Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Tenter Road, Moulton Park,
Northampton, NN3 6PZ
Need help? Contact us:
+44 (0)1604 468100
mail@itarus.com
www.itarus.com
Print Spec. No.:
DV-2563-0512-4_Iss4
Stock No.:
SAP No.:
7100015051
Structure Spec.:
Title:
PSD - 6000FF Series - User
Instructions - SLG
Job No.:
File No.:
189757
63748
File Name:
O-AICC19-MAC10-DV-2563-0512-4_Iss4.ai
Revision date:
Revision time:
05/12/2019
Barcode:
Size/BWR:
N / A
N/A% / 000
Dimensions:
105 x 148 mm / 4.134 x 5.827 in
Folded Size:
XX x XX mm / XX x XX in
Colours: 1
Technical Colours:
Black
UIC:
Version: Region:
CGsWT7
4
22.1.0 / 10.14.0
Itarus House,
N/A
Asset No.:
18986
14:19
Pro le
20
Operator:
itarus:
0
0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour 3M 6000

  • Page 1 Itarus House, Tenter Road, Moulton Park, Northampton, NN3 6PZ Need help? Contact us: +44 (0)1604 468100 mail@itarus.com www.itarus.com Print Spec. No.: DV-2563-0512-4_Iss4 Stock No.: SAP No.: 7100015051 Structure Spec.: Title: PSD - 6000FF Series - User Instructions - SLG Job No.: File No.: Asset No.: 18986...
  • Page 2 3M™ 6000 Series Full Face Mask 3M™ seria 6000 116-121 3M™ 6000 63-68 Masque complet 3M™ de la série 6000 122-128 10-15 3M™ serii 6000 69-74 3M™ Vollmaske Serie 129-134 16-21 3M™ 6000-es sorozatú 6000 teljesálarc 75-79 3M™ Maska za cijelo...
  • Page 5 3M United Kingdom PLC, 3M Centre, Cain Road, Bracknell, Berkshire, RG12 8HT, UK S 3M Wroclaw Sp. z o.o, Kowalska 143, 51-424 Wroclaw, Poland (3M EU)
  • Page 6: System Description

    For Occupational Hygienist. more information contact a safety professional or • Filters need to be regularly changed. The 3M on 0870 60 800 60 (UK) or 1800 320 500...
  • Page 7: Preparation For Use

    6. Remove the exhalation valve cover and examine • For more information call the 3M Health & Safety the exhalation valve and valve seat for signs of dirt, Helpline on 0870 60 800 60 (UK) or 1 800 320 500 distortion, cracks or tears.
  • Page 8: Spare Parts

    Quantitative Fit Testing and centre adaptor from lens centre port as For information regarding fit testing procedures, described above. Remove old gasket from centre please contact 3M. adaptor and replace with new replacement gasket. DOFFING Re-install centre adaptor into facepiece lens.
  • Page 9: Accessories

    BSI Group The Netherlands B.V. container. Use the 3M™ 105 Face Seal Cleaner to John M. Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, The clean the respirator. Remove the filters and Netherlands, Notified Body No.
  • Page 10 TECHNICAL SPECIFICATION Respiratory Protection EN136 (Class 1) - for use with 3M Filters (bayonet) to EN14387:2004 or EN143:2000 (see Reference Leaflet). 3M™ 6000 Series Fullface APF* 3M™ Full Face mask Mask with P1 Particulate Filters P2 Particulate Filters P3 Particulate Filters Class 1 Gas &...
  • Page 11: Description Du Systeme

    être utilisés en combinaison d’insuffisance en oxygène. En cas de doute, avec les paires de filtres 3M agréés (voir le guide demandez conseil). • E des références) afin de former un dispositif de •...
  • Page 12: Instructions Avant Utilisation

    être remplacées avec des filtre et de la pièce faciale associée. L’utilisation de pièces détachées 3M d'origine avant utilisation. toute combinaison de filtres/pièce faciale 3M doit se Procédure d'Inspection faire en accord avec les normes de santé et de La procédure d'inspection suivante est...
  • Page 13: Mise En Place

    (tous les filtres sauf dans l'attente de sa décontamination ou de son siè les filtres 3M™ 6035 /6038/ série 2000 ). élimination. Placer la paume de la main sur le couvercle de la MAINTENANCE soupape expiratoire et expirer normalement.
  • Page 14: Accessoires

    Remplacement du kit de monture de fixation de languette supérieure de l'adapteur central et fixez le lunettes 3M™ (6878) Placez le porte monture dans à celui-ci. Schéma 9. la pièce faciale avec la base en plastique Remplacement des joints inspiratoires (6895).
  • Page 15: Nettoyage Et Desinfection

    Pour nettoyer le masque, faciale. Schéma 13. Le segment intérieur indique utiliser la pochette nettoyante 3M 105 pour essuyer l'année, et la flèche pointe le mois de fabrication sur le joint facial du produit. Retirer les filtres et le segment extérieur.
  • Page 16 Référez vous à la norme EN 529:2005 ou aux guides nationaux concernant la protection sur le lieu de travail pour l'application des ces valeurs sur votre lieu de travail. Contactez 3M pour de plus amples informations. Protection des yeux Conforme aux exigences de la norme européenne EN166 (solidité...
  • Page 17 Gase, Dämpfe und / oder den Technischen Daten angegebenen Partikel aus der Atemluft zu entfernen. Dieses Gerät Bedingungen. kann auch als eine Einheit mit dem 3M • Ein Atemschutzgerät sollte ausschließlich von Druckluftsystem verwendet werden (siehe entsprechend geschulten Mitarbeitern benutzt Referenzliste).
  • Page 18: Vor Dem Einsatz

    Gebrauchsdauer, der Art und Konzentration des Risse und Verschmutzung. Vergewissern Sie sich, Gefahrstoffes. dass der Maskenkörper, insbesondere der Bereich • Für weitere Informationen wenden Sie sich an 3M der Gesichtsdichtung, nicht verformt ist. Das Arbeits- und Personenschutz. Material muss geschmeidig sein – nicht steif.
  • Page 19 Behälter auf. 3M™ 6035 /6038/ Filterserie 2000). WARTUNG Verschließen Sie mit der Handfläche das Die Wartung und Reparatur von 3M Ausatemventil und atmen Sie leicht aus. Abbildung Atemschutzsystemen sollte nur von entsprechend ausgebildeten Personen durchgeführt werden. Da Wenn sich der Maskenkörper etwas hebt und keine diese Atemschutzmaske wartungsarm ist, sind nur Leckage zwischen Gesicht und Maskenkörper...
  • Page 20 Gebrauch monatlich. Spezifische Details finden Sie unter Wartungsverfahren. Bei Fragen zur Dichtungen. Abbildung 10. Ersetzen der Einatemventile (6893). Die Entsorgung von gebrauchten 3M Produkten beachten Sie bitte die regionalen Einatemventile sind auf Zapfen auf der Innenseite Entsorgungsvorschriften oder wenden Sie sich an der Einatemöffnungen des Maskenkörpers und der...
  • Page 21: Reinigung Und Pflege

    EN14387:2004 oder EN143:2000 (Siehe keine Scheuermittel. Bauen Sie die Teile erst Referenztabelle) zusammen, wenn sie vollkommen trocken sind. 3M™ 6000 Serie Vollmaske mit VdGW* 3M Vollmaske LAGERUNG UND TRANSPORT P1 Partikelfiltern 4 x AGW Diese Produkte sollten in der Originalverpackung...
  • Page 22 Norm für eine bestimmte Schutzstufe des Atemschutzes. Bitte beziehen Sie sich auf die EN 529:2005 und nationale Regelwerke bezüglich der Anwendbarkeit dieser Zahlen. Kontaktieren Sie 3M für weiterführende Informationen. Augen- und Gesichtsschutz Erfüllt die Anforderungen von EN166 (höhere Robustheit, Schutz gegen schnell fliegende Partikel (mittlere Energie) und seitlicher Schutz.)
  • Page 23: Descrizione Del Sistema

    • Non utilizzare per la protezione respiratoria contro insieme alle istruzioni relative all'appropriato filtro contaminanti atmosferici che hanno una soglia 3M™ o dell'unità di erogazione aria 3M™ e insieme olfattiva bassa, sconosciuti, che presentano un al Libretto Illustrativo del respiratore 3M™, dove è...
  • Page 24: Preparazione All'uso

    Per le istruzioni sul montaggio vedere le appropriate immediatamente l'area contaminata e verificare la Istruzioni per l’uso (per es., filtro 3M™ o unità di causa. erogazione aria 3M™). • Prestare attenzione che il tubo di respirazione non ISTRUZIONI PER si impigli in oggetti sporgenti.
  • Page 25 • Prove di tenuta a pressione positiva (per tutte MANUTENZIONE le combinazioni approvate) (tutti i filtri ad eccezione dei filtri 3M™ Serie 6035/6038/2000). La manutenzione, l'assistenza e la riparazione Coprire con il palmo della mano la valvola di devono essere effettuate soltanto da personale esalazione ed espirare lentamente.
  • Page 26: Pulizia E Disinfezione

    Queste valvole devono essere controllate detergenti 3M™ 105. Rimuovere i filtri e prima di ogni utilizzo del respiratore e sostituite ogni disconnettere l'unità di erogazione aria se del caso.
  • Page 27: Conservazione Etrasporto

    Non utilizzare l'autoclave per la pulizia. Per Protezione Respiratoria EN136 (Classe 1) - per uso la pulizia di qualsiasi parte del sistema non usare con Filtri 3M (a baionetta) in conformità alla benzina, fluidi sgrassanti clorurati (come il EN14387:2004 o alla EN143:2000 (vedere Libretto...
  • Page 28 Massima Temperatura Operativa : +49°C. ATTENZIONE E' necessario porre particolare attenzione quando si usa il dispositivo a temperature basse in quanto condizioni di umidità estreme possono provocare il congelamento delle valvole.
  • Page 29: Descripción Del Sistema

    Por favor, lea estas instrucciones de uso junto con inmediatamente peligrosos para la salud o la vida • L el manual de filtros 3M™ o las instrucciones de uso (IDLH) o frente a contaminantes/concentraciones del equipo de suministro de aire de 3M™ y el que puedan generar calores de reacción elevados...
  • Page 30: Preparación Para El Uso

    4. Examine las piezas de plástico para ver si hay (consulte la lista de direcciones y teléfonos). signos de agrietamiento o desgaste. • P • Si se usa una unidad de suministro de aire 3M 5. Asegúrese de que todas las juntas están ™: correctamente colocadas.
  • Page 31: Piezas De Repuesto

    (todos los disponible un número limitado de piezas de filtros excepto las series 3M™ 6035 /6038/ 2000). recambio (ver manual de referencia). Si se dañan Coloque la palma de la mano sobre la válvula de otras partes de la máscara, debe cambiarse el...
  • Page 32: Limpieza Y Desinfección

    Figura original o en un contenedor sellado. Para limpiar la máscara, utilice las toallitas desinfectantes 3M™ Válvula de inhalación (6893). Las válvulas de 105 para la zona de ajuste facial. Retire los filtros y inhalación están localizadas en el interior de los...
  • Page 33: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Protección respiratoria EN136 (clase 1) - para utilizar con filtros 3M (de bayoneta) conforme a EN14387:2004 o EN143:2000 (consultar Manual de Referencia) Máscara completa serie 3M™ FPN con Máscara completa 6000 con 3M™...
  • Page 34: Beschrijving Van Het Systeem

    • Nooit gebruiken wanneer het zuurstofgehalte in de • B BESCHRIJVING VAN HET lucht lager is dan 19,5%. (Voorschrift van 3M. SYSTEEM Individuele landen kunnen eigen limietwaarden voor Deze producten voldoen aan de eisen van de norm zuurstoftekort toepassen. Vraag in geval van twijfel •...
  • Page 35: Voorbereiding Voor Het Gebruik

    3 Zorg ervoor dat de hoofdbanden intact en • Bel voor meer informatie naar uw 3M Technical elastisch zijn. Affairs Specialist (zie adressen en telefoonnummers 4 Controleer alle plastic onderdelen op tekenen van op het boekje).
  • Page 36: Reserveonderdelen

    Kwantitatieve passing (zie afb. 6). Pak de centrale adapter en draai 1/4 Neem contact op met 3M voor meer informatie over tegen de klok in om los te koppelen van de lens. gelaatsafdichtingstesten.
  • Page 37: Reiniging En Desinfectie

    Deze ventielen moeten worden of in een verzegelde container worden bewaard. geïnspecteerd vóór elk gebruik van het masker en Voor de reiniging van het masker moet een 3M™ vervangen worden wanneer ventielen beschadigd 105 doekje worden gebruikt. Verwijder de filters en raken of verloren gaan.
  • Page 38: Opslag En Transport

