Télécharger Imprimer la page
Olimpia splendid DOLCECLIMA ARIA 8 Mode D'emploi Et D'entretien
Olimpia splendid DOLCECLIMA ARIA 8 Mode D'emploi Et D'entretien

Olimpia splendid DOLCECLIMA ARIA 8 Mode D'emploi Et D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour DOLCECLIMA ARIA 8:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 63

Liens rapides

MANUAL DE INSTALAÇÃÕ INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃÕ
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD
Attenzione: rischio di incendio
Caution: risk of fire
Attention : risque d'incendie
Achtung: Brandrisiko
Atención: riesgo de incendio
Atenção: risco de incêndio
Let op: brandgevaar
Προσοχή: κίνδυνος πυρκαγιάς
DOLCECLIMA
ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO
ARIA 8
IT
EN
FR
DE
ES
PT
NL
EL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Olimpia splendid DOLCECLIMA ARIA 8

  • Page 1 DOLCECLIMA ARIA 8 ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTALAÇÃÕ INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃÕ AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD Attenzione: rischio di incendio Caution: risk of fire Attention : risque d'incendie...
  • Page 3 1. L’apparecchio contiene gas R290 (classificazione infiammabilità A3). 2. L’apparecchio deve essere immagazzinato in un locale ben ventilato in cui la dimensione della stanza corrisponde alle misure specificate per l’utilizzo dell’apparecchio. L’apparecchio deve essere installato, utilizzato e conservato in un locale la cui superficie rispetti le dimensioni minime indicate nella tabella di pagina 10.
  • Page 4 1. L’appareil contient du gaz R290 (classement d’inflammabilité A3) 2. L’appareil doit être stocké dans une pièce bien ventilée où la taille de la pièce correspond aux mesures indiquées pour l’utilisation de l’appareil. L’appareil doit être installé, utilisé et rangé dans une pièce dont la surface respecte les dimensions minimales indiquées dans le tableau de la page 10.
  • Page 5 1. El aparato contiene gas R290 (clasificación de inflamabilidad A3) 2. El aparato debe almacenarse en una lugar bien ventilada en el cual la dimensión de la habitación corresponda a las medidas especificadas para el uso del aparato. El aparato debe instalarse, utilizarse y almacenarse en una habitación cuya superficie respete las dimensiones mínimas en la tabla de página 10.
  • Page 6 1. Het apparaat bevat het gas R290 (classificatie ontvlambaarheid A3) 2. Het apparaat moet opgeslagen worden in een goed geventileerd vertrek, waarvan de afmetingen overeenkomen met de maten die gespecificeerd zijn voor het gebruik van het apparaat. Het apparaat moet geïnstalleerd, gebruikt en bewaard worden in een vertrek waarvan het oppervlak de minimum afmetingen heeft die aangeduid worden in de tabel van pagina 10.
  • Page 7 m i n 5 0 c m i n . 7 0 c m...
  • Page 8 min. 2m min. 2m...
  • Page 9 40°C...
  • Page 10 PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK PAGE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH WEISS GELASSEN PÁGINA INTENCIONADAMENTE BLANCA PÁGINA INTENCIONALMENTE DEIXADA EM BRANCO PAGINA OPZETTELIJK BLANCO LEEG GELATEN Η ΣΕΛΙΔΑ ΠΡΟΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΑΡΝΗΤΗ ΛΕΥΚΗ...
  • Page 11: Table Des Matières

    3.5 - MODALITÀ RAFFREDDAMENTO (COOL) ..................22 3.6 - MODALITÀ VENTILAZIONE (FAN) ....................23 3.7 - MODALITÀ DEUMIDIFICAZIONE (DRY) ..................23 3.8 - MODALITÀ SLEEP ........................23 3.9 - MODALITÀ TIMER ........................23 3.10 - FUNZIONE NO FROST ........................23 IT - 1 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 12: Smaltimento

    4 - MANUTENZIONE E PULIZIA ....................24 4.1 - PULIZIA ............................24 4.1.a - Pulizia dell’apparecchio e del telecomando ..................24 4.1.b - Pulizia del filtro aspirazione ......................24 4.1.c - Consigli per il risparmio energetico ....................25 4.2 - MANUTENZIONE ..........................25 4.2.a - Scarico acqua di condensa ......................25 5 - DATI TECNICI ..........................
  • Page 13: Avvertenze

    Mano alzata Contrassegna azioni che non si devono assolutamente fare. PERICOLO Segnala che l’apparecchio utilizza refrigerante infiammabile. Se il refrigerante fuoriesce e viene esposto a una fonte di ignizione esterna, c’è il rischio di incendio. IT - 3 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 14: Tensione Elettrica Pericolosa

    TENSIONE ELETTRICA PERICOLOSA Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire uno shock elettrico. PERICOLO GENERICO Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire danni fisici.
  • Page 15: Avvertenze Generali

    9. L’ordinaria manutenzione dei filtri, la pulizia generale esterna possono essere eseguite anche dall’utente, in quanto non comportano operazioni difficoltose o pericolose. IT - 5 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 16 Normative di Sicurezza vigenti nel luogo d’installazione. 11. In caso di sostituzione di componenti utilizzare esclusivamente ricambi originali OLIMPIA SPLENDID. 12. Se l’apparecchio rimane inutilizzata per un lungo periodo, oppure nessuno soggiorna nella stanza climatizzata, per evitare incidenti, è consigliabile scollegare l’alimentazione elettrica.
  • Page 17 39. Non utilizzare l’apparecchio all’esterno o su superfici bagnate. Evitare il versamento di liquidi sull’apparecchio. Non utilizzare l’apparecchio vicino a lavelli o rubinetti. 40. Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi. IT - 7 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 18 41. Pulire l’apparecchio con un panno umido; non utilizzare prodotti o materiali abrasivi. Per la pulizia dei filtri vedere l’apposito paragrafo. 42. La causa più comune di surriscaldamento è il deposito di polvere o lanugine nell’apparecchio. Rimuovere regolarmente questi accumuli scollegando l’apparecchio dalla presa di corrente ed aspirando le griglie.
  • Page 19: Uso Previsto

    • Questo apparecchio è destinato solo per un utilizzo domestico o similare. • Un uso improprio dell’apparecchio con eventuali danni causati a persone, cose o animali esulano OLIMPIA SPLENDID da ogni responsabilità. 0.5 - ZONE DI RISCHIO • I climatizzatori non devono essere installati in ambienti con presenza di gas infiammabili, gas esplosivi, in ambienti molto umidi (lavanderie, serre, ecc.),...
  • Page 20: Avvertenze Per Il Gas Refrigerante R290

    0.6 - AVVERTENZE PER IL GAS REFRIGERANTE R290 1. L’APPARECCHIO CONTIENE GAS R290 (CLASSIFICAZIONE IN- FIAMMABILITÀ A3) 2. L’APPARECCHIO DEVE ESSERE IMMAGAZZINATO IN UN LOCALE BEN VENTILATO IN CUI LA DIMENSIONE DELLA STANZA CORRISPONDE ALLE MISURE SPECIFICATE PER L’UTILIZZO DELL’APPARECCHIO. 3.
  • Page 21 Evitare di lavorare in spazi ristretti. La zona circostante all’area di lavoro deve essere area sezionata. Assicurarsi che l’area sia in sicurezza grazie al control- lo del materiale infiammabile. IT - 11 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 22 d) Verifica della presenza di refrigerante L’area deve essere controllata utilizzando un adeguato rilevatore di refrige- rante prima e durante il lavoro per assicurarsi che l’operatore sia consapevole della presenza di atmosfere potenzialmente infiammabili. Assicurarsi che l’ap- parecchiatura per il rilevamento di perdite sia adatta all’uso con refrigeranti infiammabili, cioè...
  • Page 23 Il sistema di prova deve essere al corretto amperaggio. Sostituire i componenti solo con parti di ricambio indicate dal costruttore. Parti diverse da quelle indicate potrebbero causare l’ignizione del refrigerante in atmosfera dopo una perdita. IT - 13 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 24 25. CABLAGGIO Controllare che il cablaggio non sia soggetto a usura, corrosione, pressione eccessiva, vibrazioni, bordi taglienti o qualsiasi altro effetto ambientale avverso. Durante il controllo, tenere anche presente gli effetti dell’invecchiamento o della vibrazione costante causati da elementi come i compressori o le ventole. 26.
  • Page 25: Messa Fuori Servizio

    Avviare la macchina di recupero e operare in conformità con le istruzioni del costruttore. h) Non sovraccaricare i cilindri. (Non più dell’80 % del volume di carico del liquido). i) Non superare la massima pressione di lavoro del cilindro, nemmeno temporaneamente. IT - 15 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 26 j) Quando i cilindri sono stati riempiti correttamente ed il processo è stato completato, assicurarsi che i cilindri e l’attrezzatura vengano rimossi immediatamente dal sito di installazione e che tutte le valvole di isolamento della stessa siano chiuse. k) Il refrigerante recuperato non deve essere caricato in un altro sistema di refrigerazione a meno che non sia stato pulito e controllato.
  • Page 27: Descrizione Apparecchio

    27. Maniglia di spostamento 24. Tappo per svuotamento dell’acqua di condensa 28. Tappo scarico acqua di condensa (per uti- (in caso di trasporto, manutenzione o accumulo lizzo come deumidificatore) 29. Ricevitore IR telecomando eccessivo di acqua) IT - 17 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 28: Installazione

    2 - INSTALLAZIONE 2.1 - TRASPORTO DEL CLIMATIZZATORE • Il trasporto e la movimentazione dell’apparecchio deve avvenire in posizione verticale. In caso di trasporto in posizione orizzontale, prima di avviare l’apparecchio, porlo in posizione verticale per almeno due ore. • Prima di spostare o trasportare l’apparecchio scaricare completamente l’ac- qua di condensa operando come descritto nel paragrafo 4.2.a AVVERTENZA Trasporto del climatizzatore su pavimenti delicati (es.
  • Page 29: Installazione Mobile

    AVVERTENZA L’eventuale sostituzione del cavo di alimentazione deve essere effettuata esclu- sivamente dal servizio di assistenza tecnica Olimpia Splendid o da personale con qualifica similare. 2.5 - DRENAGGIO A seconda della modalità di utilizzo dell’apparecchio, è necessario collegare il tubo di scarico della condensa.
  • Page 30: Uso Dell'apparecchio

    3 - USO DELL’APPARECCHIO Le modalità di funzionamento del condizionatore possono essere selezionate sia tramite il telecomando che dal pannello comandi a bordo del condizionatore. La ricezione della funzione selezionata viene confermata dall’emissione di un “beep” da parte del cicalino. 3.1 - SIMBOLI E TASTI PANNELLO COMANDI (Fig.B) •...
  • Page 31: Uso Del Telecomando

