Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

MO-EL S.p.a.
Via Galvani, 18
42027 Montecchio Emilia (RE)
ITALY
tel +39 (0522) 868011
fax +39 (0522) 864223
www.mo-el.com - info@mo-el.com
Elettroinsetticida ad aspirazione
USO E MANUTENZIONE
USE
AND
EMPLOI ET ENTRETIEN
GEBRAUCH
USO
Y
USO E MANUTENÇAO
MAINTENANCE
UND
WARTUNG
MANTENIMIENTO
3688B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MO-EL MOON 3688B

  • Page 1 MO-EL S.p.a. Via Galvani, 18 42027 Montecchio Emilia (RE) ITALY tel +39 (0522) 868011 fax +39 (0522) 864223 www.mo-el.com - info@mo-el.com 3688B Elettroinsetticida ad aspirazione USO E MANUTENZIONE MAINTENANCE EMPLOI ET ENTRETIEN GEBRAUCH WARTUNG MANTENIMIENTO USO E MANUTENÇAO...
  • Page 2: Avvertenze Importanti Per La Sicurezza

    USO E MANUTENZIONE AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Prima dell’utilizzo leggere attentamente il manuale, poiché contiene importanti informazioni riguardo alla sicurezza d’installazione, l’uso e la manutenzione. Il manuale deve essere conservato e trasmesso al nuovo utente in caso di cessione dell’apparecchio. II Costruttore si riserva di variare le caratteristiche del prodotto senza preavviso.
  • Page 3: Posizionamento

    11. Quando si utilizza questo prodotto è necessario seguire alcune regole fondamentali (applicabili a tutti gli apparecchi elettrici): non toccare l’apparecchio con le mani bagnate o umide; • non maneggiare l’apparecchio se siete a piedi nudi; • non tirare mai il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchio •...
  • Page 4: Pulizia E Manutenzione

    penombra della stanza e lontano dalle finestre; posizionarlo ad una certa distanza dal luogo dove soggiornano le persone, tenendo pre- sente che il suo raggio d’azione è di 8 ÷ 10 m. Per l’utilizzo nelle camere da letto: accendere l’apparecchio all’imbru- nire mettendolo su una sedia o sul comodino, con la parte posteriore da cui esce l’aria rivolta verso la persona, tenendo le persiane chiuse.
  • Page 5: Sostituzione Delle Lampade

    SOSTITUZIONE DELLE LAMPADE Per garantire sempre la massima efficacia far sostituire le lampade UV-A dell’apparecchio ogni 2000 ore circa. Le lampade sono state studiate per esercitare la massima attrazione sugli insetti volanti. Evi- tare che vengano sostituite con altre che si trovano comunemente in commercio, perché...
  • Page 6: Important Safety Instructions

    USE AND MAINTENANCE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Before using your appliance, read carefully the instructions contained in this booklet, which furnish important information regarding instal- lation, use and maintenance safety. The booklet must be keeped and delivered to the new user in case of cession of the machine. The manufacturer reserves the right to vary the features of the product without prior notice.
  • Page 7 do not touch the heather with wet hands; • do not handle with bare feet; • do not pull the electric cord or the device itself to unplug it • from the socket; pull the plug directly; do not let children or incompetent people use device without •...
  • Page 8: Cleaning And Maintenance Instructions

    POSITIONING The electric insect killer can be placed on furniture, shelves or on the floor, standing it as shown in the figures. Position the appliance preferably at a height of about 2 meters, plac- ing it in the darkest area of the room, far from windows if mounted permanently and considering its range (8÷10 m).
  • Page 9: Technical Assistance

    REPLACING FLUORESCENT BULBS For maximum efficiency make a Technical Assistance Center replace the bulbs every 2000 hours. The florescent ultraviolet bulbs in your appliance have been designed for maximum attraction to flying in- sects. Do not make replace the original Ultraviolet fluorescent bulbs with normal lighting bulbs.
  • Page 10: Instructions Importantes Pour La Sécurité

    UTILISATION ET ENTRETIEN INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ Avant d’utiliser votre appareil suivez les recommandations contenues dans cette notice car elles donnent des informations importantes en ce qui concerne l’installation, l’utilisation et la sécurité de mainte- nance. Le manuel doit être conservé et transmis au nouvel usager en cas de cession de l’appareil.
  • Page 11 est très sale. 9. Laissez toujours assez d’espace autour de l’appareil pour que l’air circule. 10. Avant d’introduire la fiche, contrôlez si la tension du réseau est la même que celle qui est indiquée sur la plaquette placée sur l’appareil. 11.
  • Page 12: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT L’appareil s’allume et s’éteint à l’aide de la touche (A). À l’allumage, la lampe spéciale UV-A s’allume et attire les insectes volants présents à proximité ; ensuite, l’action du ventilateur les dirige à l’intérieur du bac postérieur où ils meurent par déshydratation. POSITIONNEMENT L’électro-insecticide peut être placé...
  • Page 13: Substitution Des Lampes