    Ademhalingsbescherming EN136 (klasse 1) - voor met schuurmiddel om systeemonderdelen te gebruik met 3M filters (bajonet) conform reinigen. Wacht tot het gelaatsstuk volledig droog is EN14387:2004 of EN143:2000 (Zie referentieblad). alvorens de onderdelen weer in elkaar te zetten.
  • Page 39 • Modifiera eller ändra aldrig produkten. Använd ^ VARNING endast originaldelar från 3M vid reservdelsbyte Se till att produkten är: • Kontakta 3M om du avser att använda produkten i - Avpassad för användningen; explosiva miljöer. - Korrekt tillpassad; • Får ej användas tillsammans med tryckluftstub.
  • Page 40 är hela och rena samt fungerar koncentration samt användningstid. korrekt. Tryck tillbaka kåpan på plats. är • För mer information kontakta 3M (se den lokala 7. Kontrollera att linsen inte har skador som kan kontaktinformationen). • T påverka andningsskyddet eller synen.
  • Page 41 INTE in på det förorenade området. Avlägsna den gamla tätningen från Kvantitativ tillpassning centrumadaptorn och ersätt med en ny. För information om läckagetester, kontakta 3M. Återmontera centrumadaptorn i visiret. Återmontera AVTAGNING innermasken. (fig. 6-8) Utandningsventil (7583) Utbyte. Avlägsna ^ Ta inte av masken eller filtren, stäng inte heller...
  • Page 42: Rengöring Och Desinfektion

    UK, Anmält organ nummer 0086. Dessa produkter förvaras i sin originalförpackning eller lufttät uppfyller kraven i den europeiska förordningen (EU) Hö behållare. Rengör ansiktstätningen med 3M™ 105 2016/425 och tillämpliga lokala regelverk. De Fö rengöringsservett. Vid behov, ta bort filterna och tillämpliga europeiska/lokala regelverken och...
  • Page 43 3M™ 6000 seriens helmask med NPF* 3M™ helmask P1 partikelfilter P2 partikelfilter P3 partikelfilter 1000 Klass 1 gas/ånga filter 2000 eller 1000 ppm, lägsta värdet gäller. Klass 2 gas/ånga filter 2000 eller 5000 ppm, lägsta värdet gäller. 3M™ Fläktenhet Se bruksanvisningen för lufttillförseln.
  • Page 44 3M™ luftforsyningsenhed med • Brug ikke udstyret på steder hvor luften indeholder 3M™ Åndedrætsværn referenceseddel hvor der er mindre end 19,5% ilt (3M's definition. I nogen lande ån information om: gælder andre minimumsværdier for iltindholdet.
  • Page 45: Klargøring Til Brug

    Sæt ventildækslet på • For yderligere information, kontakt 3M PSD plads. (Personal Safety Division). filtr 7. Undersøg visiret for skader, der kan forringe • I brug med en 3M™ friskluftforsyningsenhed: udstyrets ydeevne eller udsynet.
  • Page 46: Vedligeholdelse

    IKKE gå ind i det forurenende område. Udskiftning af centeradapter pakning (6896). Kvantitativ tilpasning Skumgummipakningen er beregnet til at lukke Kontakt 3M hvis du ønsker information omkring fladen mellem center adapteren og linsen. Fjern sæ procedurer for at teste en maskes indermaske og centeradapter fra central linseport tilpasning/tæthed.
  • Page 47: Rengøring Og Desinficering

    BSI Group The Netherlands B.V. John M. Øj den originale emballage eller i en lufttæt boks. 3M™ Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, 105 renseserviet kan benyttes til at rengøre Nederlandene, organnr. 2797. og/eller BSI ansigtstætningen.
  • Page 48 Europæiske standard (EN) for en given klasse åndedrætsværn. Se mere om beskyttelsesfaktorer i EN 529:2005 og nationale bestemmelser. Kontakt 3M for yderligere information. Øjenbeskyttelse Opfylder kravene i EN166 (Øget holdbarhed, beskyttelse mod højhastighedspartikler (medium energi) og sideafskærmning.)
  • Page 49 Luftstrømmen til masken reduseres eller stanser. godkjente 3M filtre (se referansheftet) for å danne et c) Det blir vanskelig å puste eller du merker økt godkjent åndedrettsvern. Denne type produkter er pustemotstand.
  • Page 50: Klargjøring Før Bruk

    (f.eks. 3M™ Filter / 3M™ filtr Juster utstyret slik at det passer, eller vurder en Luftenhet). filte annen type åndedrettsvern. TILPASNINGSINSTRUKSJONER • Hvis brukt som et trykkluftdrevet system, kontroller Velg den størrelsen som passer best av de tre at: •...
  • Page 51 Kvantitativ tilpasning ved å løsne det i underkant. Ta tak i ventilen og dra For informasjon om gjennomføring av festepinnene ut av hullene fra ventilsetet. Monter ny tilpasningstesting, kontakt 3M. ventil og dra festepinnene gjennom fra baksiden til DEMONTERING ™...
  • Page 52: Tekniske Spesifikasjoner

    Avenue, Knowlhill, Milton Keynes MK5 8PP, UK, , lufttett (f.eks i original forpakning eller tett Akkreditert Sertifiseringsinstitutt nr. 0086. Disse plastboks). For å rengjøre åndedrettsvernet kan 3M produktene møter kravene i den Europeiske ™ 105 rengjøringsserviett benyttes. Fjern filtrene og Forordningen (EU) 2016/425 og aktuell lokal koble fra regulatoren hvis det er aktuelt.
  • Page 53 Luftgjennomstrømning Produsentens minste tillatte luftmengde (MMDF): 150 l/minutt. Maksimal luftgjennomstrømning - se gjeldende Bruksanvisning. Maksimal brukstemperatur: +49 °C. ADVARSEL Vær oppmerksom på at ved bruk av dette utstyret i lave temperaturer, kan fuktigheten fra utåndingen føre til at ventilene fryser. å...
  • Page 54: Järjestelmän Kuvaus

