Page 1
Type 2010 Bedienungsanleitung Driftinstruktion SK Návod na obsluhu Operating Instructions NO Bruksanvisning RO Instrucţiuni de utilizare Instructions d‘emploi Käyttöohje Navodila za uporabo Instrucciones de manejo Οδηγίες χειρισμού BG Упътване за обслужване Instruções de Operação Kullanma Talimatı Kasutusjuhend Istruzioni d’uso Instrukcja obsługi Vartotojo žinynas...
DE Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung DE Allgemeine Sicherheitshinweise Bitte prüfen Sie die Verpackung und reklamieren Sie eventuelle Beschädigungen umgehend beim ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu Spediteur. lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, aufgeführten Anweisungen können elektrischen dass das Gerät keine Beschädigungen aufweist.
DE Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung DE Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor · Trocknen von wässrig-feuchten Oberflächen Sicherheit von Personen Die Anschlussleitung darf nicht mit heißen Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile · Auftauen von eingefrorenen Wasserleitungen Teilen in Berührung kommen Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per- wechseln oder das Gerät weglegen.
Zustand des Gerätes mit Pinsel erklärt, dass das Produkt reinigen.Es darf nur Original-Zubehör verwendet Geräteart: Heissluft-Gebläse werden. Typbezeichnung: Type 2010 Beim Erreichen der Mindestlänge der Kohlebürs- mit den Vorschriften folgender Europäischer ten schaltet der Motor des Gebläses automatisch Richtlinien übereinstimmt: ab.
EN Operating Instructions Operating Instructions EN General Safety Information used by inexperienced persons. with the forwarding agent immediately in the case Toxic fumes can develop when processing of any damages. lacquers/paints and plastics. Avoid inhaling the CAUTION! Read all the instructions. Errors in Always store electrical tools out of the reach of fumes.
Before commencing with any work on the device, but qualified personnel and always use original base of the device. Always ensure you only set Model name: Type 2010 disconnect the mains plug! spare parts. This will ensure that the safety of the down hot jets and reflectors on a fire-resistant device is maintained.
Page 8
EN Operating Instructions Warranty This Declaration certifies the compliance with the aforementioned Directives, but does not encom- A warranty is provided for this device for a period pass any assurances with regard to properties in of one year from the date of purchase (to be a legal sense.
Instructions d‘emploi FR Prescriptions générales de Si les informations de ces prescriptions de sécu- rité ne devaient pas suffire, vous pouvez prendre sécurité contact à tout moment avec le fabricant sous ATTENTION ! Lire toutes les instructions. Des l‘adresse indiquée ci-dessous. erreurs lors de l‘observation des instructions spé- Veuillez examiner l‘emballage et réclamer cifiées ci-dessous peuvent causer une décharge...
FR Instructions d‘emploi Instructions d‘emploi FR torsadés augmentent le risque d‘une décharge et plus sûrement dans la gamme de puissance Applications A : Ne travaillez pas avec l‘appareil dans un électrique. indiquée. · Soudure de matières plastiques thermoplasti- environnement explosif dans lequel se trouve Si vous travaillez avec un outil électrique en ex- N‘utilisez pas d‘outil électrique dont le commu- ques et de bitume d‘élastomère...
5. Interrupteur secteur remplacement ou une réparation. Les éléments Désignation de type : Type 2010 matiquement. Les balais peuvent être rempla- 6. Potentiomètres de réglage de température de chauffage sont exclus de cette garantie.
ES Instrucciones de manejo Instrucciones de manejo ES Indicaciones generales de guridad no alcanzaran, se puede tomar contacto Las herramientas eléctricas generan chispas que Seguridad de personas en todo momento con el fabricante en la dirección seguridad pueden encender el polvo o los vapores. Este aparato no está...
Page 13
Tipo de aparato: Soplador de aire caliente conducir a una retención de aire caliente y dañar todas las utilizaciones de aire caliente contem- Denominación de tipo: Type 2010 Mantener siempre limpios el aparato y los tami- el aparato. Utilizar sólo boquillas y reflectores pladas en estas instrucciones de manejo bajo ces de aspiración de aire.
