Page 1
DIGITAL VIDEOCASSETTE RECORDER DVW-250P [French] OPERATION MANUAL 1st Edition (Revised 2) Serial No. 10001 and Higher...
Page 2
AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas ouvrir le boîtier. Confiez l’entretien uniquement à un personnel qualifié. Pour les clients européens Ce produit portant la marque CE est conforme à...
4-2-1 Comment éviter toute opération 1-1 Généralités ............1-1 accidentelle durant l’enregistrement ..4-13 1-1-1 Caractéristiques de DVW-250P ..... 1-1 4-2-2 Enregistrement vidéo et audio....4-13 1-1-2 Format Digital Betacam ......1-1 4-2-3 Copie audio sur la piste de repérage ..4-15 1-2 Configuration du système ......
1-1 Généralités Le DVW-250P est un magnétoscope portable de la série rembobinage et avance rapide, le signal de lecture Digital Betacam qui permet de lire et d’enregistrer des couleur est disponible à 24 fois la vitesse normale, ce qui sons et des images dans le format Digital Betacam.
DVW-250P Magnétoscope etc. Quatre canaux de sortie audio Magnétoscope, unité FPU Canal de signal Moniteur vidéo (Field Pickup Unit) etc. de contrôle Amplificateur Haut-parleurs stéréo Télécommande BVR-3 Editeur etc. Configuration de système typique structurée autour de DVW-250P Chapitre 1 Aperçu...
1-3 Pour tirer le meilleur parti de votre magnétoscope Remarques sur l’emploi et le rangement Nettoyage des têtes vidéo Evitez de soumettre ce magnétoscope à des Utilisez une cassette de nettoyage BCT-5CLN ou chocs violents BCT-D12CL pour nettoyer les têtes audio et vidéo. Cela pourrait endommager le mécanisme et l’ensemble Pour ce faire, suivez les instructions fournies avec la de circuits internes ou abîmer la finition.
2-1 Panneau avant Le panneau avant se subdivise en quatre sections comme indiqué ci-dessous: • Commandes d’exploitation • Indications d’état • Commandes de réglage • Commandes de réglage temps codé (Time code) Les dernières sont normalement dissimulées derrière un couvercle à charnière. Commandes de fonctionnement Indications d’état Ouvrir le couvercle à...
2-1 Panneau avant 2-1-1 Commandes d’exploitation 1 Touche et témoin d’éjection de cassette (EJECT) 2 Touche d’arrêt (STOP) 3 Touche et témoin de lecture (PLAY) 4 Touche et témoin d’enregistrement (REC) 5 Compartiment de la cassette 6 Touche et témoin de rembobinage (REW) 7 Touche et témoin d’avance rapide (F FWD)
9 Touche et témoin de repérage et copie Si vous pressez la touche STOP pour arrêter l’enregistrement, puis redémarrez en maintenant la audio (CUE DUB) touche REC enfoncée tout en pressant la touche Si vous souhaitez enregistrer des sons analogiques sur PLAY, le dernier enregistrement recouvrira le la piste de repérage de la bande (voir page 1-1), précédent de quelques cadres, mais il n’y aura pas non...
2-1 Panneau avant 2-1-2 Indications d’état 1 Panneau des indications d’état 2 Temoin d’avertissement (WARNING) 3 Touche de remise à zéro (RESET) 4 Sélecteur d’affichage (DISPLAY) Indications d’état 1 Panneau des indications d’état HUMID: de l’humidité s’est condensée sur le tambour de têtes, ou bien l’humidité...
3 Touche de remise à zéro (RESET) Indications de temps Sur cet afficheur apparaît la valeur sélectionnée au Remet à zéro les valeurs sur l’afficheur de temps. sélecteur DISPLAY entre CTL (control tracking Si la valeur CTL est affichée, elle est remise à running time), temps codé...
2-1 Panneau avant 2-1-3 Commandes de réglage 1 Afficheur du niveau de signal et des menus 2 Réglage de niveau d’enregistrement et sélecteurs UNI/VAR 3 Sélecteur d’éclairage (LIGHT) 4 Touches d’exploitation de l’afficheur 5 Réglages de niveau de lecture (AUDIO PB LEVEL) 6 Interrupteur d’alimentation (POWER) Commandes de réglage 1 Afficheur du niveau de signal et des menus.
Page 15
4 Touches d’exploitation de l’afficheur Il y a quatre touches dont la fonction dépend de l’état présent de l’afficheur de niveau du signal et des menus, comme indiqué sur le tableau ci-dessous: Fonctions des touches d’exploitation de l’afficheur Indicateur Menu Etat de Indicateurs l’afficheur...
3 Sélecteur d’affichage (DISPLAY) 8 Sélecteur de temps réel d’insertion du temps Sélectionne le temps codé qui s’affiche sur le codé (REAL TIME) panneau des indications d’état (voir page 2-4). Le Sélectionne l’insertion du temps réel en tant que sélecteur DISPLAY du panneau d’indication d’état donnée de bits d’utilisateur dans le LTC ou VITC.
2-2 Panneau des connecteurs Cette section décrit le panneau des connecteurs subdivisés comme suit: • Connecteurs et commandes audio • Connecteurs et commandes vidéo • Alimentation et autres Connecteurs et commandes audio Connecteurs et commandes vidéo Alimentation et autres Panneau des connecteurs 2-10 Chapitre 2 Emplacement et fonction des organes et commandes...
2-2-1 Connecteurs et commandes audio 1 Sélecteur de confidence (CONFI) 2 Sélecteur de repérage/enregistrement (CUE REC) 6 Sélecteurs +48V 3 Sélecteur de sortie canaux 3 et 4 (CH-3/4 OUT) 7 Sélecteurs de caméra/ligne 4 Sélecteurs de canal à surveiller (CAMERA/LINE) (MONITOR SELECT) 8 Sélecteurs de niveau 5 Réglage de niveau des écouteurs...
Page 20
2-2 Panneau des connecteurs 3 Sélecteur de sortie canaux 3 et 4 (CH-3/4 OUT) 8 Sélecteurs de niveau d’entrée audio Sélectionne les signaux de sortie provenant des canaux Sélectionnent, pour chacun des quatre canaux, le 3 et 4 des connecteurs AUDIO OUT. niveau d’entrée audio.
2-2-2 Connecteurs et commandes vidéo 1 Commutateur de cadrage couleur (COLOR FRAME) 2 Sélecteur de confiance (CONFI) 3 Connecteur de sortie d'interface numérique série (SDI OUT) 4 Connecteur de caméra (CAMERA) 5 Commande du niveau vidéo (VIDEO LEVEL) 6 Connecteur de sortie du temps codé...
à la sortie du signal en provenance du connecteur VIDEO OUT 2. Remarque 0 Connecteur d’entrée d’interface numérique Avec une caméra autre que Sony, ne pas utiliser le réglage “AUTO”, sélectionner “ANA” ou “DIGI” série (SDI IN) comme requis.
2-2-3 Alimentation et autres 1 Connecteur RFU OUT 2 Sélecteur d’alimentation c.c. externe (EXT DC SELECT) 3 Connecteur de télécommande (REMOTE) côte opposé 4 Connecteur de sortie c.c. (DC OUT) 5 Connecteur d’entrée (DC IN 12V) 6 Bouton de disjoncteur (BREAKER) 7 Sélecteur de mode (MODE) 8 Compartiment de la batterie Alimentation et autres...
3-1 Alimentation Ce magnétoscope peut être alimenté par les sources • Alimentation secteur en raccordant par exemple un suivantes: adaptateur secteur AC-550CE au connecteur DC IN 12 V. • Batterie rechargeable au nickel-cadmium BP-90A • Batterie rechargeable aux ions lithium BP-L60 3-1-1 Utilisation d’une batterie rechargeable Insertion de la batterie rechargeable BP-90A Utilisation d’une batterie rechargeable BP-...
3-1 Alimentation Insertion de la batterie rechargeable BP-L60 Utilisation d’une batterie rechargeable BP-L60 Pour exécuter cette opération, procédez comme suit: Vous trouverez sur l’autocollant à la fin de la version Une batterie rechargeable BP-L60 vous permettra un anglaise de ce mode d’emploi des instructions pour le enregistrement continu de deux heures environ (si vous remplacement de la batterie.
POWER. Si l’appareil doit dans la figure. rester inutilisé durant une longue période, débranchez le câble d’alimentation qui raccorde le DVW-250P et Réglez le sélecteur EXT DC SELECT selon le l’adaptateur AC-550CE. mode d’exploitation de l’alimentation secteur souhaité.
3-1 Alimentation 3-1-3 Mise sous tension/hors 3-1-4 Contrôle de l’état de la tension batterie Vérifiez l’état de la batterie dans le panneau des indications d’état. Si la batterie est totalement chargée (tension de 13 V minimum pour la batterie BP-90A ou de 16 V pour la batterie BP-L60), les segments d’affichage apparaissent tous les sept.
3-2 Cassettes Vous trouverez dans cette section la liste des cassettes 3-2-3 Chargement et éjection utilisables et les indications sur leur manipulation. d’une cassette 3-2-1 Types de cassette Contrôle de la tension de la bande Utilisez, pour la lecture et l’enregistrement, des Avant de charger une cassette, enfoncez les bobines cassettes Digital Betacam avec une largeur de bande avec vos doigts et tournez-les lentement dans les...
3-2 Cassettes Chargement d’une cassette Ejection d’une cassette Vous ne pouvez pas charger une cassette si l’unité n’est pas sous tension. Position de la petite cassette Position de la grande cassette Ejection d’une cassette Chargement d’une cassette Vérifiez que l’unité est sous tension. Appuyez sur la touche EJECT pour l’éjection de la Mettez l’unité...
3-2-4 Contrôle du temps de bande restant Au chargement d’une cassette, l’indication “TAPE” apparaît sur le panneau des indications d’état et les segments clignotent tous les sept. Lorsque le défilement de la bande commence, l’afficheur continue de clignoter pendant plusieurs secondes, puis les segments affichent le temps de bande restant.
3-3 Réglage de la luminosité des panneaux d’affichage et des témoins Vous pouvez régler la luminosité des panneaux d’affichage et des témoins pour l’adapter à l’environnement de travail. Panneaux d’affichage Sélecteur LIGHT Commandes Réglage de la luminosité des panneaux d’affichage et des témoins Dans un endroit sombre Si les afficheurs et les témoins ne sont pas très visibles du fait du faible éclairage, réglez le sélecteur LIGHT...
4-1 Préparatifs pour l’enregistrement Cette section décrit les connexions et les réglages nécessaires pour pouvoir exécuter l’enregistrement. 4-1-1 Connexion d’appareils numériques La figure ci-dessous donne un exemple des connexions nécessaires pour utiliser cette unité avec une caméra, un magnétoscope, un moniteur vidéo et d’autres appareils équipés d’entrées et sorties numériques de format SDI (Serial Digital Format).
4-1 Préparatifs pour l’enregistrement 4-1-2 Connexion d’appareils analogiques La figure ci-dessous donne un exemple des connexions nécessaires pour utiliser cette unité avec une caméra, un magnétoscope, un moniteur vidéo et d’autres appareils équipés d’entrées et sorties analogiques. Microphone, magnétophone, etc. Caméra couleur avec sortie vidéo composante CAMERA...
Affichage et réglage des niveaux d’entrée 4-1-3 Réglage des entrées vidéo vidéo Sélection du signal d’entrée vidéo Vous pouvez vérifier les niveaux d’entrée vidéo à l’aide des indicateurs prévus à cet effet. Cette unité accepte trois types de signaux d’entrée vidéo, sélectionnés par le sélecteur d’entrée vidéo comme suit: Afficheur du niveau de...
Page 36
4-1 Préparatifs pour l’enregistrement • En cas de signal d’entrée composant vidéo, les Si le niveau d’entrée d’un signal composite n’est indicateurs indiquent les niveaux Y, R–Y et B–Y. Les pas de 1 Vc-c, tournez la commande VIDEO valeurs maximum de R–Y et B–Y correspondent à un LEVEL à...
Enregistrement des mêmes signaux audio 4-1-4 Réglage des entrées audio sur les canaux 3 et 4 que sur les canaux 1 et 2 Sélection des signaux d’entrée audio Grâce à une opération aux menus d’implantation vous Sélectionnez les signaux d’entrée audio comme suit: pouvez enregistrer les mêmes signaux audio sur les canaux 3 et 4, et 1 et 2.
4-1 Préparatifs pour l’enregistrement Si les indicateurs de niveau n’apparaissent pas sur Bloc noir sous “FINE” l’afficheur, appuyez sur la touche DISPLAY parmi FINE OVER OVER OVER OVER EMPH les commandes de réglage jusqu’à ce que ces indicateurs s’affichent. En appuyant sur la touche DISPLAY, vous ferez défiler les indicateurs de niveau audio, les indica- teurs de niveau vidéo, et les menus d’implantation.
4-1-5 Sélection du mode de 4-1-6 Pose des valeurs de temps surveillance pour l’enregistrement Cette section décrit comment utiliser les valeurs de bits d’utilisateur, de temps codé et de temps réel. Cette fonction vous permet de sélectionner le mode de Ouvrez le couvercle qui dissimule les commandes de surveillance durant l’enregistrement.
4-1 Préparatifs pour l’enregistrement Posez la valeur de bit d’utilisateur avec les touches Réglez le sélecteur d’enregistrement/réglage SHIFT et ADVANCE. REAL TIME sur REC ON ou OFF. Touche SHIFT: fait défiler les chiffres et REC ON: durant l’enregistrement, le temps réel clignoter le chiffre à...
Réglez le sélecteur d’enregistrement/réglage Codes de temps et remplacement de la pile REAL TIME sur REC ON ou OFF. Cette unité est équipée d’une pile interne qui assure Posez la valeur du temps codé au moyen des l’alimentation du générateur du temps codé. Ce touches SHIFT et ADVANCE.
Remarques • La position des sélecteurs 0 et 1 est sans effet sur Contrôle du temps codé et des bits le DVW-250P. d’utilisateur • Sélectionnez pour le VITC des lignes qui ne sont pas occupées par un VITS (Vertical Interval Test Reportez-vous à...
VIDEO IN. sur celles comprises dans le temps codé externe. Si le sélecteur EXT-LOCK/U-BIT est sur OFF les Voir les connexions pour le premier DVW-250P valeurs des bits d’utilisateur ne sont pas influencées dans la figure “Exemples de connexion pour le par le signal externe.
4-1 Préparations pour l’enregistrement Réglez ensuite la première unité DVW-250P pour que Verrouillage du temps codé de deux ou le signal du générateur de temps codé soit fourni via le plusieurs unités DVW-250P connecteur TC OUT. Par exemple, si l’item “TC OUT”...
Dans les deux cas, le témoin PAUSE clignote et le DVW-250P se met en état de pause. Pour reprendre l’enregistrement, appuyez sur la touche VTR START de la caméra ou sur la touche PAUSE du DVW-250P. 4-13 Chapitre 4 Enregistrement...
4-2 Procédures pour l’enregistrement Enregistrement des signaux entrés au connecteur VIDEO IN ou au connecteur SDI IN Mettez l’unité sous tension, puis chargez une cassette. Appuyez sur la touche PLAY tout en maintenant la touche REC enfoncée. L’enregistment commence, sauf s’il n’y a pas de signal entré...
Connexions et réglages pour la copie 4-2-3 Copie audio sur la piste de audio repérage Raccordez le microphone ou toute autre source audio Le format Digital Betacam offre, outre les canaux aux connecteurs AUDIO IN. En copie audio, l’entrée audio numériques enregistrés sur les pistes diagonales, au canal 4 est enregistrée sur la piste de repérage.
Page 48
4-2 Procédures d’enregistrement Copie audio Copie audio sur la piste de repérage Mettez l’unité sous tension, puis chargez une cassette. Réglez le niveau d’enregistrement de la source audio à enregistrer sur la piste de repérage. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section “Réglage des niveaux d’enregistrement”, (page 4-5).
5-1 Préparatifs pour la lecture Sélection des sorties des canaux 3 et 4 des 5-1-1 Sélection du son à connecteurs AUDIO OUT surveiller Réglez le sélecteur CH-3/4 OUT comme suit pour sélectionner les sorties des canaux 3 et 4 des Utilisez les sélecteurs MONITOR SELECT pour connecteurs AUDIO OUT.
Grâce à une unité FPU (Field Pickup Unit), le signal de lecture provenant de cette unité peut être renvoyé à Les signaux audio du DVW-250P destinés à l’unité une station émettrice. FPU sont fournis via les canaux 3 et 4 des connecteurs AUDIO OUT.
5-2 Procédures de lecture 5-2-1 Lecture à vitesse normale 5-2-2 Recherche à grande vitesse Panneau des connecteurs Sélecteur MODE Touche PAUSE Lecture à vitesse normale Mettez l’unité sous tension, puis chargez une cassette. Panneau avant Appuyez sur la touche PLAY pour commencer la 2 1,3 lecture vidéo et audio.
Page 52
5-2 Procédures de lecture Appuyez une deuxième fois sur la touche SEARCH. L’indicateur SEARCH s’éteint et le DVW-250P passe soit à l’avance rapide soit au rembobinage. A ce stade, si le sélecteur MODE du panneau des connecteurs est sur PB, la lecture couleur est assurée à...
5-3 Lecture et affichage du temps codé et des bits d’utilisateur Durant la lecture, le temps codé et les bits d’utilisateur Affichage des valeurs de temps codé ou de enregistrés sur la bande sont lus par le lecteur de temps bits d’utilisateur sur l’écran du moniteur codé...
6-1 Organisation des menus d’implantation Le menu d’implantation initial (également dénommé menu principal) permet d’accéder à sept sous-menus. Chaque sous-menu vous permet d’afficher et modifier les réglages des différents items. Dans certains cas, d’autres sous-menus sont emboîtés. Le schéma ci-dessous montre la structure arborescente des menus.
6-2 Implantation de base Exemple: menu <AUDIO> Réglage des menus d’implantation AUDIO *INPUT1/2 DIGI INPUT3/4 EMPHASIS DOUBLE REC EXIT Appuyez sur la touche UP ou sur la touche DOWN 2,4,6 3,5,7 pour aligner le curseur (*) sur l’item requis. Appuyez sur le bouton SET pour pouvoir modifier Réglage des menus d’implantation la valeur de l’item sélectionné.
6-3 Réglages des menus d’implantation Réglages des menus d’implantation Item du menu Items des sous-menus Fonction Valeurs de réglage principal (menus emboîtés entre crochets) <VIDEO 1> <Y/C SEP MODE> LINE 9 ... Commute la séparation Y/C pour BPF: exécution de la séparation Y/C. LINE 22 B/W: pas de séparation Y/C;...
Page 58
6-3 Réglages des menus d’implantation Réglages des menus d’implantation (suite) Item du menu Items des sous-menus Fonction Valeurs de réglage principal (menus emboîtés entre crochets) <AUDIO> INPUT 1/2 Sélectionne l’entrée audio pour ANA: entrée audio analogique. les canaux 1 et 2 si l’entrée vidéo DIGI: entrée audio numérique.
Page 59
Permet de sélectionner l’utilisation OFF: pas de ISR; utilisé en tant ou non du connecteur REMOTE qu’interface du protocole 9 broches pour ISR (Interactive Status Sony. Reporting). ON: utilisation en tant qu’interface ISR. SPEED Règle la vitesse de transmission 19200, 9600, 4800, 2400 ou 1200 bps des données en mode ISR.
7-1 Si vous n’utilisez pas d’éditeur La figure ci-dessous montre les connexions pour utiliser le DVW-250P en tant que lecteur et un magnétoscope numérique DVW-A500P/500P en tant qu’enregistreur. Moniteur du lecteur DVW-250P (lecteur) SDI OUT Moniteur de l’enregistreur VIDEO IN...
