pro detailní instrukce si stáhněte příručku z www.powerwalker.com/winpower.html www.powerwalker.com/winpower.html můžete najít nejaktuálnější verzi tohoto programu.