    Se il liquido delle batterie cade sulla pelle o sui vestiti, lavare con cura con acqua pulita. Non utilizzare il telecomando con batterie che hanno avuto perdite. I prodotti chimici contenuti nelle batterie possono provocare bruciature od altri rischi per la salute. IT - 21 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 32: C - Posizione Del Telecomando

    3.3.c - Posizione del telecomando • Tenere il telecomando in una posizione dalla quale il segnale può raggiungere il ricevitore (29) dell’apparecchio (distanza massima circa 3 metri - con le batterie cariche) (Fig.D). La presenza di ostacoli (mobili, tende, pareti, ecc.) tra il telecomando e l’apparecchio riduce la portata del telecomando.
  • Page 33: Modalità Ventilazione (Fan)

    In modalità “Raffreddamento”, “Deumidificazione” o “Sleep”, se la temperatura del tubo di scarico è troppo bassa, la macchina entra in automatico in stato di protezione; quando la temperatura si alza, l’apparecchio torna al normale funzionamento. IT - 23 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 34: Manutenzione E Pulizia

    4 - MANUTENZIONE E PULIZIA Prima di procedere ad un qualsiasi intervento di manu- tenzione e pulizia accertarsi sempre di aver staccato la spina di alimentazione dalla presa dell’impianto. Non toccare le parti in metallo dell’apparecchio quando si toglie il filtro. Rischio di farsi male con i bordi metallici affilati. Non utilizzare acqua per pulire le parti interne del condizionatore. L’esposizione all’acqua può...
  • Page 35: C - Consigli Per Il Risparmio Energetico

    Riposizionare il tappino in gomma (24a) e avvitare il tappo di scarico (24) (Fig.18). f. Inserire la spina nella presa di corrente. Se l’errore si ripete, contattare un Centro di Assistenza. 5 - DATI TECNICI Per i dati tecnici, consultare la targa dati applicata sul prodotto (Fig.2). IT - 25 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 36: Inconvenienti E Possibili Rimedi

    6 - INCONVENIENTI E POSSIBILI RIMEDI CAUSA MALFUNZIONAMENTO COSA OCCORE FARE? Manca la corrente. L’apparecchio non funziona. Attendere. La spina è disinserita. Inserire la spina nella presa di corrente. LED S9 acceso L’apparecchio non si accende. Il vassoio di raccolta dell’acqua è pieno. Spegnere l’apparecchio, scaricare l’acqua dal vassoio di raccolta quindi riavviare l’apparecchio.
  • Page 37 3.5 - COOLING MODE (COOL) ......................22 3.6 - VENTILATION MODE (FAN) ......................23 3.7 - DEHUMIDIFICATION MODE (DRY) .....................23 3.8 - SLEEP MODE ..........................23 3.9 - TIMER MODE ..........................23 3.10 - NO FROST FUNCTION ........................23 EN - 1 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 38 4 - MAINTENANCE AND CLEANING ..................24 4.1 - CLEANING ............................24 4.1.a - Cleaning the appliance and the remote control ................24 4.1.b - Cleaning the suction filter ......................24 4.1.c - Recommendations for energy saving ....................25 4.2 - MAINTENANCE ..........................25 4.2.a - Discharging condensation ......................25 5 - TECHNICAL DATA ........................
  • Page 39: General Information

    Refers to actions that absolutely must not be performed. HAZARD Indicates that the appliance uses inflammable refrigerant. If the refrigerant escapes and is exposed to a source of external ignition, there is a fire risk. EN - 3 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 40 DANGER OF HIGH VOLTAGE Signals to the personnel that the operation described could cause electrocution if not performed according to the safety rules. GENERIC DANGER It informs the personnel concerned that if the operation is not carried out in compliance with the safety regulations, it presents the risk of suffering physical damage.
  • Page 41: General Warnings

    1. This document is restricted in use to the terms of the law and may not be copied or transferred to third parties without the express authorization of the manufacturer, OLIMPIA SPLENDID. Our machines are subject to change and some parts may appear different from the ones shown here, without this affecting the text of the manual in any way.
  • Page 42 Safety Regulations in force in the country of installation. 11. In case of replacement of parts, use only original OLIMPIA SPLENDID parts. 12. If the unit is unused for a long period, or no-one uses the climate-controlled room, it is recommended to disconnect the electric power supply in order to prevent accidents.
  • Page 43 39. Do not use the appliance outdoors or on wet surfaces. Avoid dropping liquids on the appliance. Do not use the appliance near sinks and taps. 40. Do not immerse the appliance in water or in other liquids. EN - 7 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 44 41. Clean the appliance with a damp cloth; do not use abrasive products or materials. See the appropriate paragraph for the filters cleaning. 42. The most common cause of overheating is dust or lint deposit in the appliance. Regularly remove these accumulations by disconnecting the appliance from the power socket and vacuuming the grids.
  • Page 45: Proper Use

    • This appliance is only intended for a domestic use or similar. • An improper use of the appliance with possible damages caused to people, things or animals releases OLIMPIA SPLENDID from any responsibility. 0.5 - HAZARDOUS ZONES • The climate controllers must not be installed in environments with the presence of inflammable gases, explosive gases, in very humid environments (laundries, greenhouses, etc.), or in places with other machines that generate...
  • Page 46: Warnings For R290 Refrigerant Gas

    0.6 - WARNINGS FOR R290 REFRIGERANT GAS 1. THE APPLIANCE CONTAINS R290 GAS (FLAMMABILITY CLASSIFICA- TION A3). 2. THE APPLIANCE SHALL BE STORED IN A WELL-VENTILATED AREA WHERE THE ROOM SIZE CORRESPONDS TO THE ROOM AREA AS SPECIFIED FOR OPERATION. 3.
  • Page 47 Work in confined spaces shall be avoided. The area around the workspace shall be sectioned off. Ensure that the conditions within the area have been made safe by control of flammable material. EN - 11 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 48 d) Checking for presence of refrigerant The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work, to ensure the technician is aware of potentially flammable atmospheres. Ensure that the leak detection equipment being used is suitable for use with flammable refrigerants, i.e.
  • Page 49: Repairs To Sealed Components

    Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse environmental effects. The check shall also take into account the effects of aging or continual vibration from sources such as compressors or fans. EN - 13 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 50: Detection Of Flammable Refrigerants

    26. DETECTION OF FLAMMABLE REFRIGERANTS Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or detection of refrigerant leaks. A halide torch (or any other detector using a naked flame) shall not be used. 27. LEAK DETECTION METHODS The following leak detection methods are deemed acceptable for systems containing flammable refrigerants.
  • Page 51: Charging Procedures

    Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration system unless it has been cleaned and checked. EN - 15 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 52 31. LABELLING Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant. The label shall be dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains flammable refrigerant. 32. RECOVERY When removing refrigerant from a system, either for servicing or decommissioning, it is recommended good practice that all refrigerants are removed safely.
  • Page 53: Description Of The Appliance

    27. Handle for moving 24. Plug for draining condensation water (in case 28. Cap for condensate drain (dehumidification of transport, maintenance or excessive build- mode only) 29. IR remote control receiver up of water) EN - 17 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 54: Installation

    2 - INSTALLATION 2.1 - HOW TO TRANSPORT THE CONDITIONER • Transport and handling of the appliance must be carried out in vertical position. In case of transport in horizontal position, before start-up of the appliance, place it in vertical position for at least two hours. •...
  • Page 55: Mobile Installation

    Insert the pipe (7) in the connector. Make sure the end of the discharge pipe (7) is positioned on a drain well or in a container. Make sure the pipe (7) is not clogged. EN - 19 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 56: Use Of The Appliance

    3 - USE OF THE APPLIANCE The functioning modes if the air conditioner can be selected both through the remote control and through the control panel located on board of the air conditioner. The reception of the selected function is confirmed by the emission of a “beep” by the buzzer. 3.1 - CONTROL PANEL SYMBOLS AND KEYS (Fig.B) •...
  • Page 57: Use Of The Remote Control

    If the battery liquid falls onto the skin or clothes, wash well with clean water. Do not use the remote control with batteries that have leaked. The chemical products contained in the batteries can cause burns or other risks to health. EN - 21 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 58: C - Location Of The Remote Control

    3.3.c - Location of the remote control • Keep the remote control in a position from which the signal can reach the receiver (29) of the appli- ance (maximum distance is approx. 3 metres - with charged batteries) (figure D). The presence of obstacles (furniture, curtains, walls, etc.) between the remote control and the appliance reduces the remote control range.
  • Page 59: Ventilation Mode (Fan)

    3.10 - NO FROST FUNCTION In “Cooling”, “Dehumidification” or “Sleep” mode, if the drainage tube temperature is too low, the machine automatically enters protection status; when temperature raises, the appliance returns to normal operation. EN - 23 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 60: Maintenance And Cleaning

    4 - MAINTENANCE AND CLEANING Before proceeding with any maintenance and cleaning intervention, always make sure you disconnected the power plug from the power socket. Do not touch the metal parts of the appliance when you remove the filter. There is a risk of injury due to the sharp metal edges. Do not use water to clean the internal parts of the air conditioner.
  • Page 61: C - Recommendations For Energy Saving

    Insert the plug in the power socket. If the error repeats, please contact an Assistance Centre. 5 - TECHNICAL DATA For the technical data, please consult the data plate applied to the product (Fig.2). EN - 25 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 62: Inconveniences And Possible Remedies

    6 - INCONVENIENCES AND POSSIBLE REMEDIES CAUSE MALFUNCTION WHAT DO I DO? No power. The appliance doesn’t work. Wait. The plug has not been inserted. Insert the plug in the power socket. The appliance doesn’t switch on. P1 Error Code The water collection tray is full.
  • Page 63 MODE DE REFROIDISSEMENT (COOL) ..................22 3.6 - MODE VENTILATION (FAN) ......................23 3.7 - MODE DÉSHUMIDIFICATION (DRY) ...................23 3.8 - MODE VEILLE ..........................23 3.9 - MODE TEMPORISATEUR ......................23 3.10 - FONCTION FROID NON VENTILÉ ....................23 FR - 1 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 64: Elimination

    4 - MAINTENANCE ET NETTOYAGE ..................24 4.1 - NETTOYAGE ..........................24 4.1.a - Nettoyage de l’appareil et de la télécommande ................24 4.1.b - Nettoyage du filtre d’aspiration ......................24 4.1.c - Conseils pour l’economie d’energie ....................25 4.2 - ENTRETIEN ..........................25 4.2.a - Évacuation des condensats ......................25 5 - DONNÉES TECHNIQUES .......................
  • Page 65: Pictogrammes Rédactionnels

    Indique les actions qu’il ne faut absolument pas accomplir. DANGER Il indique que l’appareil utilise un réfrigérant inflammable. Si le liquide réfrigérant fuit et qu’il est exposé à une source d’ignition externe, un incendie risque de survenir. FR - 3 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 66: Tension Électrique Dangereuse

    TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE Signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de provoquer une décharge électrique. DANGER GÉNÉRAL Il signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des lésions physiques.
  • Page 67: Mises En Garde Générales

    9. L’entretien courant des filtres, le nettoyage général extérieur peuvent être effectués même par l’utilisateur, étant donné que ces opérations ne comportent pas de difficulté ou de danger. FR - 5 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 68 11. En cas de remplacement de composants, utiliser exclusivement des pièces de rechange originales OLIMPIA SPLENDID. 12. Si l’unité n’est pas utilisée pendant longtemps ou que personne ne reste dans la pièce climatisée, il est conseillé de couper l’alimentation pour éviter tout accident.
  • Page 69 39. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. Éviter le déversement de liquides sur l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’éviers ou de robinets. 40. Ne pas immerger l’appareil dans de l’eau ou autres liquides. FR - 7 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 70 41. Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon humide ; ne pas utiliser produits ou matériaux abrasifs. Pour nettoyer les filtres voir le paragraphe approprié. 42. La cause la plus fréquente de surchauffe est le dépôt de poussière ou de peluches dans l’appareil. Éliminer régulièrement ces accumulations en débranchant l’appareil de la prise électrique et en aspirant les grilles.
  • Page 71: Utilisation Prévue

    • Cet appareil est conçu UNIQUEMENT pour une utilisation domestique ou semblable. • Un usage impropre de l’appareil avec d’éventuels dommages causés aux personnes, biens ou animaux déchargent OLIMPIA SPLENDID de toute responsabilité. 0.5 - ZONES À RISQUE • N’installez pas de climatiseurs dans des environnements contenant des gaz inflammables, des gaz explosifs, des environnements très humides (laveries,...
  • Page 72: Avertissements Pour Le Gaz Réfrigérant R290

    0.6 - AVERTISSEMENTS POUR LE GAZ RÉFRIGÉRANT R290 1. L’APPAREIL CONTIENT R290 (CLASSIFICATION D’INFLAMMABILITÉ A3) 2. L’APPAREIL DOIT ÊTRE STOCKÉ DANS UNE PIÈCE BIEN VENTILÉE OÙ LA TAILLE DE LA PIÈCE CORRESPOND AUX MESURES INDIQUÉES POUR L’UTILISATION DE L’APPAREIL. 3. L’APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ, UTILISÉ ET RANGÉ DANS UNE PIÈCE DONT LA SURFACE DU SOL EST SUPÉRIEURE À...
  • Page 73 être informés de la nature en cours. Évitez de travailler dans des espaces exigus. Coupez l’alimentation dans l’espace qui entoure la zone de travail. Assurez-vous que la zone est en sécurité grâce au contrôle des matériaux inflammables. FR - 11 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 74 d) Contrôle de la présence de liquide réfrigérant Contrôlez la zone avec un détecteur de liquide réfrigérant spécifique avant et pendant l’exécution du travail afin de s’assurer que le technicien est bien conscient de la présence d’atmosphères potentiellement inflammables. Vérifiez que l’appareil de détection des fuites utilisé convient à une utilisation avec des liquides réfrigérant inflammables, c’est-à-dire qu’il ne provoque pas d’étincelles, qu’il est correctement fermé...
  • Page 75: Réparations Des Composants Scellés

    Le système d’essai doit avoir le bon ampérage. Remplacez les composants uniquement par des pièces de rechange spécifiées par le fabricant. Des pièces autres que celles indiquées peuvent provoquer l’inflammation du réfrigérant dans l’atmosphère après une fuite. FR - 13 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 76: Détection De Réfrigérants Inflammables

    25. CÂBLAGE Vérifiez que le câblage n’est pas soumis à l’usure, à la corrosion, à une pression excessive, aux vibrations, aux arêtes vives ou à tout autre effet néfaste sur l’environnement. Pendant le contrôle, n’oubliez jamais les effets du vieillissement ou des vibrations constantes causés par des éléments tels que les compresseurs ou les ventilateurs.
  • Page 77: Procédures De Chargement

    Mettez en marche l’équipement de récupération et utilisez-le conformément aux instructions du fabricant. h) Ne surchargez pas les cylindres. (Pas plus de 80% du volume de charge liquide). i) Ne dépassez pas la pression maximale de service du cylindre même temporairement. FR - 15 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 78: Récupération

    j) Lorsque les cylindres ont été remplis correctement et que le processus est terminé, assurez-vous que ces derniers et l’équipement sont immédiatement retirés du site d’installation et que toutes les vannes d’isolement sont fermées. k) Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de réfrigération à...
  • Page 79: Description De L'appareil

    23. Filtre de l’air avec grille 28. Bouchon d’évacuation du condensat (mode 24. Bouchon d’évacuation du condensat (en cas de Déshumidification uniquement) 29. Récepteur de télécommande IR transport, entretien ou accumulation excessive d’eau) 25. Admission d’air FR - 17 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 80: Installation

    2 - INSTALLATION 2.1 - TRANSPORT DU CLIMATISEUR • Le transport et la manutention de l’appareil doivent être effectués en position verticale. En cas de transport à l’horizontale, avant de mettre l’appareil en marche, le disposer à la verticale pendant au moins deux heures. •...
  • Page 81: Installation Mobile

    Introduire le tube (7) dans le raccord. Veillez à ce que la partie raccorde du tube d’évacuation (7) est positionnée sur un puit de vidange ou sur un récipient. Assurez-vous que le tube (7) ne soit pas obstrué. FR - 19 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 82: Utilisation De L'appareil

    3 - UTILISATION DE L’APPAREIL Les modes de fonctionnement du climatiseur peuvent être sélectionnés soit via la télécommande, soit à partir du panneau de commande du climatiseur. La réception de la fonction sélectionnée est confirmée par l’émission d’un « bip » de l’avertisseur. 3.1 - SYMBOLES ET TOUCHES DU PANNEAU DE COMMANDE (Fig.B) •...
  • Page 83: Mode D'emploi De La Telecommande

    à l’eau propre. N’utilisez pas la télécommande avec des piles, si elles pré- sentent des fuites. Les produits chimiques contenus dans les piles peuvent causer des brûlures ou d’autres risques pour la santé. FR - 21 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 84: C - Position De La Télécommande

    3.3.c - Position de la télécommande • Tenez la télécommande dans une position à partir de laquelle le signal peut atteindre le récepteur (29) de l’appareil (distance maximum d’environ 3 mètres - avec les piles chargées) (Fig.D). La présence d’obstacles (meubles, rideaux, murs, etc.) entre la télécommande et l’appareil réduit le rayon d’action de la télécommande.
  • Page 85: Mode Ventilation (Fan)

    En mode « Refroidissement », « Déshumidification » ou « Veille », si la température du tube d’évacuation est trop basse, la machine automatiquement en état de protection ; quand la température s’élève, l’appareil revient au fonctionnement normal. FR - 23 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 86: Maintenance Et Nettoyage

    4 - MAINTENANCE ET NETTOYAGE Avant de procéder à des opérations d’entretien et de nettoyage, veillez à toujours débrancher le câble d’alimentation de la prise système. Ne touchez pas les parties métalliques de l’appareil lorsque vous retirez le filtre. Risque de se blesser avec des bords métalliques tranchants. N’utilisez pas d’eau pour nettoyer les parties internes du climatiseur.
  • Page 87: C - Conseils Pour L'economie D'energie

    Repositionnez le bouchon en caoutchouc (24a) et vissez le bouchon de vidange (24) (Fig.18). f. Insérez la fiche dans la prise murale. Si l’erreur se répète, contactez un SAV. 5 - DONNÉES TECHNIQUES Pour les données techniques, veuillez consulter la plaque signalétique appliquée au produit (Fig.2). FR - 25 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 88: Dépannage

    6 - DÉPANNAGE DYSFONCTIONNEMENT CAUSE QUE DOIT-ON FAIRE ? L’appareil ne fonctionne pas. Il n’y a pas de courant. Attendre. La fiche n’est pas introduite dans la prise. Insérer la fiche dans la prise de courant. L’appareil ne s’allume pas. Le plateau-ramasse-gouttes est plein.
  • Page 89 3.4.b - Das Gerät an-/ausschalten ......................22 3.5 - BETRIEBSART KÜHLEN (COOL) ....................22 3.6 - BETRIEBSART BELÜFTUNG (FAN) ....................23 3.7 - BETRIEBSART ENTFEUCHTEN (DRY) ..................23 3.8 - BETRIEBSART SLEEP .........................23 3.9 - BETRIEBSART TIMER .........................23 3.10 - NO-FROST-FUNKTION ........................23 DE - 1 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 90: Entsorgung

    4 - WARTUNG UND REINIGUNG ....................24 4.1 - REINIGUNG ..........................24 4.1.a - Das Gerät und die Fernbedienung reinigen ..................24 4.1.b - Reinigung des Luftansaugfilters ....................24 4.1.c - Tipps zum energiesparen ......................25 4.2 - WARTUNG ............................25 4.2.a - Abfluss von Kondenswasser ......................25 5 - TECHNISCHE DATEN ......................
  • Page 91 - die Herstellerfirma jede Verantwortung ablehnt. Erhobene Hand Kennzeichnet Handlungen, die absolut verboten sind. GEFAHR Weist darauf hin, dass das Gerät brennbares Kältemittel verwendet. Falls das Kältemittel austritt und mit einer Zündquelle in Berührung kommt, besteht Brandgefahr. DE - 3 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 92 GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG Zeigt dem betreffenden Personal an, dass bei der beschriebenen Tätigkeit die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht, wenn diese nicht unter Beachtung der Sicherheitsvorschriften durchgeführt wird. ALLGEMEINE GEFAHR Weist das betroffene Personal darauf hin, dass der beschriebene Vorgang das Risiko für körperliche Schäden (Verletzungsgefahr) birgt, wenn er entgegen der Sicherheitsvorschriften ausgeführt wird.
  • Page 93: Allgemeine Hinweise