    • Lisävarusteet reaktiolämpöä kemikaalisuodattimissa. • Varaosat • Älä käytä hengityksensuojaimia ympäristöissä, kä Säästä kaikki käyttöohjeet tulevaa käyttöä varten. joiden happipitoisuus on alle 19,5 % (3M:n • L määritelmä. Yksittäiset maat voivat soveltaa omia • K JÄRJESTELMÄN KUVAUS happipitoisuuden raja-arvoja. Kysy tarvittaessa •...
  • Page 55 Suodattimien vaihtoväli riippuu suojaimen merkkejä materiaalin väsymisestä. käyttöajasta ja työympäristön epäpuhtauksista. 5. Varmista, että kaikki tiivisteet ovat kunnolla • Lisätietoja saat Suomen 3M Oy:stä. paikallaan. • Käytettäessä 3M™ Ilmansyöttyksikön kanssa: 6. Poista uloshengitysventtiilin suojakotelo ja • Jos työtahti on kova, naamarin paine voi muuttua tarkista, ettei venttiilissä...
  • Page 56 • Tiivisteiden ylipainetarkistus (kaikki hengityksensuojain on vaihdettava. hyväksytyt kokoonpanot) (kaikki suodattimet ^ Käytä ainoastaan hyväksyttyjä osia. paitsi 3M™ 6035 /6038/ 2000 -sarjan suodattimet). Hyväksymättömien osien käyttö tai naamarin Aseta kämmen uloshengitysventtiilin kotelon päälle muutostyöt voivat aiheuttaa hengen- tai ja hengitä ulospäin. Kuva 4.
  • Page 57: Puhdistus Ja Desinfiointi

    Irrota tiivisteet sisäänhengitysportin alkuperäispakkauksessa tai tiiviissä astiassa. bajonetti-istukoista. Asenna uudet tiivisteet Puhdista naamari ja sen kasvotiivisteet 3M™ 105 naamarin sisäänhengitysporttiin kaikkien kolmen -suojainpyyhkeellä. Irrota suodattimet ja irrota bajonettikorvakkeen alle. Kuva 10. ilmansyöttö tarvittaessa. Puhdista naamari (ei Sisäänhengitysventtiilien (6893) vaihtaminen.
  • Page 58: Tekniset Tiedot

    *Nimellinen suojauskerroin (NPF) - arvo, joka johdetaan eurooppalaisten standardien kyseessä olevalle hengityksensuojainluokalle sallimasta kokonaisvuodosta sisäänpäin (prosentteina). Noudata paikallista hengityssuojain standardia ja kansallisia työsuojeluohjeita sovelletaessa annettuja arvoja. Ota yhteyttä 3M edustajaan lisätietojen saamiseksi. Silmien Suojaus Täyttää standardin EN166 (parannettu lujuus, suojaus nopeilta hiukkasilta...
  • Page 59: Instruções De Utilização

    • O Ler estas instruções de utilização em conjunto com perigosas para vida e saúde (IDLH) ou contra o folheto de Filtros 3M™ ou Instruções de contaminantes/concentrações que originem Utilização do Equipamento de Ar Assistido 3M™ e temperaturas elevadas em reacção com filtros •...
  • Page 60: Preparação Para Uso

    • Para mais informações contacte o Departamento estão intactos e têm uma boa elasticidade. de Protecção Pessoal da 3M (213 134 500). 4. Examine todas as peças de plástico para sinais • Caso seja usado com uma Unidade de Ar de fendas ou de desgaste.
  • Page 61: Peças De Substituição

    A manutenção e reparação apenas deverão ser Utilizador (para todas as configurações vá realizadas por pessoas devidamente qualificadas. aprovadas) (todos os filtros excepto 3M™ 6035 Uma vez que este aparelho de respiração consiste /6038 e Série 2000). numa máscara facial de baixa manutenção, só se Coloque a palma da mão sobre a cobertura da...
  • Page 62: Limpeza E Desinfecção

    Para limpar baixo dos encaixes de baioneta. Figura 10. a máscara, utilize o produto de limpeza 3M™ 105 cír Substituição da Válvulas de Inalação (6893). As para limpar a zona da vedação facial.
  • Page 63: Armazenamento Etransporte

    A seta, aponta no números no local de trabalho. Para obter mais exterior do círculo, o mês de fabrico da peça facial. informações, entre em contacto com a 3M. O exemplo mostra01/09/2011-30/09 /2011. Protecção Ocular Cumpre com as especificações APROVAÇÕES...
  • Page 70: Opis Systemu

    • OPIS SYSTEMU • ANICZENIA...
  • Page 71 • • INSTRUKCJA DOPASOWANIA CZNYCH...
  • Page 72 ZDEJMOWANIE KONTROLA DOPASOWANIA KONSERWACJA...
  • Page 73: Czyszczenie I Dezynfekcja

    AKCESORIA CZYSZCZENIE I DEZYNFEKCJA...
  • Page 74: Przechowywanie Itransport

    ZATWIERDZENIA SPECYFIKACJA TECHNICZNA PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT...
  • Page 76 - alkalmas a feladatra; - a munka teljes ideje alatt viselik; irritáció esetén. - amikor szükséges, kicserélik. a termékeket, az alkatrészeket csak eredeti 3M alkatrészekkel cserélje! • Ha robbanásveszélyes helyen kívánja használni, • Ezt a terméket ne használja palackos • Menekülési célokra nem használható.
  • Page 77: Összeszerelési Útmutató

    Emelje fel a szelepeket, és vizsgálja meg a szelepülést, hogy • További információért, kérjük, forduljon a 3M helyi sértetlenek és ruganyosak. és • Vé...
  • Page 78 jár rásimulnak-e a fejre. 5. Egyik kezével tartsa meg az álarcot az arcán, míg a másik kezével egyenletesen, kissé húzza meg az egyes pántokat, a nyakpántnál kezdve, helyi képviseleténél. amíg biztonságosnak nem érzi az álarcot az arcán. LEVÉTEL az álarc pereme mentén. A 3. ábra egy rosszul a szennyezett területet el nem hagyta! felhelyezett álarcot mutat, ráncokkal az arcrész 1.
  • Page 79: Tisztítási Útmutató

    TÁ járásával ellentétesen negyed fordulatot és vegye ki jelzik egymáshoz képesti pozíciójukat. szá kö összeszereléskor. 12. ábra. rögzítési pontjaihoz hurkot formálva. útm hogy tömítse a csatlakozási felületet a központi vá leírtak szerint! Távolítsa el a régi tömítést a központ illeszkedéshez és kilátáshoz. ragasztott részénél megfogva tudja eltávolítani.
  • Page 80: Tárolás És Szállítás

    TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS 3M™ 6000-es sorozatú A készüléket a biztosított csomagolásban kell tárolni teljesálarc száraz, tiszta körülmények között, védve a 5 x EH közvetlen napsugárzástól, magas 15 x EH termék eredeti csomagolása alkalmas az Európai 1000 x EH 2000 x EH vagy 1000 ppm útmutatóban leírt körülmények között tárolja, a...
  • Page 82 Kontrola...
  • Page 85 Ochrana Zraku...
  • Page 86 • •...
  • Page 87 • vzduchu:...
  • Page 90 Ochrana zraku Charakteristiky prívodu...
  • Page 91 3M filtrov (glejte • V uporabo samo usposobljenemu kompetentnemu je namenjena odstranjevanju potencialno nevarnih Aparat se lahko uporablja tudi kot sistem s 3M upor pri dihanju, ^ OPOZORILA IN OMEJITVE Posebno pozornost je treba nameniti opozorilom, ^ OPOZORILO •...
  • Page 92: Priprava Za Uporabo

    • NAVODILA ZA UPORABO Opremo prilagodite ali razmislite o drugi obliki Preberite ustrezna navodila za uporabnike za NAVODILA ZA PRILEGANJE Med 3 velikostmi obraznega dela izberite • Preverite, da cev za dihanje ni ovita okoli OPOMBE O ALERGIJSKIH REAKCIJAH Ti izdelki ne vsebujejo komponent, narejenih iz Odstranite morebitne grbine na naglavnem pasu in PRIPRAVA ZA UPORABO izta...
  • Page 93: Rezervni Deli

    / enoto za tesnilo pregledati in ob morebitni poškodbi tudi Zamenjava ventila za vdih 3M 6893 Odstranite nastavka ventila za vdih v notranjosti obrazne Pred uporabo morate opraviti splošen...
  • Page 94: Dodatna Oprema

    SHRANJEVANJE IN PRENAŠANJE Zamenjava vizirja 3M 6898 Odstranite oba vijaka s Te izdelke je treba shranjevati v za to predvideno DODATNA OPREMA Temperaturni razpon Maksimalna relativna vlaga Pakiranje ni primerno, da pride v kontakt s Odstranite obrabljeno prevleko tako, da jo dvignete...
  • Page 95 1000 Filtri za pline in hlape razreda 2000 ali 1000 ppm (kar Filtri za pline in hlape razreda 2 3M™ enota za dovod zraka Glejte Navodila za uporabnike letalskih prevoznikov TLV – mejna vrednost dovoljen v ustreznem evropskem standardu za Za uporabo teh številk na delovnem mestu se...
  • Page 96 ™ ™...
  • Page 97 2000 6035 .2000 6038 2000...
  • Page 99 30092011 - 01092011 Wipe 1000 2000 2000...
  • Page 101 ‫ ו ת ההנחיות הל ומי‬EN 529: 2005 ‫יי‬ ‫נ‬ ‫י‬ ‫רים‬ ‫לה נה ל מ ום ה בודה בור יי ום ל מ‬ ‫ות‬ 3M ‫ר ם‬ ‫לה במ ום ה בודה. נ צור‬ ‫ידי‬ ‫ל בלת מיד נו‬ ‫י‬ EN166 ‫ומד בדרי ות ת‬...
  • Page 102 • V kohta: • Mitte kasutada atmosfääris, mis sisaldab vähem • 3M™ õhufiltreerimisseadmete ja / või 3M™ filtrite kui 19,5% hapnikku. (3M määratlus. Iseseisvad heakskiidetud kombinatsioonid riigid võivad rakendada oma limiidi hapniku • Lisad puudumisele.
  • Page 103 • Lisainfo saamiseks helistage 3M Ohutus- ja 3. Veenduge, et pea rihmad on vigastamata ja neil tervishoiu infoliinile (3M Eestis - +372 6115 905). on hea elastsus. • Kasutades koos 3M™ 4. Uurige kõiki plastosasid leidmaks märke Õhuvarustussüsteemiga: mõranemisest või plastiku väsimisest.
  • Page 104 Säilitada, hooldada ja parandada tohib ainult heakskiidetud konfiguratsioonidele) (kõik filtrid korralikult koolitatud personal. Kuna see respiraator peale 3M™ 6035 /6038/ 2000 Seeria filtrite). on vähest hooldust vajav mask, on sellele saadaval Asetage peopesa väljahingamisklapi kattele ja vaid piiratud kogus varuosi (vt. soovituslikku filtr hingake õrnalt välja.
  • Page 105 Üh Respiraatori puhastamisel kasutage toote tihend võib olla kusagilt katki. Eemaldage tihendid näotihendi pühkimiseks 3M™ 105 Puhastuslappi. sisselaskeava bajonettkinnituste küljest. Paigaldage Võimalusel eemaldage filtrid ja lülitage uued tihendid maski sisselaskeava kõigi kolme õhuvarustussüsteem välja.
  • Page 106: Tehnilised Andmed

    Maksimaalne vool - Vaata vastavat kasutusjuhendit. -tunnistustest aadressil Maksimaalne töötemperatuur: +49 °C. HOIATUS www.3m.com/Respiratory/certs. Ettevaatlik peab olema seadme kasutamisel 3M United Kingdom PLC, 3M Centre, Cain Road, madalatel temperatuuridel, sest liigne niiskus võib Bracknell, RG12 8HT, 08706080060. põhjustada klappide külmumist. Kõrvaldage kasutuselt vastavalt kohalikele eeskirjadele.
  • Page 107 In orm cijai kontakt jieties ar darba aizsardzības s eci listu/3 rst vi (3 Latvija, t lr.: +371 6000. s rijas ilnas sejas maska 67066120). LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS Nelietojiet koncentr cij s virs nor dītaj m L dzam izlasīt īs instrukcijas ko ar atbilsto u 3 tehniskaj s eci ik cij .
  • Page 108 Novietojiet at aka izel as v rsta v ku t ozīcij . • ieto iet r 3M de es sist 7. P rbaudiet, vai l cai nav redzamu boj jumu, kas Augstos darba tem os s iediens sejas da var var tu trauc t res iratora darbībai vai redzamībai.
  • Page 109 Ar laukstu rkl jiet izel as v rsta rkl ju un ^ Insert rnin tri n e Ne sti rin t viegli iz tiet gaisu. 4. att ls i nes nkcion t s odifik ci s a sejas da a viegli uz as un nav nov rojama ieto n r r d t dr d s d...
  • Page 110 (-us) un deklar ciju konteiner . Res iratora sejai iek aujo s da as/ (-as) vietn www.3m.com/Res iratory/certs blīv juma tīrī anai lietojiet 3 105 tīrī anas 3 United Kingdom PLC, 3 Centre, Cain Road, salveti.
  • Page 111 . v rstus. 6000 s rijas ilnas sejas nomin lo aizsardzības maska ar aktoru P1 daiņu iltri 5 AER P2 daiņu iltri...
  • Page 112 (žr. Kontaktin in ormacij ). ir v Nenaudokite didesn se koncentracijose nei 6000 Serijos vis veid dengianti kauk nurodyta technin se s eci ikacijose. NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS Nenaudokite kv avimo tak a saugai, jeigu Pra ome erskaitykite ias instrukcijas kartu su nežinote, kokiomis medžiagomis užter tas oras...
  • Page 113 . Užd kite • ei n do te 3M Oro tieki o ren in i kv imo vožtuvo dangtel . Esant labai dideliam darbo tem ui, s audimas 7. Patikrinkite, ar l is n ra ažeistas tai , kad veido kauk s viduje gali ta ti neigiamas.
  • Page 114 SANDARUMO PATIKRINIMAS kauk , tod l yra tiekiamas ribotas atsargini dali skai ius (žr. In ormacin la el ). ei kitos dalys yra Tei i s ( iso s sugadintos, res iratorius turi b ti akeistas. t irtinto s konfi r ci o s) (visi iltrai, ^ N do nt ne t irtint s d is r t ik s i skyrus 3 6035 /6038/ 2000 Serijos iltrus).
  • Page 115 sandarumo vientisumo. I imkite tar iklius i amainos. Nenaudojamas res iratorius turi b ti kv imo angos Bayonet tvirtinimo jung i . d kite laikomas originalioje akuot je arba sandariame naujus tar iklius veido kauk s kv imo ang , o d kle.
  • Page 116 (bayonet jungtis) agal EN14387:2004 arba EN143:2000 standart . (žr. in ormacin la el ). Tai gali b ti ne toks kv avimo tak a saugos lygis, kurio gali realiai tik tis naudotojai. 6000 serijos veido Nominalus a saugos kauk aktorius...
  • Page 117: Instructiuni De Utilizare

    Pentru mai asca integral 3 seria 6000 multe in ormatii, contactati un s ecialist SS / INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE re rezentantul local 3 Romania, Str. enuetului Cititi aceste intructiuni impreuna cu instructiunile de 12, Bucuresti, 021-202.8000,...
  • Page 118 4 Verificati toate partile din plastic daca au semne • In cazul utilizarii impreuna cu o Unitate de de sparturi sau urme de uzura. Aductie cu Aer 3M™: 5. Asigurati-va ca toate garniturile sunt asezate In conditii de lucru foarte intens, presiunea in masca corect.
  • Page 119 gradului de i are, contactati 3 . 1). nde rta i orice lovituri sau îndoiri din harnasament i asigura i-v ca benzile sunt dre te. SCOATEREA ECHIPAMENTU UI 5. n tim ce ine i masca e ata cu o m n , ^ Nu scoateti masca, iltrele si nu o riti unitatea cu strânge i fiecare curea în mod egal câte pu in, presiune pozitiva pana nu ati parasit zona cu noxe.
  • Page 120 e sti t(uri) din interiorul mastii antigaz si de e proeminente prin spatiile vacante ale obiectivului (Fig7 ) si rotindu-l la 90 de grade in sensul acelor de ortul (urile) de inhalare ale cu ei entru nas. Inserati su a a(ele) noua (noi) e aceste osturi. ceasornic.
  • Page 121 Nu reasambla i com onentele nainte ca masca s ie Seria 3 6000 asca de Factor de protectie nominal* com let uscat . protectie respiratorie completa...
  • Page 122 de mare vitez (energie medie) şi rotec ie laterala). Caracteristicile Debitului de aer Debit de aer minim roiectat ( DF) 150 l/min Debitul ma im consultati instructiunile de utilizare relevante. Tem eratura ma ima de unctionare: +49 C. ATENTIE O atentie deosebita trebuie acordata atunci cand echipamentul este utilizat la temperaturi scazute si umiditate ridicata datorita faptului ca supapele pot ingheta.
  • Page 123 на ождения в опасной среде ука - Должно б ть заменено в слу ае Д Маска 3 серии 6000 необ одимости. ква ТРУ ПО Правильн й в ор модели, о у ение и С П У Т соответству ий у од явля тся...
  • Page 124 указанн ми в е ни ески арактеристика . Допускается ксплуатация изделия только с ользование с регулятором ода и ил возду а 3M квалифицированн м и обу енн м персоналом. пр Следует немедленно покинуть загрязненну При о ень в сокой рабо ей нагрузке давление...
  • Page 125 2. Проверьте клапан вдо а на нали ие тре ин складок или неплотного прилегания. а ис. 3 по или разр вов. Снимите мембран клапанов и показано неплотное прилегание маски со проверьте седла клапанов на нали ие складками по окружности лицевой асти. ие...
  • Page 126 пожалуйста, обра айтесь в 3М. его с тре за елок, с помо ь котор он вд крепится к основани центрального адаптера . по Т ( исунок 6). озьмите центральн й адаптер за пр ^ е снимайте маску или фильтр и не кр...
  • Page 127 вдо а маски и внутри портов вдо а более одной смен , его необ одимо истить в подмасо ника. ти клапан необ одимо конце каждой смен и до следу его уп а проверять перед кажд м использованием маски применения ранить в оригинальной упаковке те...
  • Page 128 примере указано: 09/2011/30 - 09/2011/01 пользователями. пр РТ Т Ма Маска серии 3 6000 в оминальн й фактор ти изделия име т подтверждение типа и ин со етании с за ит про одят ежегодн й аудит в одном из Ма...
  • Page 129 рабо ем месте. Пожалуйста свяжитесь с 3 для более подробной информации. а ита глаз Соответствует требованиям стандарта EN166 (пов шенная про ность, за ита от средре нергети еского удара в сокоскоростн ми астицами и боковая за ита.) арактеристики пода и возду а ти...
  • Page 130 в д ов дне нав ання, використову та о слугову зас за исту як належне. по Маска 3 серії 6000 едотримання ус нструкц й д ас ТРУ П У Т використання цього виро у та а о це Уважно ознайомтеся з ці...
  • Page 131 трі ин, дефектів та бруду. Переконайтеся, о ре и. к о використову ться разом з системо лицьова астина, особливо обт ратор, не По оста ання стисненого ов тря 3M пошкоджена. Матеріал повинен бути за Під ас дуже інтенсивної роботи в момент еласти ним. П...
  • Page 132 е 4. гляньте усі пластикові астини. они не рекоменду ться. а необ ідності відрегул йте по повинні мати ознак пошкодження або зношення. ремінці та / або е раз розташуйте лицьову по сторону. по 5. Переконайтеся, о всі у ільн ва і ПР...
  • Page 133 повітря або від днайте від регулятора балон до лінзи. німіть носову астину та центральній пода і стисненого повітря, а тоді розстебніть адаптор, як описано ви е. идаліть пошкоджену а поясний ремінь. прокладку та замініть ново . становіть ком ПР М Т .
  • Page 134 шля ом перегляду Сертифікату та Декларації ни Прополо іть у теплій истий воді, висушіть в відповідності на сайті пр умова незабрудненого повітря при кімнатній www.3m.com/Res iratory/certs температурі. Бу еликобританія PLC, 3 Centre, Cain Road, У е використовуйте ми і засоби з...
  • Page 135 Максимальна температура робо ого Повнолицьова маска 3 омінальний а исний середови а: +49 C. У АГА При використанні 6000серії з актор обладнання в умова низьки температур, зайва Протиаерозольним 5 ГДК вологість може викликати примерзання клапанів фільтром P1 вди у та види у.
  • Page 136: Opis Proizvoda

