D / F / I / E SCHEMATISCHE DARSTELLUNG VUE D’ENSEMBLE DIAGRAMMA DELLA STRUTTURA STRUCTURE DIAGRAM Deutsch Français Italiano English 1. Sichtfenster 1. Vitre Oblò Viewing Window 2. Deckel 2. Couvercle Coperchio 3. Fest montierter 3. Récipient à huile fixe Recipiente fisso per Fixed Oil Pot Ölbehälter...
Deutsch SICHERHEITSHINWEISE o Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von acht Jahren Personen eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren...
Page 4
o Achten Sie darauf, dass die am Leistungsschild des Geräts angegebene Spannung Netzspannung in Ihrem Haushalt übereinstimmt. o Unsachgemässer Betrieb oder missbräuchliche Verwendung des Geräts können zu Verletzungen des Benutzers führen. o Dieses Produkt ist nur für die Verwendung im Haushalt vorgesehen.
Page 5
o Das Gerät darf nicht mehr verwendet werden, nachdem es heruntergefallen ist oder anderweitig beschädigt wurde. Bei Beschädigungen ist das Gerät zur Überprüfung und/oder Reparatur zu einem autorisierten Servicepartner zu bringen. o Netzstecker oder Netzkabel dürfen nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit getaucht werden, um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern o Das Gerät darf zu Reinigungszwecken niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit getaucht...
Page 6
von Gasflammen, elektrischen Herdplatten oder einem heissen Bratrohr fern. o Benutzen Sie das Gerät nicht auf einer Gas- oder Elektrokochmulde bzw. über oder in der Nähe einer offenen Flamme. o Die Benutzung eines Verlängerungskabels wird nicht empfohlen. Wenn sich die Benutzung eines Verlängerungskabels allerdings nicht vermeiden lässt, ist zu prüfen, ob das Kabel für die Geräteleistung ausgelegt ist, um eine übermässige...
Page 7
Überprüfung einem autorisieren Kundendienstbetrieb. o Hinweis: Die Oberflächen werden im Betrieb heiss. o Die Fritteuse darf nicht betrieben werden, solange sich kein Öl im Gerät befindet oder wenn der Ölstand unter die Minimalmarkierung gefallen ist o Schliessen Fritteuse erst Stromversorgung an, wenn sich Öl im Gerät befindet.
TECHNISCHE DATEN o Die Fritteuse ist mit einer Betriebsanzeige und einer Bereitschaftsanzeige ausgestattet, um jederzeit perfekte Ergebnisse sicherzustellen. o Der mit einem eingebauten Filter ausgerüstete Deckel arretiert in vertikaler Position und dient als Spritzschutz. o Die Fritteuse ist mit einem Thermostat ausgestattet und verfügt auf der Vorderseite über einen aufgedruckten Koch-Führer, der eine rasche Zubereitung unterstützt und das Nachschlagen von Rezepten erspart.
Page 9
o Legen Sie die Speisen in den Frittierkorb und senken Sie den Korb langsam ins Öl. Schliessen Sie den Deckel. o Öffnen Sie den Deckel, sobald der Garvorgang abgeschlossen ist. Öffnen Sie den Deckel vorsichtig, da heisser Dampf entweichen kann. Heben Sie den Korb am Griff aus dem Öl und lassen Sie das Öl abtropfen.
REINIGUNG UND PFLEGE o Vergessen Sie nicht, das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, bevor Sie es reinigen oder wenn Sie es nicht benutzen. o Lassen Sie das Öl vollständig abkühlen. Öl oder Fett kühlt nur langsam ab. Bewegen oder transportieren Sie die Fritteuse nicht, solange das Öl noch heiss ist.
Frites vor dem Garen. klebrig sorgfältig gewaschen (mit sauberem Wasser). ENTSORGUNG Für eine sachgerechte Entsorgung ist das Gerät dem Fachhändler, der Servicestelle oder der Firma Rotel AG zurückzugeben. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ o Lire toutes les instructions avant usage. o Cet appareil peut être utilisé par des enfants dès l'âge de huit ( 8 ) ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou ne disposant pas de l’expérience ou du savoir nécessaires au fonctionnement de cet appareil, à...
o Assurez-vous que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension secteur de votre domicile. o Une opération ou un usage incorrect peut endommager l'appareil provoquer blessures. o Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. convient pour usage commercial.
o Ne plus utiliser l'appareil s'il est tombé ou s'il est endommagé de toute autre manière. En cas de dommage, apportez l'appareil chez un agent agréé pour examen et/ou réparation. o Afin de diminuer le risque de choc électrique, ne jamais immerger ou exposer la fiche ou le cordon d'alimentation à...
o Ne pas utiliser l'appareil sur une plaque de cuisson à gaz ou électrique ni sur ou à proximité d'une flamme ouverte. o L'utilisation d'une rallonge n'est pas recommandée pour cet appareil. Néanmoins, si une rallonge est nécessaire, assurez-vous que celle-ci convient pour la puissance absorbée par l'appareil afin d'éviter que la rallonge, l'appareil ou la fiche ne surchauffent.
Page 16
o Ne pas laisser chauffer la friteuse sans huile ou lorsque l'huile est au niveau "Min". o Ne pas brancher la friteuse au secteur sans huile dans le récipient. o Ne pas utiliser cet appareil pour chauffer de l'eau. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT o Votre friteuse est pourvue d'un témoin lumineux qui indique qu'elle est sous tension et d'un témoin "Ready-to-cook" afin de toujours assurer de parfaits résultats. o Le couvercle, équipé d'un filtre intégré, se verrouille en position verticale pour assurer une protection contre les éclaboussures.
o Lorsque les aliments sont cuits, soulevez le couvercle. Attention en ouvrant le couvercle, de la vapeur chaude peut s'échapper. Retirez le panier de l'huile pour l'égoutter en utilisant la poignée. Lorsque l'huile a été égouttée, servez comme vous le souhaitez. o Toujours débrancher la friteuse après l'emploi.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN o Rappelez-vous de toujours débrancher l'appareil de la prise de courant lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de le nettoyer. o Laissez l'huile refroidir complètement. L'huile ou la graisse reste chaude longtemps après l'utilisation, évitez de déplacer ou transporter la friteuse quand elle est encore chaude.
ELIMINATION A la fin de la phase d’utilisation, la machine doit être remise au détaillant ou à un point de service après-ventre, ou renvoyées directement à Rotel AG, qui se chargera de l’éliminination ou du recyclage. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
Italiano AVVERTENZE DI SICUREZZA o Prima dell'uso leggere tutte le istruzioni. o Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a otto (8) anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con insufficiente esperienza conoscenza, condizione che siano sotto sorveglianza o che...
Page 22
o Un uso scorretto o improprio può danneggiare l’apparecchiatura provocare lesioni all’utilizzatore. o Prodotto destinato unicamente all’utilizzo domestico. Non destinato all’uso commerciale. o Evitare qualsiasi contatto con le parti in movimento. o Questa apparecchiatura non è adatta all’uso da parte di persone (compresi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e conoscenza, se non sotto la supervisione o avendo ricevuto istruzioni sull’uso...
Page 23
o Onde evitare rischi di scossa elettrica, non immergere né far entrare in contatto la spina o il cavo di alimentazione con acqua o altri liquidi. o Non immergere l’unità in acqua o altri liquidi nemmeno a scopi di pulizia. o Staccare sempre la spina dalla presa elettrica quando l’apparecchio non è...
Page 24
dell’apparecchio onde evitare il surriscaldamento della prolunga, dell’apparecchio o della spina. Non mettere la prolunga in una posizione dove bambini o animali possano tirarla o inciamparvi. o Prestare la massima cautela quando si muove qualsiasi apparecchiatura contenente olio o altri liquidi bollenti.
SPECIFICHE DEL PRODOTTO o Questa friggitrice è dotata di una spia di avvertimento che indica l’accensione e di una spia “Ready” per garantire risultati sempre perfetti. o Il coperchio, dotato di un filtro integrato, si blocca in posizione verticale per garantire la protezione contro gli schizzi.
o Inserire il cibo nel cestello e immergere quest’ultimo lentamente nell’olio. Collocare il coperchio per chiudere l’unità. o Quando il cibo è cotto, sollevare il coperchio. Fare attenzione quando si rimuove il coperchio, in quanto può fuoriuscire del vapore bollente. Sollevare il cestello estraendolo dall’olio usando le maniglie e fare in modo che dreni.
PULIZIA E MANUTENZIONE o Ricordarsi sempre di scollegare l’unità dalla presa elettrica quando non in uso e prima della pulizia. o Lasciare che l’olio si raffreddi completamente. L’olio e il grasso in generale trattengono la propria temperatura a lungo dopo l’uso, pertanto non tentare di muovere o spostare la friggitrice mentre è...
SMALTIMENTO Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore specializzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
English SAFETY INSTRUCTIONS o Read all instructions before using. o This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 30
o The appliance is intended for household use only. Not for commercial use. o Avoid any contact with moving parts. o This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they...
Page 31
o The use of accessory attachments other than those supplied by the manufacturer may result in injuries, fire or electric shock. o Do not let the cord hang over the edge of a table or counter. Ensure the cord is not in a position where it can be pulled on inadvertently.
Page 32
o In case of technical problems, switch the machine off and do not attempt to repair it yourself. Return the appliance to an authorised service facility for examination. o Note: The surface becomes hot during use. o Do not let the deep fryer heat up without oil in it, or with the oil below the “Min”...
PRODUCT SPECIFICATIONS o Your fryer is equipped with a warning light to indicate the power and a “Ready” light to ensure perfect results every time. o The lid, which is equipped with a built-in filter, locks in position when vertical to ensure protection against splashing.
o Always unplug the deep fat fryer after use. COOKING GUIDELINES o Frozen food will lower the temperature of the oil, so do not put too much in at once. Frozen food will therefore also take a little longer to cook. o It is advised to coat low-starch foods before cooking.
o The body of the appliance should be cleaned with a damp cloth. Do not use bleach or other abrasive substance or solvents o Wash the basket and cover and lid in a dishwasher or in hot soapy water. Rinse and dry before use.
Page 36
(with clean water). frying. DISPOSAL For proper disposal, the unit is to return to the dealer, the service agent or the company Rotel AG. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
Page 37
Transport costs will be borne by the purchaser. Please do not forget to state your address and, should the error not be obvious, include an explanation together with your parcel. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon 062 787 77 00 Service station: 5012 Schönenwerd...