Chicco Go-One Mode D'emploi page 98

Siège d'auto
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15
должен находиться в кресле.
Следите, чтобы все пассажиры автомобиля
были пристёгнуты ремнями безопасности для
собственной безопасности, а также чтобы в
случае аварии или при резком торможении
не упасть на ребёнка и не травмировать его.
ВНИМАНИЕ! При выполнении операций по
регулированию подголовника или ремней
безопасности убедитесь, что мобильные части
кресла не соприкасаются с ребёнком.
В поездках прежде чем поправить детское
кресло или уделить внимание ребёнку, оста-
новите автомобиль в безопасном месте.
Периодически контролируйте, чтобы ребёнок
сам не расстегнул ремень безопасности и не
манипулировал креслом или его частями.
В поездке старайтесь не давать ребёнку пищу,
в особенности леденцы, мороженое или иные
подобные продукты на палочке, так как в
случае аварии или при резком торможении
это может привести к травмированию ребёнка.
В длительных поездках рекомендуется часто
останавливаться, так как сидящий к кресле
ребёнок очень быстро устаёт и нуждается в
движении. Рекомендуется садить ребёнка в
автомобиль и выходить из него со стороны
тротуара.
Не срезайте этикетки и торговые знаки с
чехла, так как это может повредить его.
Старайтесь не оставлять детское кресло под
солнцем в течение длительного времени:
может измениться цвет материалов и тканей.
Если автомобиль в течение длительного вре-
мени находился под солнцем, внимательно
обследуйте детское кресло, прежде чем усадить
в него ребёнка, чтобы убедиться, что некоторые
его части не накалились: во избежание ожогов
у ребёнка подождите, пока они остынут.
Даже если в детском кресле не находится
ребёнок, оно должно оставться пристёгнутым к
автомобильному сиденью, или его необходимо
положить в багажник. Непристёгнутое детское
кресло представляет собой опасность для
пассажиров в случае аварии или при резком
торможении.
Фирма "Artsana" снимает с себя любую ответ-
ственность при пользовании изделием не по
назначению и не в соответствии с настоящей
инструкцией.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
1. Данное приспособление для безопасности
ребёнка "универсального" типа сертифициро-
вано в соответсвии с Нормой No 44, поправка
серии 04. Предназначено для использования
в транспортных средствах и совместимо с
большинством автомобильных сидений, но
не со всеми.
2. Идеальная совместимость с автомобильным
сиденьем возможна в том случае, если про-
изводитель в инструкции к автомобилю ука-
зывает, что на данное транспортное средство
предусмотрена установка приспособления
для безопасности ребёнка "универсального"
типа соответствующей возрастной группы.
3. Данное приспособление для безопасности
классифицировано как "универсальное" в
соответствии с более строгими критериями
сертификации по сравнению с предыдущими
моделями, не имеющими данного примечания.
4. Предназначено только для использования в
транспортных средствах, оснащённых ремнём
безопасности с креплением в трёх точках,
статическим или инерционным, сертифици-
рованным на основании положения UNI/ECE
No 16 или на другом ему равнозначном.
5. По всем интресующим Вас вопросам обра-
щайтесь к производителю или к продавцу.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Составные части
Ограничения при эксплуатации и требования
к изделию и к автомобильному сиденью
Крепление кресла в автомобиле
Примечания относительно правильного кре-
пления детского кресла
Размещение ребёнка в кресле
Регулирование подушки-подголовника и
ремней
Регулирование наклона сиденья
Уход за креслом
СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ (Рис. 1-2-3)
Рис. 1 (Фронтальный вид)
A. Подушка-подголовник
B. Отверстия для проведения ремней
C. Наплечники
D. Ремни детского кресла
E. Кнопка регулирования длины ремней
F. Лента регулирования ремней
G. Замок для застёгивания / расстёгивания ремней
H. Чехол
I. Стёганый разделитель для ног
J. Основание детского кресла
K. Сиденье детского кресла
Рис. 2 (Вид сзади)
L. Кнопка регулирования подголовника.
M. Сертификационный талон
N. Зажимная пластина ремней детского кресла.
98

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières