Technibel Climatisation R22 Notice D'installation page 36

Masquer les pouces Voir aussi pour R22:
Table des Matières

Publicité

B
INSTALLATION OF FRAME/GRILLE ASSEMBLY • INSTALLAZIONE GRUPPO CORNICE/GRIGLIA • INSTALLATION DE L'ENSEMBLE
CADRE/GRILLE • AUFSTELLUNG DER RAHMEN/GITTER BAUGRUPPE • INSTALACION DEL CONJUNTO BASTIDOR/REJILLA
A
VORSICHT
Die Klappen dürfen nicht mit den Händen bewegt werden, weil sie sich
D
sonst beschädigen könnten.
Wenn sie jedoch den Luftstrom aus der Einheit ändern wollen, müssen Sie
die Fernbedienung dazu verwenden.
Bevor Sie die Rahmen/Gitter Baugruppe aufstellen:
1. Die Schrauben
auf jeder Seite mit einem Schraubenzieher von den
Laschen entfernen
Arbeit wieder zu befestigen)
2. Um das Gitter zu öffnen, drücken Sie mit den Daumen in Pfeilrichtung
auf die zwei Laschen
des Gitters.
3. Das Gitter
ö ffnen , heben Sie es und gegen sich ziehen, um die zwei
Bänder zu entfernen.
4. Die Sicherheitschnur
von den Rahmen entfernen (versichern Sie sich
sie nach beendeter Arbeit wieder zu befestigen).
Complete insulation of refrigerant tubes; wrap with insulation tape. Fix and
EG
support tubes with brackets. Seal hole in the wall, if necessary.
Completare l'isolamento, proteggere con nastratura, fissare e supportare con
I
staffe; se necessario sigillare il foro di passaggio nel muro.
F
Compléter l'isolation des tubes, les protéger avec des rubans, les fixer avec
des brides; si nécessaire, baucher le trou de passage dans le mur.
D
Die Röhre mit zweckgemäßem Isolierungsmaterial gut isolieren, an der Wand
mit Klammern fest klemmen und, wenn nötig, das Loch in der Wand mit
Dichtungsmasse füllen.
E
Completar el aislamiento, proteger con cinta, fijar y poner abrazaderas de
soporte; si fuera necesario, sellar el orificio de paso de la pared.
Never attempt to move the flaps with your hands or you may damage them.
EG
Instead, use the remote controller if you want to change the direction of air flow.
Before installing the frame/grille assembly:
1. Remove the screw
2. Press on the two latches
3. Open the air intake grille , hold it on and pull it toward you to detach the two guides.
4. Detach the safety string
Non tentare di muovere i deflettori con le mani, perché ciò potrebbe danneggiarli.
I
Usare invece il telecomando se desiderate variare il flusso dell'aria in uscita dall'unità.
Prima di installare il gruppo cornice/griglia:
1.Togliere la vite
2. Premere con i pollici sui due fermi
3. Aprire la griglia , sollevatela e tiratela verso di voi per sganciare le due cerniere.
4. Staccare la funicella di sicurezza
Ne jamais déplacer les volets avec les mains: cette opération pourrait les endommager.
F
Utilisez la télécommande pour modifier le flux d'air qui sort de l'unité.
Avant d'installer l'ensemble cadre/grille:
1.A l'aide d'un tournevis, déposer la vis
2. Pour ouvrir la grille, pousser dans le sens de la flèche avec les pouces sur les deux verrous
3. Ouvrir la grille , soulevez-la et tirez vers vous pour décrocher les deux charnières.
4. Décrocher la ficelle de sécurité
(versichern Sie sich sie nach beendeter
CAUTION
on each side out of the latch using a screwdriver (remember to fix again the
two screws after the installation).
of the air intake grille with your thumbs in the direction of the arrow
to open the grille.
from the frame (remember to attach it again after the installation).
PRECAUZIONE
su ciascun lato del fermo con un cacciavite (ricordatevi di rimontare le due viti ad
installazione ultimata).
di montaggio ultimate).
PRUDENCE
vis de nouveau depuis l'installation).
de la grille.
l'installation).
PRECAUCION
No intentar mover los deflectores con las manos porque se podrían dañar.
E
En caso de que se desee variar la dirección de salida del flujo de aire, utilizar
el mando a distancia.
Antes de instalar el conjunto bastidor/rejilla:
1.Retire el tornillo
(recordar de fijar otra vez los dos tornillos cuando termine el trabajo)
2. Presione sobre los dos enganches
en la dirección indicada por la flecha para abrir la rejilla.
3. Abrir la rejilla
charnelas.
4. Retire el cordel de seguridad
vez cuando termine el trabajo).
20
della griglia, nella direzione della freccia, per aprire la griglia.
dal telaio (ricordatevi di agganciarla nuovamente a operazioni
du verrou de chaque côté (rappelez-Vous de fixer les deux
de le cadre (rappelez-Vous d'accrocher-la de nouveau depuis
del enganche de ambos lados con un destornillador
de la rejilla con sus dedos pulgares
, alzala y tirala hacia usted para desenganchar las dos
del bastidor(recordar de engancharlo otra

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières