Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

3
Powerflow™
Face-Mounted Powered Air Purifying Respirator (PAPR) Assembly
User Instructions for 3M™ Powerflow™ PAPR
Ensemble respirateur d'épuration d'air propulsé pour masque
Directives d'utilisation pour les respirateurs d'épuration d'air propulsé
Powerflow™ 3M™
Respirador Purificador de Aire Forzado (PAPR) montado en la cara
Instrucciones para PAPR 3M™ Powerflow™
Respiradores de Suprimento de Ar E Traquéia Dupla
Instruções de Uso do motorizado 3M™ Powerflow™ PAPR
IMPORTANT: Before use, the wearer must read and understand these User Instructions. Keep these User Instructions for
reference.
IMPORTANT : Avant de se servir du produit, l'utilisateur doit lire et comprendre les présentes directives d'utilisation.
Conserver ces directives d'utilisation à titre de référence.
IMPORTANTE: Antes de usar el producto, el usuario debe leer y entender estas Instrucciones. Conserve estas
Instrucciones para referencia futura.
IMPORTANTE: Antes do uso, o usuário deve ler e entender estas Instruções de Uso. Guarde estas Instruções de Uso para
referência.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour 3M Powerflow PAPR 6000PF Serie

  • Page 1 Respirador Purificador de Aire Forzado (PAPR) montado en la cara Instrucciones para PAPR 3M™ Powerflow™ Respiradores de Suprimento de Ar E Traquéia Dupla Instruções de Uso do motorizado 3M™ Powerflow™ PAPR IMPORTANT: Before use, the wearer must read and understand these User Instructions. Keep these User Instructions for reference.
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS FOREWARD ..................................1 System Description ............................... 1 List of Warnings within these User Instructions ......................1 LIMITATIONS OF USE ................................2 RESPIRATOR PROGRAM MANAGEMENT ..........................2 NIOSH – APPROVAL, CAUTIONS & LIMITATIONS ........................3 OPERATING INSTRUCTIONS ..............................4 INSPECTION AND PERFORMANCE CHECK ..........................
  • Page 3: Foreward

    The 3M™ Powerflow™ System is a face mounted NIOSH-approved powered air purifying respirator (PAPR) designed to be used with the 3M 6000DIN full face piece. When used in accordance with its NIOSH approval, the Powerflow assembly 15. Contaminants that are dangerous to your health include those that you may not be able to see or smell. Leave the contaminated area immediately if any of the following conditions occur.
  • Page 4: Niosh - Approval, Cautions & Limitations

    Failure to do so may result in sickness or death. Do not use with parts or accessories other than those manufactured by 3M as described in these User Instructions or • Check that the gray gasket has been installed in the filter inlet on the motor blower assembly.
  • Page 5: Inspection And Performance Check

    If skin rash or irritation results following use of this facepiece, discontinue use and consult a safety professional and/or a Ensure the HE filter is 3M part number 450-01-01, that an HE filter is appropriate for the environment of its intended use and it is properly installed.
  • Page 6: Cleaning And Storage

    3M™ Center Adapter Gasket Replacement 6896 • You feel dizzy or your vision is impaired. The 3M center adapter gasket 6896 is designed to seal the interface between the center adapter and the lens of the 6000 • You taste or smell contaminants.
  • Page 7: Specifications

    The frame kit 6899 includes a frame top, frame bottom, (2) Phillips head screws and (2) hex head nuts. The frame kit secures and seals the 3M™ 6000 series full facepiece faceseal to the 3M™ 6898 lens assembly. 1. After assembling the faceseal onto the lens, matching top and bottom alignment marks, position top frame, over lens and faceseal, aligning center vertical marks, then press in place.
  • Page 8: Listing Of Components, Accessories And Replacement Parts

    DIN Port Adapter The 3M 450-01-01 filter must be changed when clogged as indicated by a low flow rate (less than 4 CFM) during the user inspection or the filter becomes excessively wet or damaged. Filter life will vary depending on concentration of Assembly 6884 particulate contaminants.
  • Page 9: Troubleshooting

    3M’s only obligation and your LISTE DES COMPOSANTS, DES ACCESSOIRES ET DES PIÈCES DE RECHANGE ..............26 exclusive remedy shall be, at 3M’s option, to repair, replace or refund the purchase price of such parts or products upon CONSEILS DE DÉPANNAGE ............................... 28 timely notification thereof and substantiation that the product has been stored, maintained and used in accordance with 3M’s written instructions.
  • Page 10: Avant-Propos

    6. Ne pas utiliser le respirateur avec des pièces ou des accessoires autres que ceux qui sont fabriqués par 3M, 19. Le fait de ne pas suivre les procédures d’installation du filtre du respirateur Powerflow™ 3M™ peut permettre comme l’expliquent les présentes directives d’utilisation ou l’étiquette d’homologation du NIOSH de ce respirateur.
  • Page 11: Restrictions D'utilisation

    Service technique de 3M. P – Le NIOSH n’évalue pas les respirateurs comme masques chirurgicaux. Ne pas utiliser le respirateur avec des pièces ou des accessoires autres que ceux qui sont fabriqués par 3M, comme Principales sections de la norme 29 CFR 1910.134 de l’OSHA l’expliquent les présentes directives d’utilisation ou l’étiquette d’homologation du NIOSH de ce respirateur.
  • Page 12: Chargement Du Bloc-Piles

    En cas de dommage, remplacer immédiatement le filtre ou le joint d’étanchéité. ® Vérifier que le filtre à haute efficacité est le filtre 3M portant le numéro de produit 450-01-01, qu’un filtre haute efficacité est approprié pour l’environnement dans lequel il sera utilisé et que le filtre est installé adéquatement.
  • Page 13: Mise En Place

    MISE EN PLACE W MISE EN GARDE L’utilisation de ce respirateur dans des atmosphères pour lesquelles il n’a pas été conçu ou homologué par le NIOSH 1. Vérifier que l’ensemble souffleur à moteur et le filtre sont fixés adéquatement au masque. Consulter la section peut provoquer des problèmes de santé...
  • Page 14: Directives Relatives Aux Pièces De Rechange

    DIN 6884 3M est verrouillé en place par le déflecteur d’air DIN 6881 3M. Retrait de l’adaptateur central du masque 1. Presser la languette de verrouillage située à l’arrière du déflecteur d’air 6881 3M, puis tirer pour le dégager de la base de l’orifice DIN 6883 (Fig. 1).
  • Page 15: Spécifications

    Durée utile du filtre haute efficacité Il faut changer le filtre 450-01-01 3M lorsqu’il est encrassé, comme l’indique un débit d’air faible (moins de 4 pi³/min) durant l’inspection, ou lorsque le filtre devient excessivement mouillé ou endommagé. La durée utile du filtre variera en fonction de la concentration des contaminants particulaires.
  • Page 16: Conseils De Dépannage

    à toute garantie explicite d’adaptation à un usage particulier, la seule obligation de 3M, qui constitue votre seul recours, est, au gré de 3M, de réparer ou de remplacer toute pièce ou tout produit complet 6000, retirer défectueux, ou d’en rembourser le prix d’achat, à...
  • Page 17 CONTENIDO FRENTE .................................... 31 Descripción del sistema .............................. 31 Lista de advertencias dentro de estas Instrucciones ....................31 LIMITACIONES DE USO ..............................32 ADMINISTRACIÓN DEL PROGRAMA DEL RESPIRADOR ..................... 32 NIOSH – APROBACIÓN, PRECAUCIÓN Y LIMITACIONES ..................... 33 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ............................34 INSPECCIÓN Y REVISIÓN DE DESEMPEÑO ........................
  • Page 18: Frente

    • Las concentraciones de contaminantes excedan la concentración máxima de uso (MUC) determinada con el APF 6. No use con partes o accesorios distintos a los fabricados por 3M, como se describe en estas Instrucciones o para el sistema respirador específico o el APF estipulado por las normas gubernamentales correspondientes, lo que en la etiqueta de aprobación del NIOSH para este producto.
  • Page 19: Niosh - Aprobación, Precaución Y Limitaciones

    W ADVERTENCIA No use con partes o accesorios distintos a los fabricados por 3M, como se describe en estas Instrucciones o en la Si aprieta mucho el filtro puede distorsionar o mover el sello, y por ende permitir la entrada de aire contaminado a la etiqueta de aprobación del NIOSH para este producto.
  • Page 20: Inspección Y Revisión De Desempeño

    4. Filtro HE: Revise que el filtro y empaque no tengan rasgaduras, cortes o daños; reemplácelos si observa algún daño. Asegúrese que el filtro HE sea número de parte 3M 450-01-01, que el filtro HE sea adecuado para el ambiente en el Revisión del sello...
  • Page 21: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpie y sanitice la pieza facial - a excepción del ensamble del ventilador con motor, batería y filtro – al sumergirla El empaque del adaptador central 3M 6896 está diseñado para sellar la interfaz entre el adaptador central y el visor de la en una solución de agua limpia y talle con un cepillo suave hasta que quede limpia.
  • Page 22 2. Tome la válvula y jale el vástago del asiento de la válvula. sella la pieza facial de cara completa 3M™ Serie 6000 al Ensamble de visor 3M™ 6898. 3. Revise el asiento de la válvula para verificar que esté limpia y en buenas condiciones.
  • Page 23: Especificaciones

