Télécharger Imprimer la page

Fontanot GENIUS 010 Q Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour GENIUS 010 Q:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

genius - q
Italiano
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
English
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Deutsch MONTAGEANLEITUNG
Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
Svenska MONTERINGSINSTRUKTIONER
Dansk
MONTERINGSINSTRUKTIONER
Norsk
MONTERINGSBESKRIVELSE
Suomi
ASENNUSOHJEET

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fontanot GENIUS 010 Q

  • Page 1 genius - q Italiano ISTRUZIONI DI MONTAGGIO English ASSEMBLY INSTRUCTIONS Deutsch MONTAGEANLEITUNG Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE Svenska MONTERINGSINSTRUKTIONER Dansk MONTERINGSINSTRUKTIONER Norsk MONTERINGSBESKRIVELSE Suomi ASENNUSOHJEET...
  • Page 2 ATTENZIONE: per un corretto serraggio dei grani 001010 - 001013, ruotare la chiave di circa 180° dal punto di contatto. Una ulteriore inutile rotazione potrebbe danneggiare il gradino. ATTENTION: for the correct fixing of 001010 - 001013, turn the key around 180° from the contact point. A further additional rotation could damage the tread.
  • Page 3 3 - Genius 010 - 020 Q...
  • Page 4 Italiano ATTENZIONE: eseguire l’installazione “a regola d’arte” utilizzando attrezzi idonei; seguire scrupolosamente le istruzioni di montaggio. Informarsi prima dell’installazione, sui regolamenti locali e nazionali da rispettare, in funzione della destinazione d’uso (privato principale, secondario, uffici, negozi...). Prima di iniziare l’assemblaggio, sballare tutti gli elementi della scala. Sistemarli su una superficie ampia e verificare la quantità...
  • Page 5 15. Inserire gli elementi 023035 o 023037, 022065, 009010 e serrare l’elemento 005008 a sufficienza, considerando che i gradini devono ancora ruotare (fig. 1) (fig. 2). Fissaggio del pianerottolo 16. Avvicinare l’elemento 047009 al solaio. Determinare la posizione, mantenendo una distanza di circa 15 cm dal bordo esterno del pianerottolo, forare con la punta Ø...
  • Page 6 Assemblaggiofinale 35. Per irrigidire ulteriormente la scala nei punti intermedi, fissare a muro gli elementi 033010 e unirli, utilizzando gli elementi 033056, con le colonnine. Forare con una punta Ø 8 mm e utilizzare gli elementi 008004, 011053, 011057, 005035 (fig. 12) (fig. 13). Assemblaggio della ringhiera 020 36.
  • Page 7 English WARNING: Carry out the installation in a “workmanlike” manner, strictly following the installation instructions and using suitable tools. Always consult your local building department for code requirements that must be respected depending on its destination of use (private, secondary, public…). Before starting assembly, unpack all stair components.
  • Page 8 Fixing landing 16. Move component 047009 towards ceiling. Determine the position, keeping a distance of about 15 cm from the outer edge of the landing, drill with a 14 mm bit and definitively secure, using components 008001 (Fig. 1) (Fig. 2). 17.
  • Page 9 Final assembly 35. To further reinforce the staircase at intermediate points, fix components 033010 to wall and join to the balusters, using components 033056. Drill with an 8 mm bit and use components 008004, 011053, 011057, 005035 (Fig. 12) (Fig. 13). Assembly of 020 railing 36.
  • Page 10 Deutsch ACHTUNG: Die Montage muss fachgerecht, unter Zuhilfenahme geeigneter Hilfsmittel und unter strikter Einhaltung der Montageanleitung ausgeführt werden. Damit die Montage normgerecht erfolgen kann, muss man zuvor Informationen zur Aufstellung und zu den lokal und national geltenden Vorschriften je nach Bestimmungszweck (privat, Haupt- oder Nebeneinrichtung, Büros, Geschäfte, …) einholen.