    1. Laut Gesetz ist dies ein vertrauliches Dokument, daher gilt das Verbot der Vervielfältigung oder Übermittlung an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung der Firma OLIMPIA SPLENDID. An den Geräten können technische Neuerungen vorgenommen werden, d.h. Einzelteile können u.U. anders aussehen als auf den Abbildungen, was jedoch die Gültigkeit der Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch in keiner Weise beeinträchtigt.
  • Page 94 Sicherheitsvorschriften des Installationsortes vorgeschrieben sind. 11. Bei der Auswechslung von Einzelteilen bitte ausschließlich original OLIMPIA SPLENDID-Ersatzteile verwenden. 12. Bei längerem Nichtgebrauch des Geräts oder wenn sich im klimatisierten Raum niemand aufhält wird es zur Vermeidung etwaiger Unfälle empfohlen, die Stromversorgung zu trennen.
  • Page 95 38. Das Gerät nicht in besonders feuchten Räumen (Badezimmer, Küche usw.) benutzen. 39. Das Gerät nicht im Freien oder auf nassen Flächen benutzen. Vermeiden, dass Flüssigkeiten auf das Gerät gelangen. Das Gerät nicht in der Nähe von Wasch-/Spülbecken oder Wasserhähnen benutzen. DE - 7 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 96 40. Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. 41. Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen, keine Scheuermittel oder Scheuerschwämme verwenden. Zur Reinigung der Filter siehe entsprechenden Abschnitt. 42. Die häufigste Ursache von Überhitzung ist die Ablagerung von Staub oder Flusen im Gerät. Diese Ablagerungen regelmäßig entfernen, dazu den Gerätestecker aus der Steckdose ziehen und die Gitter absaugen.
  • Page 97: Bestimmungs-Gemässe Verwendung

    Ziel, die Raumtemperatur angenehmer zu gestalten. • Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch oder ähnliche Zwecke bestimmt. • Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts enthebt OLIMPIA SPLENDID von jeglicher Haftung für Schäden an Personen, Gegenständen und Tieren.
  • Page 98: Hinweise Zum Kühlgas R290

    0.6 - HINWEISE ZUM KÜHLGAS R290 1. DAS GERÄT ENTHÄLT GAS R290 (ENTZÜNDBARKEITSKLASSE A3) 2. DAS GERÄT IST IN EINEM GUT BELÜFTETEN RAUM ZU LAGERN; DIE ABMESSUNGEN DES RAUMES HABEN DEN ABMESSUNGEN ZU ENT- SPRECHEN, DIE FÜR DEN GERÄTEGEBRAUCH ANGEGEBEN SIND. 3. DAS GERÄT MUSS IN EINEM RAUM INSTALLIERT, GEBRAUCHT UND GELAGERT WERDEN, DESSEN BODENOBERFLÄCHE GRÖSSER IST ALS (SIEHE TABELLE).
  • Page 99 Das gesamte Wartungsteam und die anderen Bediener im Arbeitsbereich, sind über die durchzuführende Arbeit zu informieren. Arbeiten in engen Räu- men vermeiden. Die Zone um den Arbeitsbereich muss abgesperrt werden. Durch die Kontrolle des brennbaren Materials sicherstellen, dass der Bereich sicher ist. DE - 11 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 100 d) Überprüfung auf vorhandenes Kältemittel Der Bereich muss vor und während der Arbeiten mit einem speziellen Messgerät für Kältemittel überprüft werden, damit der Techniker stets über eine mögliche, explosionsgefährdete Umgebung informiert ist. Sicherstellen, dass das Leckagenmessgerät für den Gebrauch mit brennbaren Kältemitteln geeignet ist, also keine Funken erzeugt, entsprechend versiegelt und wirklich sicher ist.
  • Page 101 Atmosphäre gearbeitet werden. Das Prüfsystem muss auf der korrekten Amperezahl stehen. Bauteile nur gegen Ersatzteile austauschen, die vom Hersteller angegeben sind. Andere als die angegebenen Bauteile könnten zur Zündung des Kühlmittels in der Atmosphäre nach einem Verlust führen. DE - 13 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 102 25. VERKABELUNG Überprüfen, dass die Verkabelung nicht Verschleiß, Korrosion, großem Druck, Schwingungen, schneidenden Kanten oder anderen ungünstigen Bedingungen ausgesetzt ist. Während der Kontrolle immer an die Auswirkungen durch Alterung oder ständigen Schwingungen, wie Kompressoren oder Gebläsen, denken. 26. MESSUNG VON BRENNBAREN KÜHLMITTELN Niemals potentielle Zündquellen verwenden, um Kühlmittelleckagen zu ermitteln.
  • Page 103 Die Maschine zur Rückgewinnung starten und in Übereinstimmung mit den Angaben des Herstellers arbeiten. h) Die Zylinder nicht überladen. (Nicht mehr als 80% der Volumenlast der Flüssigkeit). i) Den maximalen Betriebsdruck der Zylinder nicht überschreiten, auch nicht für kurze Zeit. DE - 15 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 104 j) Nachdem die Zylinder korrekt befüllt wurden und der Vorgang abgeschlossen ist, sicherstellen, dass die Zylinder und die Werkzeuge sofort vom Installationsort entfernt werden und alle Trennventile dieser geschlossen sind. k) Das Kühlmittel darf nicht in ein anderes Kühlsystem gefüllt werden, es sei denn, dieses wurde gereinigt und überprüft.
  • Page 105: Beschreibung Des Geräts

    21. Bedienfeld 26. Luftausgang 22. Luftauslassgitter 27. Verschiebegriff 23. Luftfilter mit Gitter 28. Stopfen für Kondensatablass (Betriebsart 24. Stopfen für Kondensatablass (bei Transport, nur Entfeuchtung) 29. Empfänger IR-Fernbedienung Wartung oder starker Wasseransammlung) 25. Lufteingang DE - 17 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 106: Installation

    2 - INSTALLATION 2.1 - TRANSPORT DER KLIMAANLAGE • Das Gerät muss in senkrechter Position bewegt und gehandhabt werden. Bei einem Transport in waagrechter Lage, das Gerät vor der Inbetriebnahme mindestens zwei Stunden lang in senkrechter Position stehen lassen. • Bevor das Gerät bewegt oder transportiert wird, das Kondenswasser voll- ständig ablassen.
  • Page 107: Bewegliche Installation

    2.5.a - Gebrauch als Entfeuchter Um das Gerät richtig zu gebrauchen, folgendermaßen vorgehen (Abbildung 12 und 13): a. Den Deckel abnehmen (28). b. Den Schlauch (7) an den Anschluss anschließen. Sicherstellen, dass das Endstück des Abflussschlauches (7) an einem Ablaufschacht oder Behälter positioniert ist. Sicherstellen, dass der Schlauch (7) nicht verstopft ist. DE - 19 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 108: Gebrauch Des Geräts

    3 - GEBRAUCH DES GERÄTS Die Betriebsweisen des Klimageräts können sowie mit der Fernsteuerung als auch am Bedienfeld des Kli- mageräts gewählt werden. Wurde die ausgewählte Funktion empfangen, dann sendet der Summer ein „Beep“ aus. 3.1 - SYMBOLE UND TASTEN AM BEDIENFELD (Abb. b) •...
  • Page 109: Benutzung Der Fernbedienung

    Etwaige Leckagen der Batterien können die Fernbedienung beschädigen. Die Batterien nicht aufladen oder auseinander nehmen. Die Batterien nicht ins Feuer werfen. Sie können Feuer fangen oder explodieren. Tropft die Batterieflüssigkeit auf Haut oder Kleidung muss sie mit sauberem Wasser gründlich abgewaschen werden. Die Fernbedienung nicht mit Batterien benutzen, an denen bereits Leckagen aufgetreten sind. Die in den Batterien enthaltenen Che- mikalien können Verbrennungen oder andere Gesundheitsrisiken hervorrufen. DE - 21 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 110: C - Position Der Fernbedienung

    3.3.c - Position der Fernbedienung • Die Fernbedienung in einer Position halten, aus der das Signal den Empfänger (29) des Geräts erreicht (max. Abstand ca. 3 Meter - bei vollen Batterien) (Abbildung D). Durch Hindernisse (Möbel, Vorhänge, Wände, usw.) zwischen der Fernbedienung und dem Gerät wird die Reichweite der Fernbedienung reduziert.
  • Page 111: Betriebsart Belüftung (Fan)

    Wenn in der Betriebsart „Kühlen“, „Entfeuchten“ oder „Sleep“ die Temperatur des Ablassrohres zu niedrig ist, dann geht das Gerät automatisch in den Schutzmodus über; steigt die Temperatur, dann geht das Gerät wieder auf die normale Betriebsart über. DE - 23 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 112: Wartung Und Reinigung

    4 - WARTUNG UND REINIGUNG Vor Wartungseingriffen und Reinigungen immer sicherstel- len, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde. Beim Herausnehmen des Filters die Metallteile des Geräts nicht berühren. Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten. Zur Reinigung der Innenteile des Klimageräts kein Wasser verwenden. Wasser kann die Isolierung beschädigen und somit eine erhöhte Stromschlagge- fahr bewirken. 4.1 - REINIGUNG 4.1.a - Das Gerät und die Fernbedienung reinigen Das Gerät und die Fernbedienung mit einem trockenen Tuch reinigen.
  • Page 113: C - Tipps Zum Energiesparen

    Den Gummistöpsel (24a) wieder aufsetzten und den Ablassdeckel (24) (Abb.18) verschrauben. f. Den Stecker in die Steckdose stecken. Falls dieser Fehler erneut auftritt, sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen. 5 - TECHNISCHE DATEN Die technischen Daten entnehmen Sie dem am Gerät angebrachten Typenschild (Abb. 2). DE - 25 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 114: Störungen Und Mögliche Abhilfen

    6 - STÖRUNGEN UND MÖGLICHE ABHILFEN URSACHE STÖRUNGEN WELCHE MASSNAHME MUSS ERGRIFFEN WERDEN? Stromversorgung unterbrochen. Das Gerät funktioniert nicht. Abwarten. Netzstecker gezogen. Den Stecker in die Steckdose stecken. Der Sammelbehälter des Wassers ist voll. LED S9 leuchtet Das Gerät startet nicht. Gerät ausschalten, das Wasser aus dem Behälter leeren und das Gerät neu starten.
  • Page 115 3.5 - MODO ENFRIAMIENTO (COOL) ....................22 3.6 - MODO VENTILACIÓN (FAN) .......................23 3.7 - MODO DESHUMIDIFICACIÓN (DRY) ..................23 3.8 - MODO SLEEP ..........................23 3.9 - MODO TEMPORIZADOR ......................23 3.10 - FUNCIÓN NO FROST ........................23 ES - 1 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 116 4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ....................24 4.1 - LIMPIEZA ............................24 4.1.a - Limpieza del aparato y del control remoto ..................24 4.1.b - Limpieza del filtro de aspiración ....................24 4.1.c - Consejos para el ahorro de energía ....................25 4.2 - MANTENIMIENTO ........................25 4.2.a - Descarga agua de condensación ....................25 5 - DATOS TÉCNICOS .........................
  • Page 117: Informaciones Generales