    Ne koristiti u koncentracijama iznad navedenih u tehni koj s eci ikaciji. 3M™ Maska za cijelo lice serije 6000 Ne u otrebljavati za za titu od atmos erskih UPUTE ZA UPORABU kontaminacija/koncentracija koje imaju nejasna • A olimo ro itajte u ute sku a sa rimjerenim...
  • Page 137: Upute Za Sastavljanje

    3 Podružnicu u 5. Provjerite imaju li sve brtve is ravan dosjed. 6. Skinite okrov ventila za izdisanje a rovjerite • Ako se koristi s 3M edinico do od ostoje li na tom ventilu i njegovom sjedi tu znakovi rljav tine, de ormacija, na uknuća i o tećenja.
  • Page 138: Rezervni Dijelovi

    Ako rimjetite roticanje zraka, re ozicionirajte odjeljak Postu ci rovjere. vi roizvodi se moraju masku na licu i/ili onovno namjestite ritisak odlagati rema lokalnim regulativama. naglavnih traka kako bi eliminirali roticanje. REZERVNI DIJELOVI Ponovite ostu ak rijanjanja. amjena centralnog ada tera (6846). Kako bi Pro er ne ti no t k korisni ke rt e s uklonili centralni ada ter, maknite sklo ljenu nosnu fi tri...
  • Page 139: Dodatna Oprema

    Certi ikata i Izjava o sukladnosti akiranje ili u zatvorene s remnike. a i ćenje nawww.3m.com/Res iratory/certs. res iratora, trebali bi koristiti 3 105 aramicu za 3 United Kingdom PLC, 3 Centre, Cain Road, brisanje res iratora Uklonite iltere i isko ajte Bracknell, RG12 8HT, 08706080060.
  • Page 140 3M™ 6000 serija Nominalni za titni aktor maske za cijelo lice P1 iltri za estice P2 iltri za estice P3 iltri za estice 1000 Filteri za linove i are klase 1 2000 ili 1000 m (odaberite nižu vrijednost) Filtri lina i are klase 2 2000 ili 5000 m (odaberite nižu vrijednost)
  • Page 141 за оляване или остоянна инвалидност. • а правилна употреба следвайте местното ок Серия 6000 яло-лицева маска законодателство и предоставената до ТРУ УПОТР Б информация. а допълнителни въпроси се Моля про ете тези упътвания, както и обръ айте към 3М България...
  • Page 142 достатъ но еласти ни. Пр • ко из олзвате система за одаване на по 4. Проверете вси ки пластмасови асти за възду 3M Air S Unit следи от напукване или износване. з При работа с голямо натоварване, налягането 5. Уверете се, е вси ки уплътнители са...
  • Page 143 3. Поставете бради ката в ашката на проникване на възду , репозиционирайте от респиратора за бради ка и се уверете, е респиратора вър у лицето и/или регулирайте сгл еласти ните ленти до елиминиране на респираторът е центриран вър у лицето ви. сгл...
  • Page 144 проверяват преди всяко използване на отстраните централния адаптор, отстранете по сглобената носова ашка, рез издърпване на респиратора и да се заменят, когато клапана се ли повреди или загуби. Према ване на сглобката над трите зъба, които са закрепени в къ основата...
  • Page 145 може да се о аква от работниците на работното кл ТР ПОРТ Р място. Съ ранявайте продуктите в оригиналните 6000 серия цяла лицева оминален фактор на опаковки в су и и исти поме ения, дале от маска с за ита пряка слън ева светлина, изто ници на висока...
  • Page 146 еликобритания варират от 10 до 40 в зависимост от вида на продукта и класификацията. аботодателите могат да прилагат стойност, по-ниска от тази на NPF/APF, ако се сметнат за приложими. Моля, вижте EN 529: 2005 и ационални указания за за ита на работното място за и...
  • Page 147 Ne koristiti za res iratornu za titu od atmos erskih zagadjiva a/koncentracija koje imaju u ozoravajuće 3M™ 6000 Serija punih maski osobine ili su ne oznate ili odmah o asne o život i UPUTSTVO ZA UPOTREBU zdravlje (IDLH) ili od zagadjiva a/koncentracija koji Pro itajte ovo u utstvo zajedno sa odgovarajućom...
  • Page 148 UPUSTVO ZA SASTAVLJANJE disanja. Podesite o remu na odgovarajući na in ili će razmotrite alternativni oblik ure aja res iratorne Pogledati odgovarajuće u utstvo za u utrebu za za tite. montažu (n r. 3 ilter/ 3 jedinica za dovod Ako koristite modele za snabdevanje vazduhom vazduha ).
  • Page 149: Rezervni Delovi

    zajedno(6035/6038), blago udahnite i zadržite dah satu za1/4 kruga kako bi odvojili i ovukli centralni et do deset sekundi. Ako se maska za lice malo ada ter od so iva. amenite centralni ada ter uvu e, ostvareno je dobro rijanjanje. Crtež 5. Ako guranjem tri jezi ka zazore na so ivu (Slika7 )i se otkrije ro u tanje vazduha, onovo ostavite okrećući ga1/4 kruga u smeru kretanja kazaljki na...
  • Page 150: Skladištenje I Transport

