Bloqueo (Accesorio Especial); Montaje De La Caja De Revestimiento De La Puerta Enrollable; Conexión Eléctrica; Fallos Y Su Eliminación - Novoferm TH100 Instructions De Montage

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
Instrucciones de montaje / Fallos / Seguridad
9

Bloqueo (accesorio especial)

9.1 Bloqueo mecánico con control por
contacto en las TH100 y V80:
Soldar la chapa deflectora (1) en el carril
guía. Soldar el interruptor de final de carre­
ra (2) al carril guía y acortar el varillaje (3)
correspondientemente. Al realizar el
montaje, ajustar la palanca de rodillo (4)
del interruptor de final de carrera de modo
que conecte en las posiciones de "abierto"
y "cerrado".
Soldar la chapa deflectora (5) en el carril
guía. Soldar la chapa de cierre (6) al carril
guía y acortar el varillaje (7) correspon­
dientemente (espacio cuando está abierta:
7 mm).
Imagen 9.1, sección de imágenes pág. 48
(A) Lado cojinete
(B) Lado accionamiento
9.2 Bloqueo mecánico con control por
contacto en las TH80:
Fijación del ángulo de interruptor de final de
carrera.
Imagen 9.2, sección de imágenes pág. 48
(A) Lado cojinete
9.3 Al realizar el montaje, ajustar la
E
palanca de rodillo del interruptor de final
de carrera de modo que conecte en las
posiciones de "abierto" y "cerrado".
Advertencia:
¡Para el bloqueo eléctrico, véase el manual
correspondiente!
Imagen 9.3, sección de imágenes pág. 48
(A) Lado cojinete
10
Montaje de la caja de revestimiento
de la puerta enrollable (esta ya debe
estar montada)
10.1 Medir las piezas de la caja y transferir
las medidas del dibujo para sujetar las
piezas laterales a la construcción.
10.2 Poner tacos a las piezas laterales (1a y
1b) en la caída. En el caso de cajas con em­
palme de chapa, montar la consola inter­
media (2) en el punto de unión de forma que
quede bien alineado con las piezas laterales.
10.3 Pegar los bordes de apoyo de las
piezas laterales o de la consola intermedia
(si procede) con cinta sellante.
10.4 Sujetar la parte delantera de la chapa
cobertora (3) con las piezas laterales (con­
sola intermedia), remacharlas y atornillarlas
con tornillos autorroscantes.
10.5 Poner tacos a la parte superior de la
chapa cobertora en la caída y remacharla
y atornillarla junto con las piezas laterales y
la parte delantera de la chapa cobertora.
Procurar que las chapas no se comben.
Imagen 10, sección de imágenes pág. 49
(A) Ancho de la chapa de revestimiento
11
Conexión eléctrica
¡La conexión eléctrica sólo podrá ser
realizada por especialista debidamente
instruido!
Conexión y ajuste (¡Prestar atención al
32
manual de instrucciones especial del
fabricante del accionamiento!):
11.1 Conectar la caja de enchufe forma CEE
para giros a la derecha (¡No conectar, por
lo pronto, ninguna otra clase de aparato!).
Conectar el enchufe.
11.2 Controlar el sentido de giro conforme
al manual de ajuste del fabricante del
accionamiento. En caso de necesidad,
cambiar las fases en la regleta de bornes.
11.3 El accionamiento puede ahora
funcionar permanentemente.
El ajuste del interruptor de final de
carrera debe realizarse conforme a las
instrucciones aparte del fabricante del
accionamiento.
Imagen 11, sección de imágenes pág. 49
Disposición de los elementos de manejo
(A) Vista desde el interior
(1) Barrera fotoeléctrica
(2) Seguro de tracción del receptor
(3) Seguro de tracción del emisor
(4) Cable en espiral de la regleta de
conexión
(5) Control
(6) Base 400 V / 16 A
(7) Reflector
(B) Vista desde el exterior
(8) Interruptor de llave
12
Fallos y su eliminación
12.1 Tras haber desconectado el interrup-
tor de final de carrera no funciona la
puerta.
­
Ha reaccionado el interruptor de segu­
ridad de final de carrera. Accionar la
puerta con la manivela de emergencia
y volver a conectar el interruptor de
seguridad. Controlar el sentido de giro.
12.2 El motor gira en sentido incorrecto.
­
Cambiar dos fases.
12.3 El ajuste de la puerta se desajusta.
­
Leva de interruptor de final de carrera
suelta. Interruptor de final de carrera
averiado.
12.4 El motor no funciona.
­
El dispositivo de recogida ha
reaccionado.
­
Interrumpir le tensión de control
apretando la manivela de emergencia.
Extraer la manivela.
­
La protección térmica ha reaccionado.
Dejar que se enfríe el motor.
­
Comprobar fusibles.
­
Medir la tensión de fases.
­
Circuito de corriente de control
interrumpido.
13

