Kuppersbusch CMK6120 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour CMK6120:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTIONS FOR USE
and installation
FR
NL
Please read the users and installation
instructions carefully before installation
of the appliance and before starting to use it.
Service und Kundendienst
Telefon: 0209 – 401 631
Email: kundendienst@kueppersbusch.de
CMK6120

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kuppersbusch CMK6120

  • Page 1 INSTRUCTIONS FOR USE and installation CMK6120 Please read the users and installation instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it. Service und Kundendienst Telefon: 0209 – 401 631 Email: kundendienst@kueppersbusch.de...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire Consignes de sécurité ......3 Cuisiner avec les micro-ondes....17 Sécurité des enfants et des personnes Tableaux et suggestions Cuisiner les vulnérables ..........3 légumes ..........18 Sécurité générale ........4 Tableaux et suggestions Cuisiner le Installation ..........6 poisson ..........
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    français Consignes de sécurité Avant d'installer d'utiliser appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. Sécurité...
  • Page 4: Sécurité Générale

     Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance. Sécurité générale  Cet appareil est destiné à un usage domestique, et n'est pas adapté aux hôtels, magasins, bureaux ou autres environnements similaires. ...
  • Page 5: Si Vous Chauffez Des Boissons Au Micro-Ondes, Celles-Ci

    français Le four ne peut être réutilisé qu'après avoir été réparé par un technicien du Service d'assistance technique.  et laissez la porte fermée pour étouffer les flammes.  Si vous chauffez des boissons au micro-ondes, celles-ci peuvent entrer en ébullition après être sorties de l'appareil. Soyez prudent lorsque vous manipulez le récipient.
  • Page 6: Installation

    niveaux de puissance trop élevés. Le pain, par exemple, peut brûler au bout de 3 m avec une puissance trop élevée.  Utilisez la fonction gril seulement pour gratiner et surveillez fonctionnement combiné pour le gril, prêtez attention au temps. ...
  • Page 7: Entretien Et Réparation

    français  N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer sa surface, ce qui peut briser le verre.  N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil. ...
  • Page 8: Vous Éviterez D'endommager Votre Four Ainsi Que Toute Autre Situation Dangereuse Si Vous Respectez Les Indications Suivantes

    Vous éviterez d'endommager votre four ainsi que toute autre situation dangereuse si vous respectez les indications suivantes  Ne mettez pas votre four en marche à vide. Sans rien à chauffer, il peut en effet se trouver en surcharge et être endommagé.
  • Page 9: Mode De Fonctionnement Du Four Micro-Ondes

    français Dans les fours conventionnels, la chaleur COMMENT LES ALIMENTS CHAUFFENT dégagée par les résistances ou les brûleurs à gaz pénètre lentement dans les aliments micro-ondes. Le frottement entre les molécules entraîne la formation chaleur élève et des récipients. température des aliments, les décongelant, Dans le micro-ondes, la chaleur est générée les cuisant ou les gardant chauds.
  • Page 10 1. – Vitre de la porte 7. – Couvercle 2. – Verrou de sécurité 8. – Lampe 3. – Manchon du moteur 9. – Tableau de commandes 4. – Support du plateau 10. – Plateau en verre 5. – Plateau rotatif 11.
  • Page 11: Description Des Fonctions

    français Description des fonctions Puissance Fonction Aliments Micro-ondes Décongélation lente pour aliments délicats; maintenir 200 W chaud. Cuisiner à faible température; cuire du riz. 400 W Décongélation rapide. Fondre du beurre. 600 W Micro-ondes Chauffer les aliments pour bébé. Cuisiner légumes et aliments. Cuisiner et chauffer soigneusement.
  • Page 12: Sécurité Enfant

    pour régler les minutes. Après raccordement à la ligne de votre four 6. Appuyez sur la touche OK (6) pour à micro-ondes ou après une coupure de confirmer les minutes. Sécurité enfant Il est possible de bloquer le four pour éviter une utilisation incorrecte (par exemple, pour clignote.
  • Page 13: Micro-Ondes

    français Micro-ondes À prendre en compte: La position du sélecteur micro-ondes Utilisez cette fonction pour cuire et fonctionnement. réchauffer des légumes, des patates, du riz, du poisson et de la viande. Micro-ondes + grill 1. Tournez le sélecteur de fonction (1) Utiliser cette fonction pour réchauffer des position micro-ondes.
  • Page 14: Micro-Ondes + Air Chaud

    Décongélation Automatique sélectionnez la durée. Utilisez cette fonction pour décongeler 4. Appuyez sur la touche start (démarrer) rapidement viande, volailles, poisson, fruit et (7). La phase de cuisson commencera. pain. 1. Tournez le Sélecteur de Fonctions (1) Micro-ondes + Air chaud sur la position correspondant à...
  • Page 15: Interruption D'une Cuisson

    français Interruption d'une cuisson Modification des paramètres Vous pouvez interrompre le fonctionnement Il est possible de changer les paramètres de du four à tout instant en appuyant une fois fonctionnement seulement quand la cuisson sur le bouton Stop ou en ouvrant la porte du a été...
  • Page 16: Indications Générales Pour La

    Temps de Temps de Aliment Poids (g) Observation décongélation (m) repos (m) Poularde Retournez 3 fois 2500 38-42 25-35 Filets de poisson 5-10 Retournez 1 fois Truite Retournez 1 fois 5-10 5-10 Retournez 1 fois Crevettes Retournez 2 fois 8-11 15-20 5-10 Retournez 1 fois...
  • Page 17: Cuisiner Avec Les Micro-Ondes

    français aucun cas entrer en contact avec les 13. Remarquez bien qu'un temps de repos autres aliments. nécessaire, dans fonction Décongélation, pour que l'aliment soit complètement décongelé. plastique. Percez le sac en plusieurs Attention ! Lisez attentivement le chapitre endroits pour que la vapeur puisse «...
  • Page 18: Indications Importantes

    automatiquement. Pour le remettre en 3. Les aliments liquides se réchauffent plus fonctionnement, fermez porte rapidement. appuyez sur la touche START. 4. Une bonne répartition des aliments sur le 6. Quand ils sont couverts, les aliments plateau rotatif facilite cuisson uniforme.
  • Page 19 français 1. Lors de la première utilisation du gril, un 5. Important ! Vous devez vérifier que les peu de fumée odorante peut se dégager. récipients que vous utilisez quand vous Elle résulte de l'emploi d'huiles pendant cuisinez ou faites griller des aliments sont le processus de fabrication.
  • Page 20 Tableaux et suggestions Micro-ondes + Gril La fonction Micro-ondes avec Gril est idéale Les micro-ondes et le gril fonctionnent pour cuisiner rapidement et dorer en même simultanément. Les micro-ondes cuisent et temps les aliments. Vous pouvez également le gril gratine. les gratiner.
  • Page 21 français Temps de Quantité Puissance Temps Aliment Température repos Indications (Watt) (mn) (mn) Récipient avec couvercle, tourner 1-2x, puis 1500/2000 60-65 Rôti de veau continuez la cuisson sans couvercle. Récipient avec couvercle, Rôti de bœuf 1500-1800 80-90 tourner 1-2x Micro-ondes / Cuire Puissance Temps Temps de...
  • Page 22 Tableaux et suggestions Cuire / Air chaud Aliment Récipient Niveau Température Temp (mn) Moule creux Plateau rotatif 170/180 30/35 Gâteau aux noix Plateau rotatif, petit Moule de Ø 28 cm 150/160 35/45 Tarte aux fruits trépied Moule creux Plateau rotatif 170/190 30/45 Gâteau anglais...
  • Page 23: Gril

    français Fonction Micro-ondes Récipients et papier aluminium Ne pas oublier que les micro-ondes sont Vous pouvez utiliser des récipients en réfléchies par les surfaces métalliques. Le aluminium ou du papier aluminium dans le verre, la porcelaine, la terre cuite, le four, si vous suivez les consignes suivantes: plastique et le papier laissent passer les ...
  • Page 24: Tableau Vaisselle

    Le couvercle doit être percé d'orifices pour pour les bébés et tous les récipients éviter toute formation de pression. Les sacs équivalents doivent être chauffés sans en plastique doivent également avoir des couvercle, sinon ils pourraient éclater. ouvertures. Les biberons, les petits pots Tableau Vaisselle Micro-ondes...
  • Page 25: Surface Avant

    français nettoyage l'unique entretien Pour les saletés les plus difficiles à enlever, normalement nécessaire. utilisez un produit de nettoyage non agressif. Attention ! Le four micro-ondes doit être N'utilisez pas de sprays pour four ni nettoyé régulièrement, les éclaboussures et d'autres produits de nettoyage agressifs petites particules doivent être enlevées.
  • Page 26: Accessoires

    2. Abaissez doucement le gril (2). Ne forcez excessivement, vous pourriez l'endommager. 3. Quand le plafond est nettoyé, remettez le gril (2) à sa place, puis bloquez-le avec son support en le faisant pivoter de 90º. AVIS IMPORTANT : si le support du grill (1) tombe lorsque vous...
  • Page 27: Le Four Fonctionne Mais L'éclairage

    français la vaisselle entre en contact avec les Remplacement de la lampe parois du four. Pour remplacer la lampe, procédez de la des ustensiles de cuisine se trouvent à façon suivante: l'intérieur du four. Débranchez le four de l'alimentation  Les aliments ne chauffent pas ou se électrique, en retirant la prise du mur ou chauffent très lentement ! Vérifiez si : en coupant le circuit d'alimentation du...
  • Page 28: Avant L'installation

     Capacité du four....................38 l  Poids ......................... 35 kg Les appareils usés doivent être recueillis Élimination de l'emballage séparément afin d'optimiser le recyclage des L'emballage est signalé par Point vert. matériaux qui les composent et pour prévenir d'éventuelles atteintes à la santé Veuillez utiliser les conteneurs adéquats pour publique et à...
  • Page 29: Après L'installation

    français Avant première utilisation, nettoyez Attention : la prise de courant doit rester l'intérieur du four ainsi que les accessoires accessible, une fois le four installé. en suivant les indications figurant au point Après l'installation « Nettoyage et entretien de votre four ». Emboîtez le manchon dans le centre de la Le four est équipé...
  • Page 30 Veiligheidsinformatie ....... 31 Koken met de magnetron ......45 Veiligheid van kinderen en kwetsbare Koken met de magnetron...... 45 mensen ..........31 Tabellen en suggesties Groente koken Algemene veiligheid ......32 ............... 46 Installatie ..........34 Tabellen en suggesties Vis bereiden ..
  • Page 31: Veiligheidsinformatie

    nederlands Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Waarschuwing! Gevaar voor...
  • Page 32: Algemene Veiligheid

    Algemene veiligheid  Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijke toepassingen en niet voor hotels, winkels, kantoren en andere soortgelijke omgevingen.  Van binnen wordt het apparaat heet als het in werking is. Raak de verwarmingselementen in het apparaat niet aan. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen.
  • Page 33 nederlands  Het in de magnetron opwarmen van dranken kan ertoe leiden dat het langer duurt voordat het kookpunt wordt bereikt. Pas op als u de houder uit de magnetron haalt.  Voorzichtigheid geboden bij het opwarmen van vloeistoffen! Wanneer vloeistoffen (water, koffie, thee, melk, enz.) bijna op het punt staan te koken en plots uit de oven worden verwijderd, zouden deze eruit kunnen spuiten.
  • Page 34: Installatie

     Gebruik de grill functie uitsluitend om te gratineren en houdt het apparaat voortdurend in de gaten. Indien er een combi-functie gebruikt wordt voor de grill, moet goed op de tijd gelet worden.  Opgelet! Plaats de snoeren van andere elektrische apparaten nooit tussen de hete deur van de oven.
  • Page 35: Onderhoud En Reparaties

    nederlands  Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe metalen schrapers om de glazen deur schoon te maken, deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken.  Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken. ...
  • Page 36: Indien U De Aanwijzingen Opvolgt, Voorkomt U Schade Aan De Oven En Andere Gevaarlijke Toestanden

     Alle reparaties of onderhoud, in het bijzonder van onderdelen onder stroom, mogen alleen door de fabrikant erkende vakmensen worden uitgevoerd. Indien u de aanwijzingen opvolgt, voorkomt u schade aan de oven en andere gevaarlijke toestanden  Zet de magnetronoven nooit aan als die leeg is. Dit zou de oven kunnen overbelasten en beschadigen als er geen voedsel in zit.
  • Page 37: Hoe Werkt De Magnetronoven

    nederlands Bij een traditioneel fornuis dringt de hitte van De wrijving tussen de moleculen veroorzaakt de weerstanden of gaspitten langzaam in het warmte die de temperatuur van het voedsel voedsel, van buiten naar binnen toe. Er gaat verhoogt en het ontdooit, kookt of warm daarom veel energie verloren aan het houdt.
  • Page 38 Deurglas Afdekking Veiligheidsblokkering Lampje Motorverbindingsstuk Bedieningspaneel Ring Glazen plateau Draaiplateau Rechthoekige rooster Grillelement Gleuven ter ondersteuning van plateau Functiekeuze Display OK toets Thermostaatknop Start-toets Stoptoets...
  • Page 39: Functiebeschrijving

    nederlands Functiebeschrijving Vermogensstanden Functie Voedsel Magnetron Langzaam ontdooien van delicaat voedsel; warm 200 W houden. Koken met weinig hitte; rijst opstoven. 400 W Snel ontdooien. Boter smelten. 600 W Babyvoeding opwarmen. Magnetron Groente en voedsel koken. Zorgvuldig koken en opwarmen. 800 W Kleine hoeveelheden opwarmen en koken.
  • Page 40: De Klok Instellen

    De klok instellen 5. Druk op de "+" en "-" toetsen (4/5) om de minuten in te stellen. Nadat uw magnetronoven voor het eerst is aangesloten of na een stroomonderbreking, 6. Druk op de start-toets (7) om de minuten zal de klok knipperen om aan te geven dat te bevestigen.
  • Page 41: Magnetron

    nederlands Magnetron Let op: De stand van de magnetronknop heeft geen invloed op de werking. Gebruik deze functie groenten, aardappelen, rijst, vis en vlees te koken en Magnetron + Grill op te warmen. Gebruik deze functie lasagne, 1. Draai functieknop naar gevogelte, gebakken...
  • Page 42: Magnetron + Hete Lucht

    4. Druk start-toets (7). 1. Draai functieknop naar kookproces zal beginnen. magnetronstand. Power- aanduidingslampje tijdlampje Magnetron + Hete lucht knippert. Gebruik deze functie om te koken en te 2. Druk op de "+" en "-" toetsen (4/5) om braden. Ontdooien op gewicht in te selecteren. 1.
  • Page 43: Bereidingsprocedure Onderbreken

    nederlands Bereidingsprocedure onderbreken Instellingen wijzigen U kunt de bereidingsprocedure op elk De werkinstellingen kunnen alleen worden gewenst moment onderbreken door één keer gewijzigd het kookproces is onderbroken op de toets Stop te drukken resp. de deur door worden gewijzigd door de betreffende van het apparaat te openen.
  • Page 44: Algemene Aanwijzingen Om Te Ontdooien

    Ontdooitijd Doorwarmtijd Voedsel Gewicht (g) Opmerking (min) (min) Gevogelte, stukken 5-10 1 x Omkeren gevogelte 1000 20-24 20-30 2 x Omkeren Poularde 2500 38-42 25-35 3 x Omkeren Visfilets 5-10 1 x Omkeren Forel 5-10 1 x Omkeren 5-10 1 x Omkeren Garnalen 8-11 15-20...
  • Page 45: Koken Met De Magnetron

    nederlands 12. Gooi het vocht, voornamelijk dat van 13. Let erop dat bij het automatische gevogelte, na het ontdooien weg en laat ontdooien er een doorwarmtijd nodig is het in geen geval in aanraking komen tot het voedsel volledig is ontdooid. met het overige voedsel.
  • Page 46: Tabellen En Suggesties Groente Koken

    automatisch met werken. De magnetron 3. Vloeibaar voedsel warmt sneller op. gaat pas verderwerken als u de deur 4. Het gelijkmatig verdelen van het voedsel sluit. op het draaiplateau vergemakkelijkt het 6. Afgedekt voedsel heeft minder kooktijd gelijkvormig kookproces. dikkere stukken voedsel nodig en behoudt bovendien beter zijn...
  • Page 47: Belangrijke Instructies

    nederlands oppervlakken binnenruimte, 4. Bij langer gebruik van de grill is het aangezien er gevaar voor boogontlading normaal dat de weerstanden tijdelijk bestaat, wat de oven kan beschadigen. worden uitgeschakeld. Dit komt door de veiligheidsthermostaat. BELANGRIJKE INSTRUCTIES: 5. Belangrijk! Als u voedsel grilleert of 1.
  • Page 48: Tabellen En Suggesties Magnetron + Grill

    te worden omgedraaid, dikkere stukken voegen, kop en staart, en hem op het rooster verscheidene keren. wordt te leggen. aangeraden beide uiteinden samen Tabellen en suggesties Magnetron + Grill De magnetron + grillfunctie is ideaal om snel De magnetron en de grill functioneren voedsel te koken en het tegelijkertijd een gelijktijdig.
  • Page 49 nederlands Hoeveel Vermogen Temperatuur Tijd Doorwarm Voedsel Aanwijzingen heid (g) (Watt) ºC (min) tijd (min) Serviesgoed zonder deksel. 1000/1200 30-40 Borstkant naar beneden Hele kip plaatsen. 1x omkeren. Serviesgoed zonder deksel. Stukken met vel naar 500-1000 25-35 Stukken kip beneden plaatsen. 1x omkeren.
  • Page 50 Gebruik in de Magnetron/Hete lucht-stand Uitzondering: plaats bakvorm altijd de kleine rooster. Plaats de rooster op opening in het midden rechtstreeks op het het draaiplateau. De springvormen, lage draaiplateau. vormen of recipiënten dienen altijd op de rooster te worden geplaatst. Tabellen en suggesties Koken/ Hete lucht Voedsel...
  • Page 51: Magnetron-Functie

    nederlands Gebruik bij voorkeur donkere, geverfde of In het geval van langere bereidingstijden, kan emaillen bakvormen, want deze absorberen u de oven 10 minuten voor het einde beter de warmte. uitzetten en zo van de resterende warmte gebruik maken om de bereiding te voltooien. Magnetron-functie Gecombineerde functies Houd er bij de magnetron-functie rekening...
  • Page 52: Deksels

    Het deksel moet voorzien zijn van openingen Deksels zodat er geen druk ontstaat. Plastic zakken Aangeraden wordt glazen of plastic deksels dienen eveneens openingen te hebben. te gebruiken of plastic folie, aangezien op Zowel flessen als potjes met babyvoeding en deze manier: andere gelijkaardige potjes mogen alleen zonder...
  • Page 53: Buitenkant

    nederlands Normaal gezien is het reinigen het enige Gebruik om hardnekkig vuil te verwijderen nodige onderhoud. een niet bijtend middel. Gebruik geen Opgelet! magnetronoven dient ovensprays andere bijtende regelmatig te worden gereinigd en alle schuurmiddelen. etensresten dienen te worden verwijderd. Houd de deur en de voorkant van de oven Indien de magnetronoven niet naar behoren altijd schoon zodat een correcte werking...
  • Page 54: Belangrijke Waarschuwing

    2. Klap het grillelement voorzichtig naar reiniging. Schroef het los en reinig het met beneden (2). Forceer niets, want dat water en afwasmiddel. zou schade kunnen veroorzaken. 3. Nadat bovenwand hebt schoongemaakt, plaats het grillelement weer op zijn plaats (2) en draai de haak weer terug.
  • Page 55: Het Lampje Vervangen

    nederlands misschien ongeluk metalen Sluit de oven van het elektriciteitsnet af. serviesgoed hebt gebruikt. Trek de stekker uit het stopcontact of verbreek de stroomtoevoer naar de oven. - De juiste bereidingstijd vermogensstand hebt gekozen. Schroef het glazen omhulsel (1) van het lampje los.
  • Page 56: Vóór De Installatie

    Verwijdering van de verpakking Verouderde apparaten dienen afzonderlijk te worden opgehaald om zo het terugwinnings- De verpakking draagt het teken van het en recyclagepercentage van het materiaal Groene Punt. waaruit ze zijn gemaakt optimaal ten goede alle verpakkingsmaterialen te komen en mogelijke schade voor de verwijderen, zoals karton, piepschuim en gezondheid en het milieu te voorkomen.
  • Page 57: Na De Installatie

    nederlands Na de installatie De oven is uitgerust met een snoer met Plaats het verbindingsstuk in het midden van stekker voor eenfasestroom. de oven met de ring en het draaiplateau In geval van permanente aansluiting dient erbovenop zo dat ze in elkaar passen. de oven te worden geïnstalleerd door een Telkens u de magnetronoven gebruikt, dient vakman.
  • Page 58  Introduisez le four dans le meuble jusqu'à l'avant du four butte sur le bois et alignez-le.  Ouvrez la porte du four et fixez ce dernier aux parois latérales meuble moyen des 4 vis fournies, par les trous prévus à cet effet. ...
  • Page 60 K02-180196/01 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch.de Teka Austria GmbH Eitnergasse 13, A-1230 Wien Telefon: (01) 86680-15, Telefax: (01) 86680-50 www.kueppersbusch.at 1631157...

Table des Matières