Page 3
USER MANUAL Miller® Automatic Retractable SCORPION® edge tested fall arrester by Sperian (edge-tearing strength tested) Compliant with standard EN 360:2002 and European sheet CNB/P/11 .060 :2005 THIS USER MANUAL IS SUPPLIED WITH THE PRODUCT AND MUST BE READ BEFORE INITIAL USE AND THE INSTRUC- TIONS IT CONTAINS COMPLIED WITH.
Page 4
Attach end (4) of the fall arrester (absorber side) to the back D link of the fall arrest harness as per standard EN361. Any other configuration is tolerated only for vertical use. Allow for the fall factors: Depending on the position of the anchorage points, a distinction is made between 3 fall factors: At fall factor 0, the anchorage point is above the user.
Page 5
The edge-tearing strength of the retractable webbing with an energy absorber has been tested. This Miller® by Sperian logo confirms approval for horizontal applications with an edge radius of less than 0.5 mm without burrs, bearing in mind that the angle of the edge must be at least 90° (see figure 5).
Page 6
Notice d’utilisation Antichute à Rappel Automatique SCORPION® edge tested » de Miller® by Sperian (résistance à la déchirure testée sur arête) Conformes à la norme EN 360:2002 et fiche européenne CNB/P/11 .060 :2005 Cette notice d’utilisation fournie avec le produit doit être impérativement lue avant la première utilisation et les instructions qui y figurent doivent être respectées (En cas d’imprécision, n’hésitez pas à...
Page 7
Attacher l’extrémité (4) de l’antichute (coté absorbeur) au D dorsal du harnais antichute conforme à la norme EN361. Toute autre configuration n’est autorisée qu’en utilisation verticale. Tenez compte des facteurs de chute : Selon la position du point d’ancrage, on fait la distinction entre 3 facteurs de chute : Au facteur de chute 0, le point d’ancrage se trouve au-dessus de l’utilisateur.
Page 8
La résistance à la déchirure sur arête de la sangle rétractable avec absorbeur d’énergie a été testée. Ce logo de Miller® by Sperian confirme l’agrément pour les applications horizontales avec un rayon d’arête d’au moins 0,5 mm sans bavures, sachant que l’angle de l’arête doit être d’au moins 90° (voir la figure 5).
BEDIENUNGSANLEITUNG Höhensicherungsgerät SCORPION® « edge tested » von Miller® by Sperian (kantengeprüfte Reißfestigkeit) Erfüllt die Norm EN 360:2002 und Europamerkblatt CNB/P/11 .060 :2005 DIESE ZUSAMMEN MIT DEM PRODUKT GELIEFERTE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM ERSTEN EINSATZ UNBEDINGT ZU LESEN UND DIE DARIN ENTHALTENEN ANWEISUNGEN MÜSSEN EINGEHALTEN WERDEN.
Page 10
Das Ende (4) des Auffanggerätes (Falldämpferseite) am Rücken-D-Ring des Auffanggurtes gem. Norm EN361 befestigen. Eine andere Konfiguration ist nur bei vertikalem Einsatz gestattet. Fallfaktoren berücksichtigen: Je nach Position des Anschlagpunktes wird zwischen 3 Fallfaktoren unterschieden: Bei Fallfaktor 0 befindet sich der Anschlagpunkt über dem Anwender. Bei Fallfaktor 1 befindet sich der Anschlagpunkt in Schulterhöhe des Anwenders.
Page 11
Gurtband: Pendelgefahr Die Kantenreißfestigkeit des Einziehgurtbandes mit Falldämpfer ist getestet.Dieses Logovon Miller® by Sperian bestätigt die Zulassung für horizontale Anwendungen mit einem Kantenradius vom ≥ 0,5 mm, in Kenntnis des- sen, dass der Kantenwinkel mindestens 90° betragen muss (siehe Abbildung 5).