    Indica acciones que no se deben hacer en absoluto. PELIGRO Señala que el aparato utiliza refrigerante inflamable. Si sale refrigerante y se expone a una fuente de ignición externa, existe el riego de incendio. ES - 3 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 118 TENSIÓN ELÉCTRICA PELIGROSA Señala al personal interesado que la operación descripta presenta, si no es realizada respetando las normativas de seguridad, el riesgo de sufrir un shock eléctrico. PELIGRO GENÉRICO Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir daños físicos.
  • Page 119: Advertencias

    8. Si las instalaciones son llevadas a cabo sin respetar las advertencias indicadas en el presente manual y la utilización no observa los límites de temperatura prescritos decae automáticamente la garantía. 9. El ordinario mantenimiento de los filtros y la limpieza general externa pueden ser realizadas incluso por el usuario, ya que no comportan operaciones dificultosas o peligrosas. ES - 5 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 120 11. En caso de substitución de componentes utilizar exclusivamente repuestos originales OLIMPIA SPLENDID. 12. Si la unidad no se utiliza por un período prolongado o si no hay nadie en la habitación climatizada, se recomienda desconectar la alimentación eléctrica para evitar accidentes.
  • Page 121 39. No utilice el aparato en el exterior o sobre superficies mojadas. Evite la caída de líquidos sobre el aparato. No utilice el aparato cerca de lavamanos o grifos. 40. No sumerge el aparato en agua o en otros líquidos. ES - 7 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 122 41. Limpie el aparato con un paño húmedo; no utilice productos o materiales abrasivos. Para la limpieza de los filtros, ver el párrafo correspondiente. 42. La causa más común de recalentamiento es el deposito de polvo o pelusa en el aparato. Remover regularmente estas acumulaciones desconectando el aparato de la toma de corriente y succionando las rejillas. 43. No utilice el aparato en lugares con considerables cambios de temperatura ya que se podría formar condensación en el propio aparato.
  • Page 123: Uso Previsto

    • Este aparato se destinará sólo para un utilizo doméstico o similares. • Un uso inapropiado del aparato con eventuales daños causados a personas, cosas o animales liberan OLIMPIA SPLENDID de cualquiera responsabilidad. 0.5 - ZONAS DE RIESGO • Los climatizadores no se deben instalar en ambientes con gases inflamables o explosivos ni en lugares muy húmedos (lavanderías, invernaderos, etc.); tampoco deben instalarse en locales donde haya otras máquinas que sean una fuerte fuente de calor ni cerca de una fuente de agua salada o sulfurosa.
  • Page 124: Advertencias Para El Gas Refrigerante R290

    0.6 - ADVERTENCIAS PARA EL GAS REFRIGERANTE R290 1. EL APARATO CONTIENE GAS R290 (CLASIFICACIÓN DE INFLAMABILI- DAD A3) 2. EL APARATO SE DEBE CONSERVAR EN UN LUGAR BIEN VENTILADO EN EL CUAL LA DIMENSIÓN DE LA HABITACIÓN CORRESPONDA A LAS MEDIDAS ESPECIFICADAS PARA EL USO DEL APARATO.
  • Page 125: Informaciones Sobre El Mantenimiento

    área de trabajo deben instruirse sobre la naturaleza del trabajo que se esta cumpliendo. Evite trabajar en espacios cerrados. La zona alrededor del área de trabajo se debe seccionar. Asegúrese de que el área sea segura gracias al control del material inflamable. ES - 11 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 126 d) Verificación de la presencia de refrigerante El área se debe controlar utilizando un adecuado detector de refrigerante an- tes y durante el trabajo para asegurarse de que el operador esté consciente de la presencia de atmósferas potencialmente inflamables. Asegúrese de que los aparatos para la detección de pérdidas sean adecuados para el uso con refrigerantes inflamables, es decir que sean antichispas, sellados adecuada- mente o intrínsecamente seguros.
  • Page 127 El sistema de prueba debe estar a la potencia de servicio correcta. Substituya los componentes sólo con repuestos indicados por el constructor. Repuestos diferentes de los indicados podrían causar la ignición del refrigerante en la atmósfera después de un escape. ES - 13 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 128 25. CABLEADO Controle que el cableado no sea sujeto a desgaste, corrosión, presión excesiva, vibraciones, bordes afilados o cualquier otro efecto ambiental adverso. Durante el control, también tenga en cuenta los efectos de envejecimiento o de la vibración constante causados por elementos como compresores o ventiladores.
  • Page 129 Inicie la máquina de recuperación y obre en conformidad con las instrucciones del constructor. h) No sobrecargue los cilindros. (No más del 80 % del volumen de carga del líquido). ES - 15 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 130 i) No supere la máxima presión de trabajo del cilindro, ni siquiera momentáneamente. j) Cuando los cilindros han sido llenados correctamente y el proceso ha sido completado, asegúrese de que los cilindros y los aparatos sean removidos inmediatamente del sitio de instalación y de que todas las válvulas de aislamiento de los mismos estén cerradas.
  • Page 131: Descripción Del Aparato

    24. Tapón para vaciado del agua de condensa- sación (solo modo de deshumidificación) 29. Receptor IR del control remoto ción (en caso de transporte, mantenimiento o acumulación excesiva de agua) 25. Entrada del aire ES - 17 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 132: Instalación

    2 - INSTALACIÓN 2.1 - TRANSPORTE DEL ACONDICIONADOR • El trasporto y la manipulación del aparato deben ocurrir en posición vertical. En el caso de transporte en posición horizontal, antes de arrancar el aparato, posiciónelo en posición vertical durante al menos dos horas. •...
  • Page 133: Instalación Móvil

    • el aparato esté alimentado exclusivamente con una toma compatible con la clavija suministrada. ADVERTENCIA La eventual sustitución del cable de alimentación debe ser realizada exclusi- vamente por el servicio de asistencia técnica Olimpia Splendid o por personal con cualificación similar. 2.5 - DRENAJE Según el modo de uso del aparato, es necesario conectar el tubo de descarga de la condensación.
  • Page 134: Uso Del Aparato

    3 - USO DEL APARATO Los modos de funcionamiento del acondicionador se pueden seleccionar tanto a través del control remoto como desde el panel de mandos a bordo del acondicionador. La recepción de la función seleccionada se confirma por la emisión de un “bip” por el zumbador. 3.1 - SÍMBOLOS Y TECLAS DEL PANEL DE MANDOS (Fig.B) •...
  • Page 135: Uso Del Control Remoto

    Si el líquido de las baterías cae sobre la piel o la ropa, lave con abundante agua limpia. No utilice el control remoto con baterías que hayan sufrido pérdidas. Los productos químicos de las baterías pueden provocar quemaduras u otros riesgos para la salud. ES - 21 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 136: C - Posición Del Control Remoto

    3.3.c - Posición del control remoto • Mantenga el control remoto en una posición desde la cual la señal pueda llegar al receptor (29) del aparato (distancia máxima unos 3 metros - con las baterías cargadas) (Fig.D). La presencia de obstáculos (muebles, cortinas, paredes, etc.) entre el control remoto y el aparato reduce el alcance del control remoto.
  • Page 137: Modo Ventilación (Fan)

    En modo “Enfriamiento”, “Deshumidificación” o “Sleep”, si la temperatura del tubo de descarga está demasia- do baja, la máquina entra automáticamente en estado de protección; al aumentar la temperatura, el aparato vuelve al funcionamiento normal. ES - 23 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 138: Mantenimiento Y Limpieza

    4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Antes de proceder con cualquiera intervención de mante- nimiento y limpieza, siempre asegúrese de que el enchufe de alimentación haya sido desconectado de la toma de corriente. No toque las piezas de acero del aparato cuando se re- mueva el filtro.
  • Page 139: C - Consejos Para El Ahorro De Energía

    Inserta el enchufe en la toma de corriente y reinicie la máquina hasta cuando la indicación “P1” se apague. Si el error se repite, contacte un Centro de Asistencia. 5 - DATOS TÉCNICOS Para los datos técnicos, consulte la placa de datos aplicada en el producto (Fig.2). ES - 25 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 140: Inconvenientes Y Posibles Recursos

    6 - INCONVENIENTES Y POSIBLES RECURSOS CAUSA MAL FUNCIONAMIENTO QUÉ SE DEBE HACER? Falta la corriente. El aparato no funciona. Espere. Está desenchufado. Inserta el enchufe en la toma de corriente. El aparato no se inicia. Código de Error P1 La bandeja de recogida del agua está...
  • Page 141 MODO DE ARREFECIMENTO (COOL) ..................22 3.6 - MODALIDADE DE VENTILAÇÃO (FAN) ..................23 3.7 - MODO DE DESUMIDIFICAÇÃO (DRY) ..................23 3.8 - MODO SLEEP ..........................23 3.9 - MODO TEMPORIZADO ........................23 3.10 - FUNÇÃO NO FROST ........................23 PT - 1 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 142 4 - MANUTENÇÃO E LIMPEZA ....................24 4.1 - LIMPEZA ............................24 4.1.a - Limpeza do aparelho e do controlo remoto ...................24 4.1.b - Limpeza do filtro de aspiração ......................24 4.1.c - Conselhos para poupar energia ....................25 4.2 - MANUTENÇÃO ..........................25 4.2.a - Descarga da água de condensação....................25 5 - DADOS TÉCNICOS .........................
  • Page 143: Advertências

    Assinala as acções que não se devem absolutamente efectuar. PERIGO Sinaliza que o aparelho utiliza refrigerante inflamável. Se houver fuga de refrigerante e for exposto a uma fonte de ignição externa, existe o risco de incêndio. PT - 3 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 144 TENSÃO ELÉTRICA PERIGOSA Avisa o pessoal interessado que a operação descrita apresenta, se não for efectuada respeitando as normativas de segurança, o risco de sofrer um choque eléctrico. PERIGO GENÉRICO Sinaliza à equipa que a operação descrita apresenta, se não for efetuada cumprindo as normas de segurança, o risco de sofrer danos físicos.
  • Page 145: Advertências Gerais

