Page 1
H9173E Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und Gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
Page 5
Español AVISO IMPORTANTE DE utilice accesorios no recomendados por el fabricante. SEGURIDAD.- coloque objetos cortantes PRECAUCIONES. alrededor de la máquina. Esta bicicleta ha sido diseñada y 9 Las personas discapacitadas no construida de modo que proporcione deberán utilizar la máquina sin la la máxima seguridad.
Page 6
INSTRUCCIONES DE MONTAJE.- REGULACIÓN HORIZONTAL DEL MANILLAR.- Para el montaje de esta unidad se Posicione el manillar (4) a la distancia recomienda la ayuda de otra persona. cómoda de realizar el ejercicio y Saque unidad caja apriete el pomo (18) fuertemente compruebe que tiene todas las piezas Fig.3.
Page 7
REGULACIÓN HORIZONTAL DEL 8.- REGULACIÓN DE ESFUERZO.- SILLÍN.- Para un control de esfuerzo regular de Aflojando un poco el pomo de apriete su ejercicio, este aparato dispone de (18) de tija en sentido contrario a las un mando de tensión (10), colocado agujas del reloj Fig.4, cuando lo tenga en el tubo del cuerpo principal (55) a la medida adecuada para realizar el...
Page 8
MOVIMIENTO Y ALMACENADO.- 2. REVISIÓN, POMOS DE APRIETE.- Los 3 pomos de apriete que dispone La unidad está equipada con ruedas (50) la unidad se deberán aflojar y rociar Fig.9, lo que hace más sencillo su con un spray de engrase con el objeto movimiento.
Page 9
English IMPORTANT SAFETY ADVICE.- 7 This appliance must only be used for the purposes described in this manual. PRECAUTIONS. DO NOT use accessories that are not This bicycle has been designed and recommended by the manufacturer. constructed provide maximum safety. Nevertheless, certain 8 Do not place sharp objects near the...
Page 10
ASSEMBLY INSTRUCTIONS.- ADJUSTING THE HANDLEBAR VERTICALLY.- The assistance of a second person is Position the handlebar at a recommended when assembling this comfortable distance doing unit Take the unit out of its box and exercise, tighten knob (18) make sure that all of the pieces are securely, Fig.3.
Page 11
Stay within the references without To increase pedal resistance turn the going beyond the “STOP” mark. tensioning control (10) clockwise (+) until the exertion level best suits your 5.- ATTACHING THE MONITOR.- exercise requirements. Fit the monitor (1), Fig.5, into the To reduce pedal resistance turn the bracket (2) and insert the jack on the tensioning control (10) anticlockwise (-).
Page 12
Apply anti-rust to the flywheel every MAINTENANCE EVERY 200 time you clean the machine or at least HOURS.- once a month. 1. CHECKING & ADJUSTING THE Apply oil in the contact surface of the BELT. flywheel with brake to avoid rattling - Check that the belt is tensioned noises.
Page 13
Francais IMPORTANTES CONSIGNES DE de sport appropriées pour ce faire. Nouez bien vos lacets de chaussures. SÉCURITÉ.- 7 Cet appareil ne doit être utilisé PRÉCAUTIONS. qu’aux fins indiquées dans cette Cette bicyclette a été conçue et notice. NE pas utiliser d’accessoires fabriquée de façon à...
Page 14
3 Il incombe au propriétaire de vérifier dépasse du corps principal (55) Fig.3, si tous les utilisateurs de la machine placez-le vissez très fort sont habilités pour le faire et de leur pommeau (18) dans le sens des fournir les informations requises à aiguilles d’une montre.
Page 15
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA La pédale droite (21R), signalée par la SELLE.- lettre (R) est à visser dans le sens de Dévissez légèrement le pommeau de rotation des aiguilles d’une montre fixation (18) de la tige dans le sens dans la bielle droite signalée par la contraire à...
Page 16
Remarque importante: ENTRETIEN, LES 100 HEURES.- Ce bouton de tension (10) dispose 1. SERRAGE DES PÉDALES. d’un système de freinage d’urgence: Même si les pédales sont déjà montées, en appuyant très fort dessus (comme la pédale droite (marquée d’un R) doit indiqué...
Page 17
Pour toute information complémentaire Clientèle qui figure à la dernière page et en cas de doute sur le bon état de de cette notice. l’une quelconque partie de la machine, BH SE RÉSERVE LE DROIT DE l’hésitez pas à appeler le Service MODIFIER d’Assistance Technique...