Page 14
ES Instrucciones de manejo Garantía La conformidad del producto mencionado con las disposiciones de la Directiva 2006/42/CE Para este aparato se otorga una garantía de un está probada mediante el cumplimiento de las año a partir de la fecha de compra (comproba- siguientes normas: ción mediante factura o remito).
Instruções de Operação PT Indicações Gerais de Segurança Verifique por favor a embalagem e reclame even- tuais estragos, de imediato, junto da empresa ATENÇÃO ! Todas as instruções têm de ser transportadora. lidas. Os erros no cumprimento das instruções a Certifique-se antes da entrada em serviço, de seguir apresentadas podem causar choque eléc- que o aparelho não apresenta quaisquer estra-...
PT Instruções de Operação Instruções de Operação PT Tipos de utilização B: Trate do aparelho com cuidado. Verifique se Segurança de pessoas Os cabos de conexão não podem entrar as partes móveis do aparelho funcionam bem · Tecnologia de junção industrial em contacto com as partes quentes Este aparelho não se destina a ser utilizado por e se não encravam, se há...
Page 17
Tipo de aparelho:Pistola de Ar Quente uma empresa especializada. Designação do tipo:Type 2010 Mandar realizar as reparações do aparelho so- mente por uma oficina de reparações autorizada. está em conformidade com as seguintes Directi-...
IT Istruzioni d’uso Istruzioni d’uso IT Indicazioni generali sulla contattare in ogni momento il produttore all‘indiriz- Appoggiare sul supporto dopo l’utilizzo e lasciar sponsabile per la sua sicurezza o se ricevono da zo indicato. sicurezza raffreddare, prima che venga riposto. questa indicazioni su come utilizzare l‘apparec- chio.
Tipo apparecchio:soffiante d’aria calda Montaggio ed installazione permanente: rati termoplastici Descrizione tipo:Type 2010 L’apparecchio è previsto per il montaggio in · Asciugatura di superfici acquose e umide macchine e dispositivi ed è realizzato per un ·...
IT Istruzioni d’uso Garanzia La conformità del prodotto descritto, con le dispo- sizioni della direttiva 2006/42/CE viene compro- La garanzia per questo prodotto è valida per un vata con il rispetto delle seguenti norme: anno a partire dalla data d‘acquisto (comprovato EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + dalla fattura o dalla bolla di consegna).
Bedieningsinstructies NL Algemene veiligheidsinstructies Als de informaties in deze veiligheidsinstructies niet toereikend zouden zijn, kan men ten allen OPGELET! Alle instructies moeten zorgvuldig tijde onder het opgegeven adres contact met de worden gelezen. Wanneer de volgende aanwij- fabrikant opnemen. zingen niet of foutief worden opgevolgd, kan dit Controleer a.u.b.
NL Bedieningsinstructies Bedieningsinstructies NL · activeren en losweken van oplossingsmiddel- Onderhoud het apparaat zorgvuldig. Controleer Veiligheid van personen Werk met het apparaat niet in explosieve dat de beweeglijke onderdelen onberispelijk vrije kleefstoffen en smeltlijmen omgevingen met brandbare vloeistoffen, Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door functioneren en niet klemmen en dat de compo- gassen of brandbaar stof.
Alleen originele toebehoren soort apparaat: heteluchtventilator gebruiken. typeaanduiding: Type 2010 Als de koolborstels hun minimumlengte hebben bereikt, wordt de ventilatiemotor automatisch met de voorschriften van volgende Europese uitgezet. De koolborstels door een geautori-...
DA Betjeningsvejledning Betjeningsvejledning DA Generelle sikkerhedshenvisnin- Kontroller emballagen og reklamer omgående Lad ikke apparatet være uden opsyn, så længe Undgå en utilsigtet ibrugtagning. Forvis dig om, eventuelle beskadigelser til speditøren. det er i brug. at afbryderen står på position „SLUK“, inden du sætter stikket i stikdåsen.
(bevis gennem faktura eller følgesed- på 0. Apparattype: varmluftblæser del). Opståede skader afhjælpes gennem om- Berøring af varme dyser eller reflektorer kan Typebetegnelse: Type 2010 bytning eller reparation. Varmeelementer er ikke medføre alvorlige forbrændinger. Inden montering Vedligeholdelse, service og reparation: dækket af garantien.
SV Driftinstruktion Driftinstruktion SV stativet, där låter man den först svalna och packar dessa personer eller om denna behöriga person Allmänna säkerhetsinformationer reklamera omgående eventuella skador hos därefter ner den. har instruerat dem om hur de skall använda ap- speditören. OBS! ! Samtliga instruktioner skall läsas noga paraten.
Apparatart: Varmluftfläkt med en pensel efter det att apparaten har kopp- Använd uteslutande originalmunstycken och Typbeteckning: Type 2010 Användning enligt föreskrift lats från. Endast original tillbehör får användas. –reflektorer! När kolborstarna har uppnått angiven livslängd överensstämmer med föreskrifterna i följande...
Page 28
SV Driftinstruktion Garanti Denna förklaring intygar överensstämmelsen med nämnda direktiv, innehåller dock ingen garanti om För denna apparat föreligger en garanti på ett år egenskaper i juridisk mening. Säkerhetsinforma- fr.o.m. inköpsdatum (bevis genom räkning eller tionerna i den bifogade produktdokumentationen följesedal).
Page 29
Bruksanvisning NO Allmenne sikkerhetshenvisninger ingen skader. I tvilstilfelle spør elektrofagman om råd eller ta kontakt med den nedenfor nevnte OBS ! Alle anvisninger skal leses. Feil ved over- adressen. holdelse av de nedenstående anvisningene kan forårsake elektriske slag, brann, og/eller allvorlige Hvis det er grunn til å...
NO Bruksanvisning Bruksanvisning NO Falske eller skadete dyser kan føre til varm- nomføres av personal, som er autorisert til det. Elektrisk sikkerhet bryteren står på posisjon „AV“, før du stikker stikk- Vennligst ta kontakt til den nedenfor nevnte luftoppstrøm og kan skade apparatet. Bruk bare kontakten inn i stikkdåsen.
Skader som føres tilbake på vanlig slitasje, typebetegnelse: Type 2010 overlastning eller usakkyndig bruk, er utelukket av garantien. stemmer overens med forskriftene av de følgende Det finnes ingen krav ved apparater, som ble europeiske rettningslinjene: ombygget eller forandret av kjøperen.
Käyttöohje FI Yleiset turvallisuusohjeet Laitteen pakkaus on muistettava tarkistaa ja mah- dollisista vaurioista on tehtävä valitus huolitsijalle HUOMIO ! Kaikki ohjeet on luettava läpi. välittömästi. Jäljempänä olevien ohjeiden noudattamisessa Ennen käyttöönottoa on varmistuttava siitä, että tapahtuvat virheet voivat aiheuttaa sähköiskun, laitteessa ei ole vaurioita.
FI Käyttöohje Käyttöohje FI Laite on asetettava käytön jälkeen jalustalle ja opastusta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia koke- käyttö muihin kuin tarkoitusta varten varattuihin Kuumien suuttimien tai heijastimien koskettami- sovelluksiin voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita. nen voi johtaa vakaviin palovammoihin. Laitteen sen on annettava jäähtyä ennen säilytyskoteloon mattomien henkilöiden käytössä.
Page 34
Hoito, huolto ja korjaus: laitelaji: kuumailmapuhallin laite. Kuumennuselementit jäävät ko. takuun tyyppimerkintä: Type 2010 Tarkista, ettei verkkojohdossa ja pistotulpassa ole ulkopuolelle. katkosta eikä mekaanisia vaurioita. Muut vaateet ovat poissuljettuja lakisääteisten vastaa jäljempänä mainittujen eurooppalaisten määräyksien varauksella.
EL Οδηγίες χειρισμού Οδηγίες χειρισμού EL εύφλεκτα υλικά. Μην την στρέφετε για πολλές από θέρμη, λάδι, αιχμηρές άκρες ή κινούμενες Γενικές υποδείξεις ασφαλείας πρέπει να λαμβάνονται υπ’ όψιν και οι γενικώς ώρες σε ένα και το ίδιο σημείο. συσκευές. Φθαρμένα ή μπερδεμένα καλώδια ισχύουσες...
EL Οδηγίες χειρισμού Οδηγίες χειρισμού EL μα της συσκευής. Αποθέτετε καυτά στόμια και Συντήρηση, σέρβις και επισκευή: Προσεκτική συναναστροφή Προβλεπόμενη χρήση καυτούς ανακλαστήρες μόνο πάνω σε πυρίμαχα Ελέγξτε το καλώδιο και το βύσμα σύνδεσης με το και χρήση ηλεκτρικών εργα- υποστηρίγματα.
F-94127 FONTENAY-SOUS-BOIS CEDEX Philippe Guilbert δηλώνει ότι το προϊόν Διευθυντής, Όβνερ είδος συσκευής: φυσητήρας ζεστού αέρα χαρακτηρισμός τύπου: Type 2010 είναι σύμφωνο με τις προδιαγραφές των ακόλου- Παροχή εγγυήσεων θων ευρωπαϊκών οδηγιών: Από την ημερομηνία αγοράς (απόδειξη μέσω Οδηγία τής EK 2006/42/EK - NSR τιμολογίου...
Kullanma Talimatı TR Genel güvenlik talimatları ehliyetli bir elektrik teknisyeni tutun ve aşağıdaki adresle bağlantı kurun. DİKKAT ! Tüm açıklamalar okunmalıdır. Talimat- ların uygulanmasında yapılacak hatalar, elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalara Tehlikesiz bir işletimin mümkün olmadığı neden olabilir. Bundan sonra kullanılan „Elektrikli kannatine varıldığında, cihaz kullanım dışı...
TR Kullanma Talimatı Kullanma Talimatı TR Amaca uygun kullanım Cihaz içeriği: Elektrik güvenliği pozisyonunda olduğundan emin olun. Taşıma 1. Isıtıcı borusu sırasında şalterin açılması ya da şalter açık du- Bu sıcak hava tabancası, güvenlik talimatlarına İşletime almadan önce cihazın çalışma geriliminin 2.
Isıtıcı eleman garanti Tafından bildirlmiştir ki, kapsamı dışındadır. Cihaz tipi: Sıcah hava üfleme makinası Diğer haklar kanun tüzüklerinde belirtilen şekil- Tip tanımı: Type 2010 dedir. Doğal yıpranma, eskime, aşırı zorlama ve yanlış Aşağıdaki Avrupa yönetmelik talimatlarına uygun- kullanımdan dolayı oluşacak arızalar garanti dur: kapsamı...
Instrukcja obsługi PL Ogólne warunki bezpieczeństwa Proszę sprawdzić opakowanie i reklamować natychmiast ewentualne uszkodzenia u przewoź- UWAGA ! Należy przeczytać wszystkie wska- nika. zówki. Błędy w przestrzeganiu poniższych wska- Proszę się upewnić przed rozruchem, czy narzę- zówek mogą spowodować porażenie prądem, dzie nie zostało uszkodzone.
PL Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi PL Obszary zastosowania B: dzia naprawić uszkodzone elementy. Przyczyną dzenia, zanim narzędzie zostanie schowane. otrzymały od niej wskazówki, jak należy korzystać wielu wypadków są źle konserwowane narzędzia · przemysłowa technika fugowania z narzędzia. Narzędzia elektryczne stanowią Przy obróbce lakierów i tworzyw sztucznych elektryczne.
Rodzaj narzędzia: Dmuchawa gorącego powie- się automatycznie. Szczotki węglowe mogą być trza wymieniane przez autoryzowany serwis lub spe- Oznaczenie typu: Type 2010 cjalistyczny zakład. Napraw narzędzia może dokonywać tylko autory- jest zgodny z przepisami poniższych europejskich zowany warsztat naprawczy.
HU Kezelési utasítás Kezelési utasítás HU Általános biztonságtechnikai megadott cím alatt fel lehet venni a kapcsolatot a Személyek biztonsága A csatlakozó vezeték nem léphet érintke- Gyártóval. utasítások zésbe forró darabokkal. DEz a készülék nem arra készült, hogy olyan Kérjük, vizsgálják meg a csomagolást, és rekla- Vigyázat!! Az összes utasítást el kell olvasni.
„A” alkalmazások: készülék fajtája: forró levegő befúvó készülék 6. Potencióméter a hőmérséklet beállításához A készüléken a javításokat csak egy arra felhatal- · Termoplasztikus műanyagok és elasztomer típus megjelölése: Type 2010 7. Rugalmas védőhüvely mazott javítóműhely végezheti el. bitumen hegesztése 8. Szűrő...
HU Kezelési utasítás Garancia EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + korrigálás: 2006 + A2:2006 Erre a készülékre a vásárlás dátumától számítva EN 60335-2-45:2002 egy éves garancia van (bizonyítás számlával EN 50581-2012 vagy szállítólevéllel). A keletkező sérüléseket alkatrészek szállításával vagy javítással lehet Az év utolsó...
Návod k obsluze CS Všeobecné bezpečnostní pokyny Když je třeba uznat, že provoz bez nebezpečí již není možný, tak musí být POZOR ! Veškeré pokyny je třeba přečíst. Chyby přístroj uveden mimo provoz a muís být zajištěn při nedodržování následně uvedených pokynů proti neúmyslnému uvedení...
CS Návod k obsluze Návod k obsluze CS Dotknutí se horkých trysek nebo reflektorů může Elektrická bezpečnost Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Servis vést k těžkému popálení. Před montáží nebo Ujistěte se, že spínač je v poloze „VYP“, než Před uvedením do provozu prosím zkontrolujte, výměnou trysek nebo reflektorů...
že výrobek nického poškození. ustanovení. druh přístroje: horkovzdušný ventilátor Typ - označení: Type 2010 Před zahájením veškerých prací vytáhnout Poškození, které lze zpětně odvodit ze přirozeného opotřebení, přetížení nebo nevhod- přístroj ze zásuvky! ného použití, je z této záruky vyloučeno.
SK Návod na obsluhu Návod na obsluhu SK Všeobecné bezpečnostné pokyny Pred uvedením do prevádzky sa uistite, či prístoj Nenechávajte prístroj bez kontroly, pokiaľ je v Buďte pozorný, dbajte na to, čo robíte a pri práci nemá žiadné poškodenia. V prípade pochybnosti prevádzke.
Page 51
Skontrolujte, či vedenie sieťovej prípojky a zástrč- Typ prístroja: Dúchadlo horúceho vzduchu nechať celkom vychladnúť, alebo použiť vhodnej- ka nie sú prerušené a mechanicky poškodené. Označenie typu: Type 2010 šie náradie. Dýzi a reflektory musia byť pevne a...
Page 52
SK Návod na obsluhu Záruka Záruka na tento prístroj je jeden rok od dátumu, kedy bol prístroj kúpeny (ako doklad môže slúžiť faktúra alebo dodací list). Vzniknuté škody budú odstránené náhradnou dodávkou alebo opravou. Vyhrievacie články nie sú predmetom tejto záruky. Ďalšie nároky sú, s výhradou zákonných ustano- vení, vylúčené.
Instrucţiuni de utilizare RO Indicaţii generale pentru siguran- Vă rugăm verificaţi ambalajul şi reclamaţi persoa- nei care face transportul eventualele deteriorări. ţă Înainte de punerea în funcţiune asiguraţi-vă că ATENŢIE ! Se vor citi toate indicaţiile. Greşelile aparatul nu prezintă deteriorări. Dacă aveţi dubii făcute la aplicarea indicaţiilor enumerate în con- solicitaţi sfatul unui specialist electrician sau tinuare pot provoca electrocutări, incendiu şi/sau...
RO Instrucţiuni de utilizare Instrucţiuni de utilizare RO aplicaţii decât cele prevăzute poate conduce la Aparatul nu este adecvat pentru utilizarea într-o se pot produce gaze toxice. Evitaţi inspirarea Păstraţi la distanţă aparatele electrice faţă de situaţii periculoase. atmosferă explozivă! vaporilor.
Page 55
în stare deco- Aparatul suflantă de aer cald nectată a aparatului. Se admit a se utiliza numai Marcarea tipului: Type 2010 accesorii originale. La atingerea lungimii minime a periilor de cărbune corespunde cu prevederile următoarelor directive motorul suflantei se va deconecta automat.
SL Navodila za uporabo Navodila za uporabo SL Splošni varnostni napotki znakov poškodb. V dvomljivem primeru se po- Električna varnost Ne precenite se. Poskrbite za varno stojišče in svetujte s strokovnjakom elektrikarjem ali pa naj vodite vedno v ravnotežju. S tem lahko napravo POZOR! Prebrati morate vsa navodila.
Vroče šobe in reflektorje Preverite, če električni priključni kabel in vtič nista Oznaka tipa: Type 2010 odložite le na podlago, ki je odporna na ogenj. Ostali zahtevki so izvzeti ob pridržku zakonskih prekinjena in nimata mehanskih poškodb.
BG Упътване за обслужване Упътване за обслужване BG Безопасност на хората Общи инструкции за безопас- създават искри, които могат да запалят праха време да се свържете с производителя на посочения адрес. или парите. ност Уредът не е предназначен за употреба от лица Моля, проверете...
Вид на уреда: Уред за горещ въздух Преди всички работи по уреда издърпвайте дюзи или рефлектори! начен за всички приложения с горещ въздух, Наименование на типа: Type 2010 щепсела от мрежата! описани в настоящото упътване за обслужва- Поддържайте винаги чисти уреда и цедките за...
Page 60
BG Упътване за обслужване Гаранция Съответствието на посочения продукт на пред- писанията на директива 2006/42/EО се удосто- Гаранцията за този уред е една година от верява чрез спазване на следните норми: датата на закупуване (удостоверява се чрез EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + фактура...
Kasutusjuhend ET Üldised ohutusjuhised Kui võib oletada, et ohutu töö pole enam TÄHELEPANU ! Lugege läbi kõik juhised. All- võimalik, siis peab seadme välja lülitama ja toodud juhiste eiramine võib tekitada elektrilööki, kindlustama juhusliku sisselülitamise vastu. põlengut ja/või raskeid vigastusi. Allpool kasu- tatud väljend „elektriline tööriist“...
Page 62
ET Kasutusjuhend Kasutusjuhend ET Seadme osad: Kaitsete vahetamist ja parandamist tohib teostada Elektriline ohutus Veenduge, et lüliti on enne pistiku pistikupessa üksnes vastava väljaõppe saanud personal. Pöör- 1. Kuumutuselemendi toru ühendamist asendis „VÄLJAS/AUS“. Kui seadet Enne kasutuselevõttu kontrollige, kas seadme duge palun alltoodud aadressil.
Page 63
Kahjud, mis on tekkinud tavalise kulumise, üle- tüübinimetus: Type 2010 koormuse või asjatundmatu kasutamise tagajär- jel, hüvitamisele ei kuulu. on vastavuses järgnevate euroopa direktiivide Ostja poolt ümber ehitatud või muudetud toodete eeskirjadega: suhtes esitatud nõudmisi ei arvestata.
Vartotojo žinynas LT Bendrosios saugos nuorodos Prieš pradėdami eksploatuoti prietaisą, įsitikinkite, ar jsi yra nepriekaištingos būklės. Jeigu abejojate, DĖMESIO! Perskaitykite visas šias nuorodas. patarimo kreipkitės į elektriką arba susisiekite su Jei nepaisysite toliau pateiktų nuorodų, gali kilti juo žemiau nurodytu adresu. elektros šoko, gaisro ir / ar sunkių...
LT Vartotojo žinynas Vartotojo žinynas LT Elektros saugos taisyklės Prieš kišdami šakutę į elektros lizdą, įsitikinkite, Aptarnavimas Karštos tūtos ir reflektoriai gali uždegti kitus kad jungiklis nustatytas į „AUS“ (liet. „Išj.“) padėtį. daiktus arba prietaiso pagrindą. Karštas tūtas Prieš pradėdami eksploatuoti prietaisą, įsitikinkite, Prietaisą...
Page 66
Kaitinimo elementams garantija Prietaisas ir oro įtraukimo sietas turi būti visuomet Gebläse) nesuteikiama. švarūs. Jeigu reikia, suteptą sietą galite išvalyti Identifikacinis ženklinimas: Type 2010 teptuku, nepamirškite išjungti prietaiso. Naudokite Kitos pretenzijos, išskyrus įstatymais numatytus atvejus, nepriimamos. tik originalias detlis.
LV Lietošanas instrukcija Lietošanas instrukcija LV Vispārīgie drošības norādījumi ja izrādītos nepietiekama, pastāv iespēja jebkurā Pieslēguma vads nedrīkst nonākt saskarē fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām, kā laikā sazināties ar ierīces ražotāju, rakstot uz ar karstām detaļām. arī personas bez pieredzes un/vai bez nepiecie- UZMANĪBU ! Ir jāizlasa visi norādījumi.
Page 68
· termoplastisku sagatavju uzsildīšanai, lai tās Ierīces veids: Karstā gaisa pūtējs Veicot iebūvēšanu, nodrošiniet atbilstību šādiem deformētu Tipa apzīmējums: Type 2010 punktiem: · ūdeņaini mitru virsmu nosusināšanai · ka tiek pievadīts tikai auksts gaiss · iesalušu ūdensvadu atkausēšanai atbilst šādu Eiropas Direktīvu priekšrakstiem:...
LV Lietošanas instrukcija Garantija Augstāk apzīmētā ražojuma atbilstību Direktīvas 2006/42/EK prasībām tiek apliecināta, ievērojot Attiecībā uz šo ierīci spēkā ir 1 gada garantija šādus standartus: no pārdošanas datuma (apliecinošs dokuments EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + – rēķins vai pavadzīme). Radušies bojājumi tiek A12:2006 + ar labojumiem:2006 + A2:2006 novērsti, nomainot bojāto ierīces detaļu vai nodo- dot ierīci remontā.
Инструкция по эксплуатации RU ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ учитываться общепринятые правила по техни- ке безопасности и предупреждению несчаст- БЕЗОПАСНОСТИ ных случаев. ВНИМАНИЕ! Обязательно прочтите все Если информативного содержания этих правил инструкции. Ошибки выполнения нижесле- по технике безопасности не хватает, то можно дующих...
RU Инструкция по эксплуатации Инструкция по эксплуатации RU инструмент. С помощью соответствующего условии соблюдения правил техники безопас- Тепло может быть направлено только на за- Если Вы работаете с электроинструментом электроинструмента Вы можете работать ности и применения оригинальных запасных крытые воспламеняющиеся материалы. под...
Page 72
менять сервисный центр, имеющий офици- Тип прибора: Термофен Управляющий делами, владелец альное разрешение или специализированное Монтаж и стационарная инсталляция: Модель: Type 2010 предприятие. Устройство предусмотрено для встраивания в Ремонт устройства разрешается проводить машины и механизмы, а также рассчитано для соответствует положениям следующих евро- только...
Page 73
Guilbert Express 33 avenue du Maréchal de Lattre de Tassigny F-94127 FONTENAY-SOUS-BOIS CEDEX Tel.: +33 (0)825 800 251 info@express.fr www.express.fr...