    9. A manutenção ordinária dos filtros e a limpeza geral externa podem ser executadas mesmo pelo utilizador, porque não comportam operações difíceis ou perigosas. PT - 5 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 146 11. Em caso de substituição de componentes utilizar exclusivamente peças de substituição originais OLIMPIA SPLENDID. 12. Se a unidade não for utilizada durante um longo período, ou se ninguém estiver na sala climatizada, é recomendável desligar a alimentação elétrica de forma a evitar acidentes.
  • Page 147 39. Não utilize o aparelho ao ar livre ou sobre superfícies molhadas. Evite derramar líquidos no aparelho. Não utilize o aparelho nas proximidades de pias ou torneiras. 40. Não imirja o aparelho em água ou outros líquidos. PT - 7 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 148 41. Limpe o aparelho com um pano húmido; não utilize produtos ou materiais abrasivos. No que diz respeito à limpeza dos filtros consulte o parágrafo específico. 42. A causa mais comum de sobreaquecimento é a acumulação de pó e cotão no aparelho.
  • Page 149: Uso Previsto

    • Uma utilização inapropriada do aparelho pode causar danos a pessoas, animais ou bens e isenta a OLIMPIA SPLENDID de qualquer responsabilidade. 0.5 - ZONAS A RISCO • Os climatizadores não devem ser instalados em ambientes com gases inflamáveis, gases explosivos, em ambientes muito húmidos (lavandarias,...
  • Page 150: Advertências Relativas Ao Gás Refrigerante R290

    0.6 - ADVERTÊNCIAS RELATIVAS AO GÁS REFRIGERANTE R290 1. O APARELHO CONTÉM GÁS R290 (CLASSIFICAÇÃO DE INFLAMABILIDADE A3). 2. O APARELHO DEVE SER ARMAZENADO NUM LOCAL BEM VENTILADO E DIMENSIONADO DE ACORDO COM AS ESPECIFICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO DO PRÓPRIO APARELHO. 3.
  • Page 151 área de trabalho devem ter pleno conhecimento das respetivas funções. Evite trabalhar em espaços apertados. A zona ao redor da área de trabalho deve ser delimitada. Certifique-se de que a área é segura e existe um sistema de controlo do material inflamável. PT - 11 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 152 d) Verificação da presença de gás refrigerante A área deve ser controlada por meio de um detetor de gases refrigerantes adequado, antes e durante o trabalho; o operador deve controlar regularmente a eventual presença de atmosferas potencialmente inflamáveis. Certifique- se de que o aparelho para a deteção de fugas utilizado é adequado para gases refrigerantes inflamáveis, ou seja, antifaísca, totalmente selado ou intrinsecamente seguro.
  • Page 153 A amperagem do sistema de teste deve estar configurada corretamente. Utilize exclusivamente as peças sobressalentes indicadas pelo fabricante. Peças diversas ou não conformes podem provocar a ignição do gás refrigerante eventualmente propagado na atmosfera. PT - 13 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 154 25. CABLAGEM Inspecione atentamente a cablagem e verifique a eventual presença de fenómenos de deterioração, corrosão, pressão excessiva, vibrações, bordas cortantes ou qualquer outro efeito ambiental adverso. Durante a inspeção, tenha sempre em conta os efeitos de envelhecimento ou vibração contínua causados por elementos como os compressores ou as ventoinhas.
  • Page 155: Colocação Fora De Serviço

    Ligue a máquina de recuperação e opere-a de acordo com as instruções do fabricante. h) Não sobrecarregue os cilindros (não mais de 80% do volume de carga do líquido). i) Não exceda a pressão máxima de trabalho do cilindro, mesmo que temporariamente. PT - 15 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 156 j) Quando os cilindros foram enchidos corretamente e o processo completado, certifique-se de que os cilindros e o equipamento são prontamente removidos do sítio de instalação e todas as válvulas de isolamento no equipamento são fechadas. k) O refrigerante recuperado não deve ser carregado em outro sistema de refrigeração, exceto nos casos em que tenha sido previamente limpo e controlado.
  • Page 157: Descrição Do Aparelho

    28. Bujão para descarga da condensação (mo- 24. Tampa para esvaziamento da água de conden- dalidade apenas desumidificação) 29. Recetor de IF controlo remoto sação (em caso de transporte, manutenção ou acumulação excessiva de água) 25. Entrada do ar PT - 17 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 158: Instalação

    2 - INSTALAÇÃO 2.1 - TRANSPORTE DO CLIMATIZADOR • O transporte e a movimentação do aparelho devem ocorrer na posição vertical. No caso de transporte em posição horizontal, antes de ligar o aparelho, coloque-o em posição vertical por pelo menos duas horas. •...
  • Page 159: Instalação Amovível

    Insira o tubo (7) no conector. Certifique-se de que a parte terminal do tubo de descarga (7) está posicionada sobre um poço ou um recipiente de recolha. Certifique-se de que o tubo (7) não está obstruído. PT - 19 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 160: Utilização Do Aparelho

    3 - UTILIZAÇÃO DO APARELHO Os modos de funcionamento do condicionador podem ser selecionados através do controlo remoto ou ainda a partir do painel de comandos instalado a bordo. A receção da função selecionada é confirmada pela emissão de um sinal sonoro por parte do avisador. 3.1 - SÍMBOLOS E BOTÕES DO PAINEL DE COMANDOS (Fig.
  • Page 161: Uso Do Telecomando

    Se o líquido das pilhas cair sobre a pele ou sobre as roupas, lavar com cuidado com água limpa. Não usar o comando com pilhas que tenham tido fugas. Os produtos químicos contidos nas pilhas podem provocar queimaduras ou outros riscos para a saúde. PT - 21 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 162: C - Posição Do Telecomando

    3.3.c - Posição do telecomando • Mantenha o controlo remoto numa posição a partir da qual o sinal pode alcançar o recetor (29) do aparelho (distância máxima aproximadamente 3 metros - com as pilhas descarregadas) (Fig. D). A presença de obstáculos (móveis, cortinas, paredes, etc.) entre a posição de comando e a unidade interna reduz o alcance do controlo remoto.
  • Page 163: Modalidade De Ventilação (Fan)

    No modo “Refrigeração”, “Desumidificação” ou “Sleep”, se a temperatura do tubo de descarga estiver muito baixa, a máquina entra automaticamente no estado de proteção; quando a temperatura aumenta, o aparelho retorna à operação normal. PT - 23 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 164: Manutenção E Limpeza

    4 - MANUTENÇÃO E LIMPEZA Antes de executar qualquer intervenção de manutenção e limpeza, certifique-se de que a ficha do aparelho foi previamente desconectada da tomada da rede elétrica. Não toque nas peças metálicas do aparelho durante a remoção do filtro. Há...
  • Page 165: C - Conselhos Para Poupar Energia

    Insira a ficha na tomada elétrica. Se o erro persistir, contacte um Centro de Assistência. 5 - DADOS TÉCNICOS No que diz respeito aos dados técnicos, consulte a placa de dados aplicada ao corpo do produto (Fig. 2). PT - 25 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 166: Problemas E Possíveis Soluções

    6 - PROBLEMAS E POSSÍVEIS SOLUÇÕES AVARIA CAUSA O QUE FAZER? O aparelho não funciona. Falta a corrente. Aguardar. A ficha está desligada. Insira a ficha na tomada de corrente. O aparelho não liga. LED S9 aceso A bandeja de recolha da água está repleta. Desligue o aparelho, descarregue a água da bandeja de recolha e reative enfim o aparelho.
  • Page 167 3.4.b - Inschakeling/uitschakeling apparaat .....................22 3.5 - WERKWIJZE KOELING (COOL) ....................22 3.6 - VENTILATIEWERKWIJZE (FAN) ....................23 3.7 - WERKWIJZE ONTVOCHTIGING (DRY) ..................23 3.8 - SLEEP-MODUS ..........................23 3.9 - WERKWIJZE TIMER ........................23 3.10 - NO FROST FUNCTIE ........................23 NL - 1 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 168 4 - ONDERHOUD EN REINIGING ....................24 4.1 - REINIGING ............................24 4.1.a - Reiniging van het apparaat en van de afstandsbediening ............24 4.1.b - Reiniging van het aanzuigfilter ......................24 4.1.c - Wenken voor de energiebesparing ....................25 4.2 - ONDERHOUD ..........................25 4.2.a - Afvoer condenswater........................25 5 - TECHNISCHE GEGEVENS .....................
  • Page 169: Algemene Informatie

    Opgeheven hand Duidt op acties die absoluut niet uitgevoerd mogen worden. GEVAAR Signaleert dat het apparaat ontvlambaar koelmiddel gebruikt. Als de koelvloeistof uitloopt en wordt blootgesteld aan een externe ontstekingsbron bestaat risico op brand. NL - 3 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 170: Algemeen Gevaar

    GEVAARLIJKE ELEKTRISCHE SPANNING Wijst het betrokken personeel op het feit dat indien de beschreven handeling niet uitgevoerd wordt met inachtneming van de veiligheidsvoorschriften, het risico bestaat een elektrische schok te krijgen. ALGEMEEN GEVAAR Signaleert aan het betrokken personeel dat de beschreven handeling risico’s inhoudt voor lichamelijke schade indien de veiligheidsnormen niet in acht worden genomen.
  • Page 171: Algemeen Advies

    1. Document van vertrouwelijke aard, volgens de wettelijke bepalingen, met verbod op reproductie of versturing aan derden zonder de uitdrukkelijke autorisatie van de firma OLIMPIA SPLENDID. De machines kunnen bijwerkingen ondergaan en dus andere onderdelen vertonen dan die afgebeeld worden zonder om deze reden de teksten van deze handleiding te compromitteren.
  • Page 172 11. In geval van vervanging van de componenten mogen uitsluitend originele reserveonderdelen van OLIMPIA SPLENDID gebruikt worden. 12. Als het apparaat een lange tijd niet wordt gebruikt of niemand de geklimatiseerde kamer gebruikt, is het raadzaam de elektrische stroomtoevoer af te sluiten om ongevallen te vermijden.
  • Page 173 39. Gebruik het apparaat niet buiten of op natte oppervlakken. Vermijd dat vloeistoffen op het apparaat gegoten worden. Gebruik het apparaat niet vlakbij gootstenen of kranen. 40. Dompel het apparaat niet in water of andere vloeistoffen. NL - 7 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 174 41. Reinig het apparaat met een vochtige doek, gebruik geen schuurproducten of schurende materialen. Zie de betreffende paragraaf voor de reiniging van de filters. 42. De meest voorkomende oorzaak van oververhitting is de opeenhoping van stof of pluizen in het apparaat. Verwijder deze opeenhopingen regelmatig terwijl het apparaat afgesloten is van het stopcontact en zuig de roosters schoon.
  • Page 175: Beoogd Gebruik

    • Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik of gelijkaardig gebruik. • Een oneigenlijk gebruik van het apparaat, met eventuele schade die berokkend wordt aan mensen, voorwerpen of dieren, ontheft OLIMPIA SPLENDID van iedere vorm van aansprakelijkheid. 0.5 - RISICOZONES •...
  • Page 176: Waarschuwingen Voor Het Koelgas R290

    0.6 - WAARSCHUWINGEN VOOR HET KOELGAS R290 1. HET APPARAAT BEVAT GAS R290 (ONTVLAMBAARHEIDSCATEGORIE A3) 2. HET APPARAAT MOET OPGESLAGEN WORDEN GOED GEVENTILEERD VERTREK, WAARVAN DE AFMETINGEN OVEREENKOMEN MET DE MATEN DIE GESPECIFICEERD ZIJN VOOR HET GEBRUIK VAN HET APPARAAT. 3.
  • Page 177 Vermijd het om in kleine ruimtes te werken. De zone rondom het werkgebied moet afgebakend zijn. Controleer of het gebied veilig gesteld is dankzij de controle van ontvlambaar materiaal. NL - 11 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 178 d) Controle van de aanwezigheid van koelmiddel Het gebied moet vóór en tijdens het werk gecontroleerd worden met gebruik van een adequate detector van koelmiddelen om er zeker van te zijn dat de operator zich bewust is van de aanwezigheid van een potentieel ontvlambare atmosfeer. Controleer of het apparaat voor de detectie van lekken geschikt is voor ontvlambare koelmiddelen, dus of het vonkvrij is, op passende wijze verzegeld of intrinsiek veilig is.
  • Page 179 Vervang de onderdelen alleen door de reserveonderdelen die aangeduid worden door de fabrikant. Andere dan de aangeduide onderdelen kunnen na een lek de ontbranding van het koelmiddel in de atmosfeer veroorzaken. NL - 13 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 180 25. BEKABELING Controleer of de bekabeling niet blootgesteld wordt aan slijtage, corrosie, overmatige druk, trillingen, scherpe randen of aan ieder ander nadelig effect van de omgeving. Houd tijdens de controle ook rekening met de effecten van veroudering of van constante trillingen die veroorzaakt worden door elementen als compressoren of ventilatoren.
  • Page 181 Start de terugwinningsmachine en handel conform de instructies van de fabrikant. h) Overbelast de cilinders niet. (Niet meer dan 80% van het vulvolume van de vloeistof). i) Overschrijd niet de maximum werkdruk van de cilinder, ook niet tijdelijk. NL - 15 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 182 j) Wanneer de cilinders correct gevuld zijn en het proces voltooid is, controleer dan of de cilinders en de uitrusting onmiddellijk van de plaats van installatie verwijderd worden en of alle isolatiekleppen ervan gesloten zijn. k) Het teruggewonnen koelmiddel mag niet in een ander koelsysteem geladen worden, tenzij dit gereinigd en gecontroleerd is.
  • Page 183: Omschrijving Van Het Apparaat

    27. Verplaatsingshandgreep 23. Luchtfilter met rooster 28. Dop voor condensafvoer (werkwijze alleen 24. Dop voor het aftappen van het condenswater ontvochtiging) 29. IR-ontvanger afstandsbediening (in geval van transport, onderhoud of buiten- sporige waterverzameling) 25. Luchtinlaat NL - 17 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 184: Installatie

    2 - INSTALLATIE 2.1 - TRANSPORT VAN DE AIRCONDITIONER • Het transport en de verplaatsing van het apparaat moet in de verticale stand plaatsvinden. Als het apparaat in horizontale positie wordt vervoerd, moet het ten minste twee uur rechtop staan alvorens het in gebruik te nemen. •...
  • Page 185: Mobiele Installatie

    • De apparatuur uitsluitend door een socket wordt gevoed dat compatibel met de meegeleverde stekker is. WAARSCHUWING De eventuele vervanging van de voedingskabel mag alleen worden uitgevoerd door Olimpia Splendid technische dienst of door personeel met gelijkaardige kwalificatie. 2.5 - DRAINAGE Al naargelang de gebruikswijzen van het apparaat is het nodig de condensafvoerleiding aan te sluiten.
  • Page 186: Gebruik Van Het Apparaat

    3 - GEBRUIK VAN HET APPARAAT De werkwijzen van de conditioner kunnen zowel met de afstandsbediening als op het bedieningspaneel op de conditioner geselecteerd worden. De ontvangst van de geselecteerde functie wordt bevestigd door een “pieptoon” van de zoemer. 3.1 - SYMBOLEN EN TOETSEN BEDIENINGSPANEEL (Afb.B) •...
  • Page 187: Gebruik Van De Afstandsbediening

    Als de vloeistof van de batterijen op de huid of kleding terechtkomt, zorgvuldig wassen met zuiver water. De afstandsbediening niet gebruiken met batterijen die reeds lekten. De chemische producten aanwezig in de batterijen kunnen brand- wonden of andere risico’s voor de gezondheid met zich meebrengen. NL - 21 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 188: C - Positie Van De Afstandsbediening

    3.3.c - Positie van de afstandsbediening • Houd de afstandsbediening in een positie waarin het signaal de ontvanger (29) van het apparaat kan bereiken (maximum afstand circa 3 meter - met geladen batterijen) (Afb.D). Door de aanwezigheid van obstakels (meubels, gordijnen, wanden enz.) tussen de afstandsbediening en het apparaat wordt het bereik van de afstandsbediening verminderd.
  • Page 189: Ventilatiewerkwijze (Fan)

    In de “Koelen”, “Ontvochtigen” of “Sleep” modus, gaat de machine, als de temperatuur van de uitlaatpijp te laag is, automatisch in een beschermingstoestand; als de temperatuur stijgt, keert de machine terug naar normale werking. NL - 23 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 190: Onderhoud En Reiniging

    4 - ONDERHOUD EN REINIGING Alvorens tot ongeacht welke onderhoudsingreep en reiniging over te gaan, moet altijd gecontroleerd worden of de voedingsstekker uit het stopcontact van de installatie getrokken is. Raak de metalen delen van het apparaat niet aan wanneer het filter weggenomen wordt.
  • Page 191: C - Wenken Voor De Energiebesparing

    Steek de stekker in het stopcontact. Als de fout herhaald wordt, neem dan contact op met een Assistentiecentrum. 5 - TECHNISCHE GEGEVENS Raadpleeg voor de technische gegevens het gegevensplaatje dat op het product aangebracht is (Afb.2). NL - 25 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 192: Ongemakken En Mogelijke Oplosingen

    6 - ONGEMAKKEN EN MOGELIJKE OPLOSINGEN OORZAAK SLECHTE WERKING WAT TE DOEN? Er is geen stroom. Het apparaat werkt niet. Wacht even. De stekker zit niet in het stopcontact. Steek de stekker in het stopcontact. Het apparaat wordt niet ingeschakeld. Led S9 aan De tray voor het opvangen van het water is vol.
  • Page 193 ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΨΥΞΗΣ (COOL) ..................22 3.6 - ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÁÍÅÌÉÓÔÇÑÁ (FAN) ....................23 3.7 - ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ (DRY) ................23 3.8 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ SLEEP ........................23 3.9 - ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ TIMER ....................23 3.10 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ NO FROST ......................23 EL - 1 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 194 4- ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ .................... 24 4.1 - ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ..........................24 4.1.a - Καθαρισμός του μηχανήματος και του τηλεχειριστηρίου ...............24 4.1.b - Καθαρισμός φίλτρου αναρρόφησης ....................24 4.1.c - Óõìâïõëåó ãéá ôçí åîïéêïíïìçóç åíåñãåéáó ................25 4.2 - ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ ..........................25 4.2.a - Άδειασμα του νερού συμπύκνωσης ....................25 5 - ΤΕΧΝΙΚΑ...
  • Page 195: Προειδοποιησεισ

    ÐåñéãñÜöåé åíÝñãåéåò ðïõ äåí ðñÝðåé íá ãßíïõí ìå êáíÝíá ôñüðï. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Επισημαίνει ότι η συσκευή χρησιμοποιεί εύφλεκτο ψυκτικό. Αν υπάρχει διαρροή ψυκτικού υγρού το οποίο θα εκτεθεί σε εξωτερική πηγή καύσης, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. EL - 3 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 196 Åðéêßíäõíç çëåêôñéêÞ ôÜóç Åðéóçìáßíåé óôïõò åãêáôáóôÜôåò üôé ç ðåñéãñáöüìåíç åñãáóßá, áí äåí ðñáãìáôïðïéçèåß ôçñþíôáò ôïõò êáíüíåò áóöáëåßáò, ðáñïõóéÜæåé ôïí êßíäõíï íá õðïóôïýí çëåêôñéêü óïê. Ãåíéêüò êßíäõíïò Επισημαίνει στο ενδιαφερόμενο προσωπικό ότι η εργασία που περιγράφεται, αν δεν ολοκληρωθεί τηρώντας τους κανονισμούς ασφαλείας, ενέχει τον κίνδυνο φυσικών...
  • Page 197: Γενικεσ - Προειδοποιησεισ

    ðïõ ðåñéÝ÷ïíôáé óôï ðáñüí åã÷åéñßäéï êáé ÷ñÞóç ðÝñáí ôùí ïñßùí èåñìïêñáóßáò ðïõ êáèïñßæïíôáé ó’ áõôü, áêõñþíïõí ôçí åããýçóç. 9. Ç óõíÞèçò óõíôÞñçóç ôùí ößëôñùí êáé ï ãåíéêüò åîùôåñéêüò êáèáñéóìüò ìðïñïýí íá ãßíïíôáé êáé áðü ôïí ÷ñÞóôç, êáèþò äåí áðáéôïýí äýóêïëåò Þ åðéêßíäõíåò åñãáóßåò. EL - 5 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 198 ðåñßðôùóç áíôéêáôÜóôáóçò åîáñôçìÜôùí ÷ñçóéìïðïéåßôå áðïêëåéóôéêÜ áõèåíôéêÜ áíôáëëáêôéêÜ OLIMPIA SPLENDID. 12. Αν η μονάδα παραμείνει σε αχρησία για μεγάλο χρονικό διάστημα, ή δεν βρίσκεται κανείς μέσα στο δωμάτιο κλιματισμού, συνιστάται να αποσυνδέεται την ηλεκτρική τροφοδοσία, για την αποφυγή ατυχημάτων. 13. Μη χρησιμοποιείτε υγρά ή διαβρωτικά απορρυπαντικά για να καθαρίσετε...
  • Page 199 39. Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή σε εξωτερικούς χώρους ή σε υγρές επιφάνειες. Αποφύγετε την ρίψη υγρών στην συσκευή. Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή κοντά σε νεροχύτες ή βρύσες. 40. Μην εμβαπτίζετε την συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. EL - 7 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 200 41. Καθαρίστε την συσκευή με ένα υγρό πανί· μην χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα ή υλικά. Για τον καθαρισμό των φίλτρων δείτε στην κατάλληλη παράγραφο. 42. Ο πιο κοινός λόγος υπερθέρμανσης είναι η συγκέντρωση σκόνης ή χνουδιού στο μηχάνημα. Αφαιρέστε τακτικά αυτά τα υπολείμματα αποσυνδέοντας την συσκευή...
  • Page 201: Ðñïâëåðïìåíç Xñçóç

    • Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή ή παρόμοια χρήση. • Μια ακατάλληλη χρήση της συσκευής με πιθανές βλάβες σε πρόσωπα, πράγματα ή ζώα αφαιρεί την OLIMPIA SPLENDID από κάθε ευθύνη. 0.5 - ÆÙÍÅÓ ÊÉÍäÕÍÏÕ • Τα κλιματιστικά δεν πρέπει να εγκαθίστανται σε περιβάλλοντα με την...
  • Page 202: Προειδοποιησεισ Για Το Ψυκτικο Αεριο R290

    0.6 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΨΥΚΤΙΚΟ ΑΕΡΙΟ R290 1. Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΑΕΡΙΟ R290 (ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ ΕΥΦΛΕΚΤΟ ΑΕΡΙΟ A3) 2. ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΣΕ ΚΑΛΑ ΑΕΡΙΖΟΜΕΝΟ ΧΩΡΟ, ΟΠΟΥ ΤΟ ΜΕΓΕΘΟΣ ΤΟΥ ΧΩΡΟΥ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΕΙ ΣΤΙΣ ΜΕΤΡΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΚΑ- ΘΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ. 3.
  • Page 203 να ενημερωθούν σχετικά με τη φύση της εργασίας που διεξάγεται. Αποφύγετε να εργάζεστε σε στενούς χώρους. Η περιοχή γύρω από την περιοχή εργασίας θα πρέπει να απομονωθεί. Βεβαιωθείτε ότι η περιοχή είναι ασφαλής χάρη στον έλεγ- χο του εύφλεκτου υλικού. EL - 11 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 204 d) Έλεγχος της παρουσίας του ψυκτικού Η περιοχή πρέπει να ελεγχθεί χρησιμοποιώντας κατάλληλο ανιχνευτή ψυκτικού μέσου πριν και κατά τη διάρκεια της εκτέλεσης της εργασίας, ώστε να διασφαλιστεί ότι ο χειριστής είναι ενήμερος για την παρουσία δυνητικά εύφλεκτης ατμόσφαιρας. Βεβαιωθείτε ότι ο εξοπλισμός ανίχνευσης διαρροών είναι κατάλληλος για χρήση με...
  • Page 205 Το σύστημα δοκιμής πρέπει να είναι στη σωστή ένταση ρεύματος. Αντικαταστήστε τα εξαρτήματα μόνο με ανταλλακτικά που υποδεικνύονται από τον κατασκευαστή. Άλλα μέρη εκτός από αυτά που αναγράφονται μπορεί να προκαλέσουν ανάφλεξη του ψυκτικού μέσου στην ατμόσφαιρα μετά από διαρροή. EL - 13 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 206 25. ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ Βεβαιωθείτε ότι η καλωδίωση δεν υπόκειται σε φθορά, διάβρωση, υπερβολική πίεση, δονήσεις, αιχμηρές ακμές ή άλλες ανεπιθύμητες περιβαλλοντικές επιδράσεις. Κατά τη διάρκεια του ελέγχου, επίσης να έχετε κατά νου τις επιπτώσεις της παλαίωσης ή συνεχούς δόνησης που προκαλείται από στοιχεία όπως συμπιεστές ή ανεμιστήρες. 26.
  • Page 207 Ξεκινήστε το μηχάνημα ανάκτησης και λειτουργήστε σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή. h) Μην υπερφορτώνετε τους κυλίνδρους. (Όχι περισσότερο από 80% του φορτίου του υγρού). i) Μην υπερβείτε τη μέγιστη πίεση εργασίας του κυλίνδρου ούτε καν προσωρινά. EL - 15 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 208 j) Όταν οι κύλινδροι έχουν γεμίσει σωστά και η διαδικασία έχει ολοκληρωθεί, βεβαιωθείτε ότι οι κύλινδροι και ο εξοπλισμός αφαιρούνται αμέσως από το χώρο εγκατάστασης και ότι όλες οι βαλβίδες απομόνωσης είναι κλειστές. k) Το ψυκτικό που έχει ανακτηθεί δεν θα πρέπει να φορτώνεται σε άλλο σύστημα ψύξης...
  • Page 209: Περιγραφη Συσκευησ

    28. Καπάκι εκκένωσης συμπύκνωσης (τρόπος 23. Ößëôñï áÝñá ìå ãñßëéá 24. Καπάκι αδειάσματος του νερού σε συμπύκνωση λειτουργίας αφύγρανσης) 29. Δέκτης τηλεχειρισμού IR (σε περίπτωση μεταφοράς, συντήρησης ή υπερβολικής συσσώρευσης νερού) 25. Είσοδος αέρα EL - 17 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 210: Åãêáôáóôáóç

    2 - ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ 2.1 - ÌÅÔÁÖÏÑÁ ÔÏÕ ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏÕ • Η μεταφορά και ο χειρισμός της συσκευής πρέπει να είναι σε κατακόρυφη θέση. Σε περίτπωση μεταφοράς σε οριζόντια θέση, πριν εκκινήσετε τη συσκευή, τοποθετήστε τη σε κάθετη θέση για τουλάχιστον δύο ώρες. •...
  • Page 211: Êéíçôç Åãêáôáóôáóç

    • Ο εξοπλισμός τροφοδοτείται αποκλειστικά μέσω ενός υποδοχή συμβατή με το φις που παρέχεται. ÐÑÏÅÉÄÏÐÏSSÇÓÇ Οποιαδήποτε αντικατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας πρέπει να γίνεται μόνο από Olimpia Splendid τεχνική υπηρεσία είτε από προσωπικό με παρόμοια προσόντα. 2.5 - ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ Ανάλογα με τον τρόπο χρήσης της συσκευής, ο αγωγός αποστράγγισης συμπυκνωμάτων πρέπει να είναι συνδεδεμένος.
  • Page 212: Χρηση Τησ Συσκευησ

    3 - ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Οι τρόποι λειτουργίας του κλιματιστικού μπορούν να επιλεγούν είτε από το τηλεχειριστήριο είτε από τον πίνακα ελέγχου που βρίσκεται επάνω στο κλιματιστικό. Η λήψη της επιλεγμένης λειτουργίας επιβεβαιώνεται από την εκπομπή ενός «μπιπ» από το κουδούνι. 3.1 - ΣΥΜΒΟΛΑ...
  • Page 213: Ñçóç Ôïõ Ôçëåêïíôñïë

    Αν το υγρό των μπαταριών πέσει στο δέρμα ή στα ρούχα, πλύνετε με προσοχή με καθαρό νερό. Μην χρησιμοποιείτε το τηλεχειριστήριο με μπαταρίες που έχουν διαρρεύσει. Οι χημικές ουσίες που περιέχουν οι μπαταρίες μπορούν να προκαλέσουν εγκαύματα ή άλλους κινδύνους για την υγεία. EL - 21 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 214: C - Èýóç Ôïõ Ôçëå÷Åéñéóôçñßïõ

    3.3.c - ÈÝóç ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ • Κρατήστε το τηλεχειριστήριο σε μια θέση από την οποία το σήμα μπορεί να φτάσει στον δέκτη (29) της συσκευής (μέγιστη απόσταση περίπου 3 μέτρα - με τις μπαταρίες φορτισμένες) (Εικ.D). Η παρουσία εμποδίων (έπιπλα, κουρτίνες, τοίχοι κλπ.) μεταξύ...
  • Page 215: Ëåéôïõñãéá Áíåìéóôçñá (Fan)

    3.10 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ NO FROST Στη λειτουργία “Ψύξη”, “Αφύγρανση” ή “Sleep”, εφόσον η θερμοκρασία του σωλήνα αποστράγγισης είναι πολύ χαμηλή, η μηχανή μπαίνει αυτόματα σε κατάσταση προστασίας· όταν η θερμοκρασία αυξηθεί, η συσκευή επιστρέφει στην κανονική λειτουργία. EL - 23 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 216: 4- Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

    4- ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Πριν προχωρήσετε σε οποιεσδήποτε εργασίες συντήρησης και καθαρισμού, βεβαιωθείτε πάντοτε ότι έχετε βγάλει την πρίζα τροφοδοσίας από την υποδοχή συστήματος. Μην αγγίζετε τα μεταλλικά μέρη του μηχανήματος κατά την αφαίρεση του φίλτρου. Κίνδυνος τραυματισμού με αιχμηρά μεταλλικά άκρα. Μην...
  • Page 217: C - Óõìâïõëåó Ãéá Ôçí Åîïéêïíïìçóç Åíåñãåéáó

    Τοποθετήστε το βύσμα στην πρίζα του ρεύματος. Εάν το σφάλμα επαναλαμβάνεται, επικοινωνήστε με ένα Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης. 5 - ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Για τα τεχνικά στοιχεία, συμβουλευτείτε την πινακίδα δεδομένων επάνω στο προϊόν (Εικ.2). EL - 25 DOLCECLIMA ARIA 8...
  • Page 218: Προβλήματα Και Πιθανέσ Λύσεισ

    6 - ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΠΙΘΑΝΕΣ ΛΥΣΕΙΣ ΑΙΤΙΑ ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΙ ΠΡΈΠΕΙ ΝΑ ΓΊΝΕΙ; Η συσκευή δε λειτουργεί. ÁðïõóéÜæåé ôï çëåêôñéêü ñåýìá. ÐåñéìÝíåôå. Βάλτε το καλώδιο τη πρίζα στο ρεύμα. ÁðïõóéÜæåé ôï çëåêôñéêü ñåýìá. Η συσκευή δεν ανάβει. LED S9 αναμμένο Το δοχείο συλλογής νερού είναι γεμάτο. Σβήστε...