Page 18
Deutsch WICHTIGER kann sich im Fahrrad verklemmen. Benutzen Sie Jogging- oder Aerobic- SICHERHEITSHINWEIS.- Schuhe. Achten Sie darauf, dass die VORSICHTSMASSNAHMEN. Schnürsenkel fest gebunden sind. Dieses Fahrrad wurde so entwickelt und konstruiert, dass es maximale 7 Benutzen Sie dieses Gerät nur zu Sicherheit bietet.
Page 19
ALLGEMEINE HINWEISE.- Blindmuttern (32) ein und ziehen Sie sie fest an. 1 Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch vorgesehen. Das Gewicht 2. Positionieren Sie das vordere des Benutzers darf 115 kg nicht Ständerrohr (54) mit den Rädern so, überschreiten. dass die roten Punkte übereinstimmen und die Räder nach vorn zeigen Fig.2, 2 Eltern bzw.
Page 20
4.- MONTAGE DES SATTELS.- 5.- ANBRINGEN DES MONITORS.- Setzen Sie die Sattelklemme (8) Fig.4 Setzen Sie den Monitor (1) Fig.5 in die auf die Querstange des Sattels (9) Klammer (2). Schließen Sie dann den Fig.4. Bringen Sie den Sattel auf Pin des mittleren Kabels (66) an die Position und ziehen Sie dann die Rückseite...
Page 21
Dreht diesen Regler Bewahren Sie das Gerät an einem Uhrzeigersinn, erhält trockenen Ort mit möglichst geringen unterschiedliche Widerstandsniveaus. Temperaturschwankungen auf. Um den Pedalwiderstand zu erhöhen, WARTUNG DES GERÄTS.- drehen Sie den Spannungsregler (10) Aus Hygienegründen sind nach jedem Uhrzeigersinn (+), Training Lenker und Sattel mit einem notwendige Kraftaufwand das ideale Desinfektionsspray zu reiligen und...
Page 22
WARTUNGSMASSNAHMEN NACH herausspringt. - Ziehen Sie die Schraubenmutter 200 NUTZUNGSSTUNDEN.- wieder fest und setzen Sie die 1. ÜBERPRÜFUNG UND Deckeln (19) (48). BEFESTIGUNG DES RIEMENS. -Sollte Bremswiderstand - Prüfen Sie ob der Keilriemen richtig Geräts sich geändert haben, stellen gespannt wird. Wenn die gleitet, ist es Sie die Bremswirkung erneut ein.
Page 23
Portugues AVISO IMPORTANTE DE utilize acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante. SEGURANÇA.- 8 Não coloque objectos cortantes á PRECAUÇÕES. volta da máquina. Esta bicicleta desenhada pessoas alguma construída de modo a proporcionar a incapacidade não deverão utilizar a máxima segurança.
Page 24
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM.- exercício. e aperte o botão mola (18) com força Fig.3. Para a montagem desta unidade Coloque-o dentro do referências. recomendamos a ajuda de outra pessoa. Retire a unidade da caixa e REGULAÇÃO VERTICAL DO comprove que estão todas as peças GUIADOR.- Fig.1.
Page 25
REGULAÇÃO HORIZONTAL DO 8.- REGULAÇÃO DO ESFORÇO.- SELIM.- Para um controlo do esforço regular Desapertando um pouco o botão mola do seu exercício, este aparelho possui de apertar (18) da tige no sentido um comando de tensão (10), colocado contrário ao dos ponteiros do relógio no tubo do corpo principal (55) Fig.7, Fig.4, coloque-o na medida adequada rodando-o...
Page 26
DESLOCAÇÃO E 2. REVISÃO DOS BOTÕES MOLA PARA APERTAR. ARMAZENAMENTO.- Os 3 botões mola para apertar que A unidade vem equipada com rodas existem na unidade deverão desapertar- (50) Fig.9 que tornam mais simples o se um pouco e borrifá-los com um spray seu movimento.
Page 27
Italiano AVVERTIMENTO IMPORTANTE NON usi accessori non consigliati dal fabbricante. DI SICUREZZA.- 8 Non collochi oggetti taglienti attorno PRECAUZIONI. alla bicicletta. Questa bicicletta è stata disegnata e persone handicappate costruita in modo che garantisca la dovranno usare l’ apparecchio senza l’ massima sicurezza.