  • Page 11 Befestigung des Podests 16. Das Element 047009 an die Decke rücken. Die Position bestimmen, wobei ein Abstand von ca. 15 cm von der Außenkante des Podests einzuhalten ist; mit einem Bohrer Ø 14 mm die Bohrungen ausführen und unter Verwendung der Elemente 008001 endgültig befestigen (Abb. 1) (Abb. 2). 17.
  • Page 12 Abschließende Montageschritte 35. Zur weiteren Versteifung der Treppe an den Zwischenpositionen die Elemente 033010 an der Wand befestigen und unter Verwendung der Elemente 033056 mit den Säulen verbinden. Entsprechende Bohrungen mit einem Bohrer Ø 8 mm ausführen und die Elemente 008004, 011053, 011057, 005035 verwenden (Abb.
  • Page 13 Français ATTENTION : Effectuer l’installation dans les règles de l’art en utilisant des outils appropriés ; suivre scrupuleusement les instructions de montage. Pour réaliser un montage conforme aux normes en vigueur, il faut s’informer avant l’installation quant aux réglementations locales et nationales à respecter, en fonction du domaine d’utilisation (résidence privée principale, secondaire, bureaux, magasins,…).
  • Page 14 Continuer à insérer les marches en utilisant l’élément de compensation 023001 dans l’entretoise D78 ou D79 et des disques entretoises 131030 ou 131031 (fig. 7). 14. Couper l’élément 023001 à 3 mm environ du contact de la partie la plus courte, l’insérer dans l’entretoise D78 ou D79 et insérer dans l’ordre l’entretoise D78 ou D79 et le palier 088002.
  • Page 15 bloquer avec les éléments 001004. Fixer les colonnettes au mur en utilisant l’élément 033010 avec les articles 008004, 011053 et 033056 (percer avec une mèche Ø 8 mm). Déterminer la longueur des mains-courantes et couper la partie excédentaire. Assembler les mains- courantes 140010 aux colonnettes avec les éléments 002031, en les unissant à...
  • Page 16 033146, une tous les mètres environ avec la colonnette de renfort 126034 avec les articles 031066, et les bloquer avec les éléments 001004. Assembler les mains-courantes 140010 aux colonnettes avec les éléments 002031 en les unissant à l’élément 046011. Assembler les éventuels articles de raccord 031061, 031072, 031071 et les articles terminaux 031061 (fig.
  • Page 17 Español CUIDADO: realizar la instalación “según las reglas del arte”, utilizando herramientas adecuadas; seguir estrictamente las instrucciones de montaje. Informarse antes de la instalación sobre los reglamentos locales y nacionales a respetar, en función del destino de uso (privado principal, secundario, oficinas, tiendas…). Antes de comenzar el ensamblaje, desembalar todos los elementos de la escalera, colocarlos en una superficie amplia y verificar la cantidad de elementos utilizando el listado de piezas adjunto.
  • Page 18 15. Insertar los elementos 023035 o 023037, 022065, 009010 y apretar lo suficiente el elemento 005008, teniendo en cuenta que los peldaños todavía tienen que girar (fig. 1) (fig. 2). Fijación del rellano 16. Arrimar el elemento 047009 al solado. Determinar la posición, manteniendo una distancia de unos 15 cm del borde exterior del rellano, agujerear con la broca de 14 mm de diámetro y fijar del todo utilizando los elementos 008001 (figs.
  • Page 19 dejando una saliente de 15 mm respecto a los ajustes 034041, cubrir con los artículos 034042 e 001011. Mantener en tensión con la mano los cables y aferrar los artículos 031098 y 001012 en sucesión hacia la otra extremindad del cable de acero. Aferrados los últimos artículos 031098 y 001012 cubrir con la cinta adhesiva las partes terminales de los cables para evitar que se deshilen durante el corte.
  • Page 20 Svenska OBSERVERA! Utför installationen på ett yrkesmannamässigt sätt med lämpliga verktyg. Följ monteringsinstruktionerna i detalj. Informera dig före installationen om lokala och nationella bestämmelser som ska respekteras, beroende på avsett användningsområde (privat, offentlig, kontor, butiker o.s.v.). Packa upp alla delarna till trappan innan du börjar montera. Lägg ut dem på en plats där du har gott om utrymme och kontrollera antalet komponenter med hjälp av den bifogade packlistan.
  • Page 21 Fixering av viloplanet 16. Sätt komponent 047009 mot viloplanets undersida. Markera läget med ett avstånd på ca 15 cm från viloplanets ytterkant. Borra med en Ø 14 mm-borr och sätt fast den definitivt med hjälp av komponenterna 008001 (fig. 1) (fig. 2). 17.
  • Page 22 Montering av räckverk 020 36. Montera artiklarna BE9 i hålen i stegen, med kanten uppåt (fig. 2). 37. Börja uppifrån och placera ståndarna 127002, med delarna BF1 och 002040, i hörnstegen, med en höjd på ca 99 cm. 38. Kapa en del av ståndare 127002 för att få delar som binder ihop stegen. För in dessa delar och fäst med komponenterna 001013 på...
  • Page 23 Dansk BEMÆRK: Installationen skal udføres i overensstemmelse med bedste praksis, ved brug af egnede redskaber; følg omhyggeligt monteringsinstruktionerne. Hent oplysninger før installationen angående de lokale og nationale bestemmelser, der skal overholdes afhængigt af den påtænkte anvendelse (privat hovedbrug, privat sekundær brug, kontorer, butikker,…). Pak alle trappeelementerne ud, inden monteringen påbegyndes.
  • Page 24 Fastgøring af repos 16. Før elementet 047009 hen til etageadskillelsen. Bestem positionen og hold en afstand på ca. 15 cm fra reposets yder kant, bor et hul med et Ø 14 mm bor og fastgør definitivt ved hjælp af elementet 008001 (fig. 1) (fig. 2). 17.
  • Page 25 Afsluttende montering 35. Fastgør elementerne 033010 til væggen for yderligere at forstærke trappen på mellemliggende punkter, og foren dem til balustrene med elementerne 033056. Bor med et Ø 8 mm bor og brug elementerne 008004, 011053, 011057, 005035 (fig. 12) (fig. 13). Montering af gelænderet 020 36.
  • Page 26 Norsk ADVARSEL: Produktet må installeres ”etter alle kunstens regler” og med passende verktøy. Følg monteringsbeskrivelsen nøye. Informer deg om eventuelle lokale og nasjonale forskrifter som gjelder for ditt spesielle bruksområde (primær eller sekundær privat bruk, kontorer, forretninger osv.) før du installerer produktet. Pakk ut alle elementene før du starter å...
  • Page 27 Hvordan du fester trappeavsatsen 16. Nærm elementet 047009 til bjelkelaget. Bestem plasseringen; hold en avstand på ca. 15 cm fra ytterkanten på trappeavsatsen, bor et hull med bor Ø 14 og fest det permanent med elementene 008001 (fig. 1) (fig. 2). 17.
  • Page 28 Sluttmontering 35. For å stive opp trappen ytterligere i de mellomliggende punktene, fester du elementene 033010 til veggen og føyer dem sammen med spilene ved hjelp av elementene 033056. Bore hull med bor Ø 8 mm og bruk elementene 008004, 011053, 011057, 005035 (fig. 12) (fig. 13). Montering av rekkverket 020 36.
  • Page 29 Suomi VAROITUS: suorita asennus kunnolla käyttäen asianmukaisia välineitä; noudata huolellisesti asennusohjeita. Tutustu ennen asennusta voimassa oleviin paikallisiin ja kansallisiin määräyksiin, käyttökohteen mukaan (yksityinen pääasiallinen, toissijainen, toimisto, kaupat,….). Ennen asennuksen aloittamista pura kaikki osat laatikoistaan. Aseta ne näkyviin tilavalle alustalle ja tarkista osien lukumäärä...
