Reib-Freilaufkupplung
Friction and overrunning clutch
Limiteur à friction et roue libre
FK96, FK96/4
Pass-Scheibe (4) und Stützscheibe (10) in den
Mitnehmer legen.
Hinweis! Bei 1000/min, oder zur Optimierung der
Laufruhe bei niedrigen Drehzahlen, sind
entsprechende Pass-Scheiben (4) zur axialen
spielarmen Montage zwischen Sicherungsring und
Stützring erforderlich.
Insert shim (4) and supporting ring (10) into driver.
Note! For 1000 rpm, or as a measure to optimise
smooth running at low rotary speeds, appropriate
shims (4) are required to achieve assembly almost
free of axial clearance between circlip and supporting
ring.
Poser la cale (4) et la rondelle (10) dans le moyeu.
Note! A 1000 tr/mn ou pour optimiser la rotation
silencieuse en cas de basse vitesse, des cales (4)
sont nécessaires pour assurer un montage axial
quasiment sans jeu entre le circlip et la rondelle.
Innenfläche des Mitnehmers (2) fetten.
Grease inner surface of driver (2).
Graisser la face intérieure du moyeu (2).
Blattfedern (8) und Sperrkeile (7) in die gefettete
Nabe (3) einsetzen.
Insert leaf springs (8) and locking keys (7) into the
greased hub (3).
Monter les ressorts-lames (8) et les rochets (7) dans
le moyeu (3) graissé.
6
129905