Page 28
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO.- REGOLAZIONE ORIZZONTALE DEL MANUBRIO.- Pel il montaggio di questo apparecchio Collochi il manubrio (4) ad una distanza è consigliabile l' aiuto di una seconda comoda per realizzare l' allenamento e persona. stringa con forza la maniglia (18) Fig.3. Estragga l' apparecchio dalla scatola e Rimanete entro la riferimenti.
Page 29
Rimanete entro la riferimenti senza 7.-COLLOCAZIONE PORTA andare oltre al punto di riferimento di BOTTIGLIE STOP. Tolga le due viti del corpo del manubrio (57), metta in posizione il REGOLAZIONE ORIZZONTALE DEL porta bottiglie (56) ed avviti, (fig. 6). SELLINO.- Allenti un poco la maniglia di stretta 8.- REGOLAZIONE DELLO (18) dell' albero del sellino in senso...
Page 30
Questo si otterrà avvitando più o meno Manutenzione: i piedi regolabili (34) come mostra la -Verificare la tensione di aggiustaggio Fig.8. del pedalle all’ attacco regolando la vite d’ aggiustaggio con una chiave SPOSTAMENTO ED Allen da 3 mm. -Applicare un po’ d’ olio nella punta di IMMAGAZZINAGGIO.- contatto dell’...
Page 31
Per qualsiasi domanda, non esitate a BH SI RISERVA IL DIRITTO DI mettervi in contatto con il Servizio di MODIFICARE SPECIFICHE Assistenza Tecnica, chiamando al TECNICHE DEI SUOI PRODOTTI telefono attenzione cliente SENZA AVVERTIMENTO PREVIO. (consultare l’ultima pagina presente manuale).
Page 32
Nederlands BELANGRIJKE (loopschoenen of aerobic) wanneer u het apparaat gebruikt. Strik uw veters VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.- goed. VOORZORGSMAATREGELEN. 7 Gebruik dit apparaat uitsluitend voor Deze hometrainer dusdanig gebruiksdoeleinden, zoals ontworpen en geconstrueerd om een beschreven deze handleiding. maximale veiligheid te waarborgen. U Gebruik GEEN accessoires die niet moet echter...
Page 33
Dit apparaat mag onder geen beding 3.- PLAATSING VAN HET STUUR.- als speelgoed gebruikt worden. Plaats het stuur (4) in de stuurbuis (6), Fig.3, draai de instelknop (18) vast. 3 Het valt onder de verantwoording Vervolgens brengt u de stuurbuis (6) eigenaar zich ervan...
Page 34
AFSTELLEN VAN DE HOOGTE VAN crank, aangegeven door de letter (L), HET ZADEL.- tegen de wijzers van de klok in, Draai de instelknop (18) van de geschroefd. Draai stevig vast, Fig.6. zadelpen een beetje los (tegen de 7.-PLAATSING wijzers van de klok in) Fig.4 en FLESSENHOUDER wanneer deze op de gewenste hoogte staat draait u de instelknop (18) stevig...
Page 35
NIVELLERING.- aangegeven) wordt in tegengestelde richting vastgedraaid. Controleer, wanneer u de eenheid op zijn definitieve plaats heeft geplaatst, Onderhoud: of deze stevig op de grond staat en of -Reviseer de spanning van de pedaal deze waterpas staat. Dit kunt u en de beugel door de regelschroef af te regelen door de nivelleringspootjes stellen met een Allen-sleutel van 3 mm.
Page 36
Als u twijfels hebt over enig onderdeel BH HOUDT ZICH HET RECHT TOE van dit toestel, aarzel dan niet contact PRODUCTSPECIFICATIE op te nemen met de technische ZONDER VOORAFGAAND BERICHT bijstandsdienst door dienstverlening te TE VERANDEREN. bellen (zie laatste pagina van de handleiding).
Page 38
Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
Page 39
Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directivas 2011/65/CE y 2014/30/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2011/65/EC and 2014/30/EC.
Page 40
Tel.: +351 234 729 510 902 170 258 Fax: +351 234 729 519 Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: info@bhfitness.pt e-mail: sat@bhfitness.com BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO BH FITNESS UK 20155 Ellipse BH Exercycle de México S.A. de Tel: 02037347554...