  • Page 30 15. Aseta osat 023035 tai 023037, 022065, 009010 ja kiristä osaa 005008 riittävästi huomioiden, että askelmien tulee vielä kiertyä (kuva 1) (kuva 2). Porrastasanteen kiinnittäminen 16. Aseta osa 047009 välipohjan viereen. Määritä oikea asento säilyttäen noin 15 cm etäisyys porrastasanteen ulkoreunalta, suorita poraus terällä...
  • Page 31 Lopullinen asennus 35. Portaiden jäykistämiseksi edelleen välikohdissa, kiinnitä seinään osat 033010 ja yhdistä ne pystypinnoihin osien 033056 avulla. Suorita poraus terällä Ø 8 mm ja käytä osia 008004, 011053, 011057, 005035 (kuva 12) (kuva 13). Kaiteen 020 asennus 36. Asenna tuotteet BE9 askelmien aukkoihin reuna ylöspäin käännettynä (kuva 2). 37.
  • Page 32 TAB.2 32 - Genius 010 - 020 Q...
  • Page 33 TAB.3 33 - Genius 010 - 020 Q...
  • Page 34 FIG. 1 34 - Genius 010 - 020 Q...
  • Page 35 FIG. 2 35 - Genius 010 - 020 Q...
  • Page 36 FIG. 3 FIG.4 36 - Genius 010 - 020 Q...
  • Page 37 FIG. 5 FIG. 6 FIG. 7 FIG. 5A FIG. 9 / 010 FIG. 8 FIG. 10 / 020 37 - Genius 010 - 020 Q...
  • Page 38 FIG. 11 / 010 CON BALAUSTRA CON BALAUSTRA CON BALAUSTRA CON BALAUSTRA CON BALAUSTRA CON BALAUSTRA 38 - Genius 010 - 020 Q...
  • Page 39 FIG. 12 / 020 CON BALAUSTRA CON BALAUSTRA CON BALAUSTRA CON BALAUSTRA CON BALAUSTRA CON BALAUSTRA 39 - Genius 010 - 020 Q...
  • Page 40 FIG. 13 40 - Genius 010 - 020 Q...
  • Page 41 FIG.14 41 - Genius 010 - 020 Q...
  • Page 42: Product Details

    genius - q Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO English PRODUCT DETAILS Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN Svenska PRODUKT DETALJER Dansk PRODUKTETS IDENTIFIKATIONSDAT Norsk PRODUKTINFORMASJON Suomi TIETOJA TUOTTEESTA...
  • Page 43 GENIUS 010 Q 43 - Genius 010 - 020 Q...
  • Page 44 GENIUS 020 Q 44 - Genius 010 - 020 Q...
  • Page 45 datiidentificatividelprodotto GENIUS010-020Q(quadra) denominazione commerciale: tipologia: scala a chiocciola STRUTTURA descrizione composta da distanziali (1) in metallo o legno, spessori (2) e rondelle (3) in plastica impilati e compressi sul palo centrale (4) materiali distanziali: Fe 370 / faggio / frassino / rovere rondelle e spessori: policarbonato palo: Fe 370 zincato finitura...
  • Page 46 productidentificationdata GENIUS010-020Q (square) trade name: type: spiral staircase STRUCTURE description composed of metal or wooden spacers (1), plastic spacers (2) and washers (3) stacked and packed on the central pole (4) materials spacers: Fe 370 / beech / ash / oak washers and plastic spacers: polycarbonate pole: zinc coated Fe 370 finishing...
  • Page 47 Produkteigenschaften GENIUS010-020Q (quadratisch) Handelsbezeichnung: Typ: Spindeltreppe STRUKTUR Beschreibung bestehend aus Holz- oder Metalldistanzhülsen (1), Distanzringen (2) und Unterlegscheiben (3) aus Kunststoff um die Spindel (4) im Baukastensystem herum gestapelt und komprimiert Materialen Distanzhülsen: Fe 370 / Buche / Esche / Eiche Distanzringen und Unterlegscheiben: Polycarbonat Spindel: Fe 370 feuerverzinkt Ausführung...
  • Page 48 donnéesd’identificationduproduit GENIUS010-020Q (carrè) désignation commerciale : type : escalier en colimaçon STRUCTURE description composée de entretoises (1) en métal ou en bois, cales (2) et rondelles (3) en plastique empilées et comprimées sur le pylône centrale (4) materiaux entretoises : Fe 370 / hêtre / frêne / chêne cales et rondelles : polycarbonate pylône : Fe 370 galvanisé...
  • Page 49 datosdeidentificacióndelproducto GENIUS010-020Q (cuadrada) denominación comercial: tipología: escalera de caracol ESTRUCTURA descripción compuesta por distanciadores (1) de metal o madera, riostras (2) y arandelas (3) de plástico apilados y comprimidos en el palo central (4) materiales distanciadores: Fe 370 / haya / fresno / roble riostras y arandelas: policarbonato palo: Fe 370 cincado acabado...
  • Page 50 produktdetaljer GENIUS010-020Q(fyrkantig) varunamn: typ: spiraltrappa KONSTRUKTIONEN beskrivning sammansatt av avståndsdelare (1) i metall eller trä, avståndsbrickor (2) och topp- och bottenbrickor (3) av plast. Alla delar träs över mittpelaren (4) material avståndsdelare: Fe 370/bok/ask/ek topp- och bottenbrickor och avståndsbrickor: polykarbonat mittpelare: Fe 370 galvaniserad ytbehandling avståndsdelare i metall: ugnslackering med epoxipulver...
  • Page 51 produktidentikation GENIUS010-020Q(firkantet) handelsnavn: type: spindeltrappe STRUKTUR beskrivelse bestående af afstandsstykker (1) i metal eller træ og mellemstykker (2) og skiver (3) i plastik stablet og komprimeret på midterstolpen (4) materialer afstandsstykker: Fe 370 / bøg / ask / eg skiver og mellemstykker: polycarbonat stolpe: Fe 370 forzinket finish afstandsstykker i jern: ovnlakering med epoxypulver...
  • Page 52 produktinformasjon GENIUS010-020Q(Splan) produktnavn: type: spiraltrapp STRUKTUR beskrivelse sammensatt av avstandsholdere (1) i metall eller tre, avstandsstykker (2) og mellomleggsskiver (3) i plast, stablet lagvis og komprimert på modulens midtstolpe (4) materialer avstandsholdere: Fe 370/bøk/ask/eik mellomleggsskiver og avstandsstykker: polykarbonat stolpe: Fe 370 galvanisert finish avstandsholdere i jern: ovnslakkert med epoksypulver avstandsholdere i tre: farging og vannbasert UV-maling...
  • Page 53 tuotteen tunnistetiedot GENIUS010-020Q(neliömäinen) kauppanimi: tyyppi: kierreporras RUNKO kuvaus koostuu metallisista tai puisista välikappaleista(1) , täytelevyistä (2) ja aluslaatoista (3), jotka ovat muovia ja jotka kasataan sekä painetaan keskipylvääseen (4) materiaalit välikappaleet: Fe 370 / pyökki / saarni / tammi aluslaatat ja täytelevyt: polykarbonaatti pylväs: sinkitty Fe 370 viimeistely metalliset välikappaleet: epoksijauhemaalaus uunissa...
  • Page 56 Se hvordan du kan genbruge trækassen. Entdecken Sie, wie Sie die Verpackungskiste ohne Abfall Finn ut hvordan du kan gjenbruke trekassen. wiederverwerten können. Fontanot S.p.A. Design: Centro Ricerche Fontanot Sede legale ed amministrativa via P . Paolo Pasolini, Cerasolo Ausa 47853 47853 Sistema aziendale Fontanot S.p.A.

Ce manuel est également adapté pour:

Genius 020 q