    Deklaracije o uskla enosti na istiti na kraju svake smene i skladi titi izmedju www.3m.com/Res iratory/certs. svake smene u originalnom akovanju ili kontejneru 3 United Kingdom PLC, 3 Centre, Cain Road, sa zatvara em.
  • Page 151 6000Seria Pot una Normlani aktor za tite za titna maska sa P1 esti nim ilterima P2 esti nim ilterima 15 TLV P3 esti nim ilterima 1000 TLV klasa 1 ilteri za gasove i are 2000 TLV ili 1000 m ( ta je niže) klasa 2 ilteri za gasove i are 2000 TLV ili 5000 m...
  • Page 152 Türkiye) hijy Teknik S esi ikasyonda belirtilen de erlerin 3M™ 6000 Serisi Tam Yüz Maskesi üstündeki konsantrasyonlarda kullanmay n. U ANIM TA MAT ARI Bu solunum koruyucuyu, zay uyar zellikleri olan Bu talimatlar ilgili 3 Filtre Broşürü ya da 3 atmos erik kirletici konsantrasyonlar na karş...
  • Page 153: Par A Arin Ta I Masi

    Güvenli i belirtileri i in inceleyin ard m Hatt n aray n z. 5. Tüm contalar n düzgün bir şekilde yerine • E er ir 3M H nitesi i e oturdu undan emin olun. n rs 6. Ne es verme val ka a n kar n ve ne es o un al şmalarda, yüz k sm nda olan bas n...
  • Page 154 nerilir. Kay şlar yeniden ayarlay n ve / veya yüz nd kont in s on ka a n gerekti i gibi yeniden konumland r n. n ir k dekont ine edi ince e e t nc k d r Poziti ve negati bas n uyum kontrolünü r t t d r.
  • Page 155 E DE EN E S ON inhalasyon ortlar ve iltreler/hava sa lama üniteleri aras ndaki yüzlerin s zd rmazl i in tasarlanm şt r. Her kullan m sonras temizleme tavsiye edilir. E er Contalar her iltre de işiminde veya yenisi ile solunum koruyucu bir vardiyadan azla de işiminde hasar g rü...
  • Page 156 Ak k r kteristik eri Uygunluk Beyan (lar ) reticinin inimum Dizayn Ak ş ( DF) 150 l/dak. www.3m.com/Res iratory/certs g zden ge irilerek aksimum ak ş İlgili Kullan m Talimatlar na belirlenebilir. bak n z. 3 United Kingdom PLC, 3 Centre, Cain Road, aksimum al şma s cakl : +49 C.
  • Page 157 а на ан с қ ан қ а а н бө а а ан н сақта а н бө 6000 сери лы бетті толық абатын маска н с қа т та а а қ СҚ з н н с а а ан а қа...
  • Page 158 Ж бөлшектерін тек 3 т пн сқа қосалқы анықта ыз. лан шығып т рған затқа қа ырылып бөлшектерімен алмастыры ыз. и арылыс қауіпті орта а па алану қа ет қалмауын ба қа ыз н сы б ым ар отте ін беру е арналмаған. болған...
  • Page 159 Ж Қ СҚ керек не немесе таспалар ы керілісін т ы ға лау керек. инақтау н сқаулықтарын тиісті а аланушы оғары а келтірін ен тексеру і қа талау керек. н сқаулықтарынан қара ыз мысалы 3 т н н с з ілер 3 ел...
  • Page 160 т н т а а ан н с немесе е ер е тығыз ау б тін і і к ікті туғызса, қаб олар ы ауыстыру керек. Кіру тесі іні ба онеттік қсат т н з ст н з а а а...
  • Page 161 ор ан арыны қорғау е е і болмауы м мкін. сы б ым ар қ рғақ, таза, к н с улесі тікеле т спе тін орын а, оғары температура, бензин 6000 ериалы бет оминал ы қорғаныс не еріткіштер булары көз ерінен қашықта, н...
  • Page 162 оминал ы қорғау ко ффи иенті - тыныс алу ол арын қорға тын қ рылғылар ы бел ілі бір класы шін тиісті уропа стан арттарын а р қсат етіл ен р қсат етіл ен ішке кіріп кету мөлшеріні максимал ы па ызынан алынған сан.
  • Page 163 1716:2012 and should be used in combination with Technical Specification. • T a pair of approved 3M filters to form a filtering • Only for use by trained competent personnel. apparatus for respiratory protection. Such • Leave the contaminated area immediately if: •...
  • Page 164 If a the concentration of contaminant. 6. Remove the exhalation valve cover and examine • For more information call the 3M Tech Assist the exhalation valve and valve seat for signs of dirt, Helpline 3M Australia 1800 024 464, 3M New distortion, cracks or tears.
  • Page 165 Remove nose cup assembly, For information regarding fit testing procedures, and center adaptor from lens centre port as please contact 3M. described above. Remove old gasket from centre DOFFING adaptor and replace with new replacement gasket.
  • Page 166: Technical Specification

    European Regulation (EU) stored between shifts in the original packaging or a 2016/425 and applicable local legislation. The sealed container. To clean the respirator, the 3M™ applicable European/local legislation and Notified 504 Wipe should be used to wipe the face seal of Body can be determined by reviewing the the product.
  • Page 167 APF if deemed applicable. Please refer to AS/NZS1715 for application of these numbers in the workplace. Please contact 3M for further information. Eye Protection Meets the requirements of EN166 (Increased Robustness, Protection against High Speed Particles (medium energy) and Lateral protection.
  • Page 168 6000 3M™ 136:199 12021 IDLH 19,55...
  • Page 169 6035 603 2000 2000 2000 6035 603...
  • Page 170 6 93 6 97 6 64 6 96 . 75 3 6 95...
  • Page 171 6000 1000 1000 2000 5000 2000 ™3M - 2011 09 01 - 529:2005 2011 09 30 BSI : 9, 1066 .2797 .2797 1066 2016 425 +49 : .3 . .0 7060 0060 143 7: 2004 143:2000...
  • Page 173 Hermeslaan 7 DK 2300 København S 1831 Diegem +45 43480100 +32 2 722 51 11 3M España, S.L., Sucursal em Portugal, 3M Deutschland GmbH Edifício Office Oriente Carl-Schurz-Str. 1 Rua do Mar da China, nº 3 - 3º Piso A.
  • Page 174 831 04 Bratislava, Slovensko 03680, Київ, Україна Tel: +421 249 105 211 тел: +38 (044) 490 57 77. 3M (East) AG 3M (EAST) AG PODRUŽNICA RH Podružnica v Ljubljani Avenija Većeslava Holjevca 40 Cesta v Gorice 8, SI-1000 Ljubljana 10010 Zagreb...

Table des Matières