Reib-Freilaufkupplung
Friction and overrunning clutch
Limiteur à friction et roue libre
FK96, FK96/4
Flanschnabe (2) einschl. Reibscheiben (5) einsetzen.
Achtung! Die Reibflächen müssen sauber und fettfrei
sein.
Insert flange hub (2) together with friction disks (5).
Caution! The friction areas must be clean and free of
grease.
Insérer le moyeu à plateau (2) avec les disques de
friction (5).
Attention! Les surfaces en contact doivent être
propres et exemptes de graisse.
Bei FK96/4 Mitnahmescheibe (13) (außen verzahnt),
Reibscheiben (5) und Mitnahmescheibe (14) (innen
verzahnt) einlegen.
Achtung! Auf richtige Montagefolge der Pos. 13 und
14 achten.
On FK96/4 insert drive plate (13) (externally geared),
friction disks (5) and drive plate (14) (internally
geared).
Caution! Make sure that items 13 and 14 are fitted in
correct sequence.
Sur FK96/4, insérer le disque entraîneur (13) (à
denture extérieure), les disques de friction (5) et le
disque entraîneur (14) (à denture intérieure).
Attention! Respecter l'ordre correct des positions 13
et 14 lors du montage.
Federpaket (15) in Gehäuse montieren.
Insert spring pack (15) into housing.
Monter le bloc-ressort (15) dans le boîtier.
Einstellring (16) entsprechend der Kennzeichnung
(Pfeil) vorsichtig einbauen.
Carefully assemble setting ring (16) in accordance
with the marking (arrow).
Monter avec précaution la bague de réglage (16) en
fonction du marquage (flèche).
9
129905