    Pour remonter le bac, il est tout d’abord nécessaire de replacer les éléments dans leur position d’origine puis de l’approcher du corps de la machine et d’appuyer à fond jusqu’au déclic d’encastrement. Attention : quand le bac est mis en place sur l’appareil en position «...
  • Page 14: Wichtige Hinweise Zu Ihrer Sicherheit

    GEBRAUCH UND WARTUNG WICHTIGE HINWEISE ZU IHRER SICHERHEIT Die nachfolgenden Hinweise aufmerksam lesen, da sie wichtige An- gaben über die Sicherheit im Hinblick auf Installation, Gebrauch und Wartung des Gerätes enthalten. Dieses Handbuch ist aufzubewah- ren und bei Abgabe des Geräts an den neuen Anwender zu überge- ben.
  • Page 15 9. Sorgen Sie stets dafür, daß um den Gerät herum ausreichend Raum zur Belüftung vorhanden ist und die Luft zu- und abströ- men kann. 10. Vor dem Einstecken des Steckers sicherstellen, daß die Netz- spannung mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung übereinstimmt.
  • Page 16: Reinigung Und Wartung

    in der Umgebung anwesenden fliegenden Insekten an. Das Lüfter- rad befördert die Insekten dann in den hinteren Kasten, wo sie aus- trocknen und sterben. AUFSTELLEN Das Elektro-Insektizid kann wie auf den Abbildungen dargestellt un- ter Verwendung seines Untergestells auf Möbelstücken, in Regalen oder auf dem Boden aufgestellt werden.
  • Page 17: Kundendienst

    Dann wird er am Gerätkörper festgedrückt, bis er einrastet und das entsprechende Geräusch vernommen wird. Achtung: Beim Einset- zen des Kastens in das sich in Standard-Position befindende Ge- rät muss sich die Zunge (F) oben befinden, wie auf Abbildung 3 dargestellt ist.
  • Page 18: Instrucciones Importantes Para La Seguridad

    USO Y MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD Antes de utilizar el aparato, leer atentamente las instrucciones con- tenidas en el presente manual que le proporcionarán importantes indicaciones sobre la seguridad en la instalación, en el empleo y en el mantenimiento. El manual también debe ser conservado a fin de entregarlo a futuros posibles proprietarios en caso de venta del apa- rato.
  • Page 19 aparato para que pueda circular el aire. 10. Antes de enchufarlo controlar que la tensión de red sea la misma que indica la placa de fábrica situada en el aparato. 11. Precauciones a tener en cuenta antes o durante la utilizacion de cualquier aparato electrico: no usar el aparato si se tienen las manos mojadas;...
  • Page 20: Limpieza Y Mantenimiento

    COLOCACIÓN El insecticida eléctrico puede ponerse sobre muebles, estantes o pa- vimentos, apoyándolo sobre su propia base como se indica en las figuras. Colocar el aparato preferiblemente a 2 metros de altura colocándolo en las zonas de mayor penumbra de la habitación, lejos de las ven- tanas si lo quieren instalar fijo, considerando el su rayo de acción (8÷10 m).
  • Page 21: Asistencia Técnica

    SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS Para obtener siempre la máxima eficiencia, hacer sustituir las bombi- llas cada 2000 horas por un Centro de Asistencia Técnica. Las bom- billas ultravioletas del aparato se han estudiado para que ejerzan la máxima atracción sobre los insectos voladores. No sustituirlas con las que se encuentran comunmente en el mercado, porque teniendo una longitud de onda completamente diferente, no atraerían los in- sectos con la misma eficacia.
  • Page 22 USO E MANUTENÇÃO IMPORTANTES INSTRUÇÕES PARA A SEGURANÇA Antes de utilizar o seu aparelho, leia atentamente as instruções con- tidas neste manual, pois, fornecem importantes indicações relativas à segurança de instalação de uso e manutenção. Este manual deve ser conservado e enviado ao novo utilizador em caso de cessão do aparelho.
  • Page 23 11. O uso deste aparelho implica o respeito de algumas regras fun- damentais válidas para todos os aparelhos eléctricos: não toque no destruidor de insectos com as mãos molhadas; • não manuseie o com os pés descalços; • não puxe o cabo de alimentação ou o próprio aparelho para •...
  • Page 24: Limpeza E Manutenção