    Vida de servicio del filtro HE Cuando el Filtro 3M 450-01-01 se satura, debe cambiarlo como se indica por un rango de flujo bajo (menor a 4 CFM) durante la inspección del usuario o si el filtro se ve extremadamente húmedo o dañado. La vida del filtro variará según la concentración de partículas contaminantes.
  • Page 24: Solución De Problemas

    3M no otorga garantías, explícitas o implícitas, de comercialización o de uso para un propósito particular de este completa 6000, se debe producto. Es responsabilidad del usuario decidir sobre su uso y/o aplicación, por lo que 3M no será responsable de los quitar el conjunto de la copa posibles daños y perjuicios derivados del uso del producto, independientemente que sean directos, indirectos, especiales,...
  • Page 25 ÍNDICE FRENTE .................................... 47 Descrição do Sistema ..............................47 Lista de advertências dentro destas Instruções de Uso ....................47 LIMITAÇÕES DE USO ............................... 48 GERENCIAMENTO DO PROGRAMA DO RESPIRADO ......................48 NIOSH - APROVAÇÃO, PRECAUÇÕES E LIMITAÇÕES ......................49 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ............................50 INSPEÇÃO E VERFICAÇÃO DE DESEMPENHO ........................
  • Page 26: Frente

    área de vedação do respirador. Não fazer isso pode resultar em doença ou morte. governamentais, ou o que for menor. 6. Não use com peças ou acessórios que não sejam fabricados pela 3M como descrito nestas Instruções de Uso ou GERENCIAMENTO DO PROGRAMA DO RESPIRADO na etiqueta de aprovação NIOSH para este respirador.
  • Page 27: Niosh - Aprovação, Precauções E Limitações

    • Inspecionar o filtro por danos físicos e descartar quaisquer filtros que estão danificados (corpo, etc). Não use com peças ou acessórios que não sejam fabricados pela 3M como descrito nestas Instruções de Uso ou na • Verifique se o anel de vedação cinza foi instalado na entrada de ar para o filtro no conjunto do ventilador do motor.
  • Page 28: Inspeção E Verficação De Desempenho

    Se aparecerem manchas ou irritação na pele depois de usar esta peça facial, interrompa o uso e consulte um profissional vedação ou o filtro, se notar qualquer dano. Verifique se o filtro HE é 3M Número da peça 450-01-01, que um filtro de segurança e/ou um médico.
  • Page 29: Limpeza E Armazenagem

    3M™ e Anel de Vedação do Adaptador Central 6896 da 3M™. O conjunto da porta da DIN 6884 da 3M é travado no Não entre em uma área contaminada até que o sistema respiratório esteja adequadamente colocado. Não remova o lugar pelo direcionador do ar DIN 6881 da 3M.
  • Page 30: Especificações

    1. Remova a tampa do adaptador central (tampa da válvula), puxando-a para fora da trava inferior. porcas com cabeça hexagonal. O jogo da moldura fixa a vedação facial da peça facial inteira da série 6000 da 3M com o 2. Segure a válvula e puxe a sua haste para fora do encaixe.
  • Page 31 Conjunto Adaptador DIN HE Filter Service Life O filtro 3M 450-01-01 deve ser substituído quando obstruídos, tal como indicado por uma taxa de fluxo de ar baixa 3M™ 6884 (inferior a 4 CFM), durante a inspeção do usuário ou o filtro torna-se excessivamente molhado ou danificado. Vida do filtro irá...
  • Page 32: Soluções De Problemas

    única obrigação da 3M e seu recurso exclusivo será, a critério da 3M, o reparo, substituição ou reembolso do preço de compra das peças ou produtos mediante notificação pontual a esse respeito, e comprovação de que o produto foi armazenado, mantido e utilizado de acordo com as instruções de uso da 3M.
  • Page 33 London (Ontario) N6A 4T1 © 3M, 2015. Tous droits réservés. Tychem est une marque déposée de DuPont. 3M et Powerflow sont des marques de commerce de 3M, utilisées sous licence au Canada. 3M México S.A. de C.V. Av. Santa Fe No. 190 Col.

Table des Matières