Prescripciones de seguridad

Conforme a la norma europea NE 12453 –
seguridad para el uso de puertas acciona-
das por fuerza – es necesario tener en
cuenta los puntos citados a continuación al
instalar mandos para puertas enrollables
eléctricas:
13.1 Las instalaciones de accionamiento
eléctrico deben ir equipadas con un inter­
ruptor principal o un dispositivo de enchufe,
Guardar este manual de montaje, uso y mantenimiento durante toda la vida útil del producto.
siendo posible con tales una desconexión de
todos los polos.
El interruptor principal deberá asegurarse
contra una conexión no permitida o errónea.
Todos los trabajos eléctricos se tienen
que hacer según la Norma IEC 60364 como
también según las normativas nacionales.
Los trabajos eléctricos sólo podrán ser
realizados por una persona para ello
especializada.
Recomendamos integrar en el sector de
control de la puerta un interruptor de
corriente de defecto (interruptor FI).
13.2 Los elementos de control solo pueden
ser manejados por personal autorizado y
formado a tal efecto. Deben colocarse de
modo que los desplazamientos se vean en
ambas direcciones.
Al soltar los mandos deberá detenerse
inmediatamente el desplazamiento de la
puerta (Control de hombre muerto).
Para garantizar la función de hombre
muerto, ha de prestarse atención a las
indicaciones de la descripción del control.
13.3 Si, por motivos extraordinarios, no
fuese posible controlar visualmente desde
el puesto de mando los desplazamientos, es
necesario montar los dispositivos necesa­
rios para que no puedan causarse heridas ni
pilladas (por ejemplo, regletas de contacto).
Si se utilizan controles de hombre presente
sin dispositivos de protección, no está
permitido conectar funciones adicionales
para abrir o cerrar la puerta (por ejemplo,
mando remoto o cierre temporizado).
13.4 En caso de existir dispositivos de
protección de personas para la supervisión
de errores, se puede instalar un control por
impulso en lugar del control de hombre
muerto requerido en el punto 13.2.
En el caso de puertas con una altura inferior
a 2.500 mm y de verjas enrollables existe el
peligro de que las personas queden atrapa­
das por el sistema. Si se toman las medidas
necesarias de seguridad, por ejemplo,
barreras fotoeléctricas, también se puede
utilizar en estos casos un control por
impulso para abrir y cerrar.
13.5 Una vez finalizados los trabajos
eléctricos deben controlarse todas las
funciones, especialmente los dispositivos
de seguridad.
Además, después de haber puesto en
funcionamiento la puerta, deberían
controlarse los dispositivos de seguridad
con regularidad. La seguridad de servicio
requiere que, como mínimo, se controle una
vez al año el desgaste y la seguridad de
toda la instalación por un especialista.
14
Instrucciones de mantenimiento y
de manejo para puertas enrollables
La primera puesta en funcionamiento
deberá ser realizada por personal especiali­
zado y debidamente adiestrado y documen­
tarse en el cuaderno de controles. La puerta
sólo podrá ponerse en funcionamiento des­
pués de haber leído detenida e íntegramente
el manual de instrucciones y conocer todas
las funciones.
Queda prohibido el mantenerse o deponer
objetos en el área de la puerta.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Th80V80Eco speedRg

Table des Matières