    POSICIONAMENTO O exterminador elétrico de insetos pode ser colocado sobre móveis, prateleiras e pavimento, apoiando-o sobre a sua base, conforme mostrado nas figuras. Posicionar o aparelho preferencialmente a 2 metros de altura, colo- cando-o nas zonas de maior penumbra do quarto, longe das janelas, caso se queira instala-lo fixado na parede, considerando seu raio de ação (8÷10 m).
  • Page 25: Substituição Das Lâmpadas

    SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS Para se ter sempre a máxima eficiência, fazer substituir as lâmpadas a cada 2000 horas por un Centro de Asistencia Técnica. As lâmpadas ultravioletas do aparelho foram estudadas para ter a máxima atração nos insetos voadores. Não substitua as lâmpadas com as que se en- contram normalmente nos mercados, pois, tendo um comprimento de onda completamente diferente, não atrai os insetos com a mes- ma eficácia.
  • Page 26 INSTRUKCJA OBSŁUGI Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed użyciem urządzenia, proszę uważnie przeczytać poniższą instrukcję obsługi zawierającą istotne informacje dotyczące jego instalacji, użytku oraz utrzymania. Urządzenie, w przypadku sprzedaży lub przekazania nowemu użytkownikowi w jakiejkolwiek innej formie, należy przekazać razem z niniejszą instrukcją obsługi. Producent zapewnia sobie prawo do zmiany cech urządzenia bez wcześniejszego zawiadomienia.
  • Page 27 konieczną do zapewnienia prawidłowej cyrkulacji powietrza. 12. Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka upewnij się, że napięcie jest takie samo jak wskazane na urządzeniu. 13. Przy użyciu urządzenia zachowaj podstawowe zasady wspólne dla wszelkich urządzeń elektrycznych: • nie dotykaj urządzenia jeżeli masz mokre dłonie, •...
  • Page 28 Sugerowane ustawienie Ustaw urządzenie na meblu, półce lub na podłodze, tak jak wskazano na ilustracji, jak również może być zamocowane na ścianie przy użyciu dodatkowego mocowania (kołek rozporowy + wkręt). Najlepiej jest ustawić urządzenie na wysokości 2 metrów, w najciemnie- jszym miejscu danego pomieszczenia, z dala od okien –...
  • Page 29 komponenty z powrotem, a następnie przytwierdź obudowę do lampy tak aby usłyszeć kliknięcie. Uwaga: w przypadku przytwierdzenia tacki do lampy, kiedy stoi ona w swojej standardowej pozycji, uchwyt [F] musi być umieszczony na górze jak pokazano na rys. 3. Zdejmowanie tylnej tacki i zakładanie jej z powrotem w przypad- ku zawieszenia urządzenia na ścianie Jeżeli urządzenie zostało przytwierdzone do ściany, usuń...
  • Page 30 ‫تحذيرات مهمة للسالمة‬ ‫أقرأ كتيب اإلرشادات بانتباه قبل االستخدام حيث أنه يحتوي على معلومات مهمة متعلقة بسالمة التركيب والتشغيل‬ ‫والصيانة. يجب الحفاظ على كتيب اإلرشادات وتسليمه إلى المستخدم الجديد في حالة بيع الجهاز. وتحتفظ الشركة‬ .‫المصنعة لنفسها بحق تغيير مواصفات المنتج دون إخطار. و ت ُ ستخدم البيانات التقنية لالسترشاد فقط‬ ‫هذا...
  • Page 31 .‫ال تقم بإجراء أي تعديالت على المنتج مما يعرض للخطر‬ .‫حافظ على التوصيالت جافة‬ .‫ال تغمر الجهاز أب د ًا في الماء‬ .‫أفصل الجهاز عن التيار الكهربائي إذا لم تكن تستخدمه لفترات طويلة‬ .‫أفصل دائ م ً ا القابس الكهربائي قبل إجراء أي صيانة‬ ‫في...
  • Page 32 ‫لتركيب الحاوية من جديد يجب أو ال ً جمع مكوناتها في مكانهم األصلي ثم تقريبهم من جسم اآللة والضغط عليهم حتى‬ ‫تسمع صوت أنهم استقروا في مكانهم. ملحوظة: عند إدخال الحاوية في الجهاز في الوضع ”المعياري” يجب وضع‬ ‫( من األعلى كما هو موضح في الشكل‬ ) ‫اللسان‬...
  • Page 34 Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 35 Fig. 3...
  • Page 36 Ce manuel est disponible en format numérique sur le site Dieses Handbuch ist in digitaler Form auf der Website Este manual está disponible en formato digital en el sitio web Este manual está disponível em formato digital no website www.mo-el.com 004413 - 0432018...

Table des Matières