7-2 Utilisation d’un éditeur 1er exemple La figure ci-dessous montre les connexions pour utiliser le DVW-250P en tant que lecteur, le magnétoscope numérique DVW-A500P/500P en tant qu’enregistreur et un contrôleur de montage de série BVE. Moniteur du lecteur DVW-250P (lecteur) SDI OUT Moniteur de l’enregistreur...
Page 63
2e exemple La figure ci-dessous montre les connexions pour Remarque utiliser deux unités DVW-250P en tant qu’enregistreur Le système ci-dessous est utilisable uniquement pour et lecteur avec un contrôleur de montage de série BVE. le montage par assemblage. Moniteur de l’enregistreur...
Page 65
DIAG 2-9 procédures 4-13 préparatifs 4-1 temps codé et bits d’utilisateur 4-9 Panneau avant 2-1 CAMERA 6-3 Panneau des connecteurs 2-10 Caractéristiques du DVW-250P 1-1 Panneau des indications d’état 2-4 Cassettes 3-5 Piste Fonction “emphase” (accentuation) 4-6 chargement 3-6 contrôle 1-1 Format d’enregistrement de la bande 1-1...
Page 66
CUE REC 2-11 enregistrement 4-9 DISPLAY 2-9 LTC 4-10 enregistrement/réglage 2-9 réglage 4-8 entrée vidéo 2-14 verrouillage de deux DVW-250P ou EXT DC SELECT 2-15 plus 4-12 EXT-LOCK/U-BIT 2-9 verrouillage à un code de F-RUN/R-RUN 2-9 temps externe 4-11 indications d’état 2-5...
également mettez l’appareil hors impossible. tension et faites appel au service d’assistance technique Sony le plus proche. SERVO Clignote quatre Quatre bips par L’enregistrement Le servoverrouillage Mettez l’appareil hors a été perdu. tension et faites appel...
(BKDW-250) Retirez le sac de transport de son emballage et insérez le matériau de rembourrage pour qu’il prenne forme. Insérez le DVW-250P dans le sac de transport. Fermez les fermoirs latéraux et fixez-les avec la boucle. Couvercle du panneau avant Boucle Fixation des pinces de la bandoulière...
Spécifications Généralités Caractéristiques vidéo Puissance 12 V c.c. +5,0 V / –1,0 V Fréquence d’échantillonnage Consommation 28 W environ (avec sélecteur Y: 13,5 MHz CONFI sur OFF, réglage R–Y/B–Y: 6,75 MHz SDI OUT sur OFF)) Quantification 10 bits/échantillon 39 W maximum Codes de correction d’erreur Température de fonctionnement Reed-Solomon...
Page 70
Spécifications Système audio Entrées et sorties Interface numérique série Fréquence d’échantillonnage 48 kHz (synchro vidéo) SMPTE-259M/ITU-R BT.656 SDI IN (BNC×1) entrée numérique composante Quantification 20 bits/échantillon série (4 canaux audio y Quantification a-n d’entrée compris) 20 bits/échantillon Quantification n-a de sortie SDI OUT (BNC×1) sortie numérique composante série (4 canaux audio y 18 bits/échantillon...
±10% TC OUT (BNC×1) Sortie temps codé 1,0 Vc-c (75Ω), 2,2 Vc-c (10 kΩ) Divers REMOTE (9 broches ×1) Protocole 9 broches Sony ou interface RS-232C (sélectionnable) DC IN 12V (XLR×1) Alimentation par l’adaptateur secteur AC-550CE DC OUT (miniature, 4 broches x1) Alimentation de la télecommande BVR-3...
Page 73
The material contained in this manual consists of information that is the property of Sony Corporation and is intended solely for use by the purchasers of the equipment described in this manual. Sony Corporation expressly prohibits the duplication of any...
Page 74
Sony Corporation B & P Company Printed in Japan DVW-250P(SY, 2001.06.13 1995 3-800-582-03(1)