Page 1
BT-BD 801 E Originalbetriebsanleitung Säulenbohrmaschine Original operating instructions Pillar Drill Mode d’emploi d’origine Perceuse à colonne Istruzioni per l’uso originali Trapano a colonna Originalne upute za uporabu Stupna bušilica Originalna uputstva za upotrebu Stubna bušilica Originální návod k obsluze Sloupová vrtačka Originálny návod na obsluhu...
Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung - 8 - Anl_BT_BD_801_E_SPK1.indd 8 Anl_BT_BD_801_E_SPK1.indd 8 02.08.12 11:22 02.08.12 11:22...
Page 9
Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge- sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
• Lasermodul niemals öffnen. Achtung! • Wenn die Säulenbohrmaschine längere Zeit Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- nicht benutzt wird, sollten die Batterien ent- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um fernt werden. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen • Es ist nicht erlaubt Veränderungen am Laser Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu weise deshalb sorgfältig durch.
3. Bestimmungsgemäße 2.2 Lieferumfang Verwendung Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Diese Säulenbohrmaschine ist zum Bohren von Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Metall, Kunststoff , Holz und ähnlichen Werkstof- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- fen bestimmt und darf nur im privaten Haushalts- kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an bereich verwendet werden.
4. Technische Daten Warnung! Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen Nenneingangsspannung ....230V ~ 50 Hz worden und kann sich, abhängig von der Art und Nennleistung .......... 550 Watt Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet Motordrehzahl ........1400 min wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem Ausgangsdrehzahl (stufenlos einstellbar) angegebenen Wert liegen.
5. Vor Inbetriebnahme 5.3.Klappbarer Späneschutz (Abb. 15-17) Den klappbaren Späneschutz (13) wie in Bild 15- 16 dargestellt montieren. 5.1. Montage der Maschine • Die Höhe der Abdeckung (23) ist stufenlos Legen Sie sich die Bodenplatte (1) zurecht. • einstellbar und über die beiden Flügelschrauben Befestigen sie die Säule (2) mit Flansch mit (22) zu fi...
Page 14
• Werkzeugwechsel ohne Zuhilfenahme eines Skalenring (25) bis zum Anschlag nach unten zusätzlichen Futterschlüssels vorgenommen wer- drehen. • den, indem man das Werkzeug in das Skalenring (25) um die gewünschte Bohrtiefe Schnellspannbohrfutter einsetzt und von Hand nach oben drehen und mit dem zweiten Ska- festspannt.
nen des Bohrtisches (4). 6.13. Senken und Zentrierbohren • Nun können Sie den Anschlag (30) in die ge- Mit dieser Tischbohrmaschine können Sie auch wünschte Position bringen. Senken oder Zentrierbohren. Beachten Sie • Anschlag (30) mit den beiden Schrauben (32) hierbei, dass das Senken mit der niedrigsten Ge- am Bohrtisch fixieren.
die Reparatur einer Elektrofachkraft. 8.3 Ersatzteilbestellung: • Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende nach jeder Benutzung reinigen. Angaben gemacht werden; • • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem Typ des Gerätes • feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver- Artikelnummer des Gerätes •...
Page 17
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Page 19
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Page 21
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling - 21 - Anl_BT_BD_801_E_SPK1.indd 21 Anl_BT_BD_801_E_SPK1.indd 21...
Page 22
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
• When the pillar drill is not going to be used Important! for an extended period of time, the batteries When using the equipment, a few safety pre- should be removed. It is prohibited to carry cautions must be observed to avoid injuries and out any modifications to the laser to increase damage.
2.2 Items supplied Please note that our equipment has not been de- Please check that the article is complete as spe- signed for use in commercial, trade or industrial cifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, applications.
• Warning! Finally, fit the complete bit head to the pillar. The specifi ed vibration value was established in Align the head so that it is horizontal to the accordance with a standardized testing method. It base plate and fasten it in position with the may change according to how the electric equip- screws (35).
red restart following a drop in voltage. Should this 6.5. Setting the speed (Fig. 1) occur, the machine must be manually restarted. The operating speed of the machine is infi nitely adjustable. Important! • Speed adjustments are allowed only 6. Operation when the motor is running.
Page 27
6.9 Drill table and roll base (Fig. 24) Note: The drill speeds specifi ed are merely sug- • Slacken the clamping screw (29) to turn the gested values. drill table (4). • Slacken the thumb screws (21) to extend the Drill bit Ø...
7. Replacing the power cable 8.2.1 Changing the V-belt (Figs. 26 - 28) The V-belt of the pillar drill is a wear part and should be replaced when worn. Proceed as fol- If the power cable for this equipment is damaged, lows: it must be replaced by the manufacturer or its •...
9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
Page 30
For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 32
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
Page 33
Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
• Ne regardez jamais directement dans le fais- Attention ! ceau des rayons. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter • Le rayon laser ne doit jamais être dirigé sur certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des des surfaces réverbérantes, ni sur des ani- blessures et dommages.
2.2 Volume de livraison lisation allant au-delà de cette aff ectation est Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide considérée comme non conforme. Pour les de la description du volume de livraison. S‘il dommages en résultant ou les blessures de tout manque des pièces, il faut vous adresser dans un genre, le producteur décline toute responsabilité...
• Portez une protection acoustique. Vous pouvez à présent placer la table et la L’exposition au bruit peut entraîner la perte de serrer avec le levier de serrage. Ensuite em- l’ouïe. manchez la manivelle (27) et serrez à fond avec la vis (28). (fig. 5-7) •...
deux vis à oreilles (22). Pour le changement de 6.3. Manipulation du mandrin à serrage ra- foret, la protection anti-copeaux (13) peut être pide rabatue vers le haut. La perceuse à colonne est équipée d’un mandrin à serrage rapide. On peut eff ectuer un change- 5.4.
Page 38
6.6 Butée de profondeur de perçage (fi g. 20/ Attention! Les pièces en tôle doivent être ten- pos. 14) dues de manière à ne pas monter en chandelle. La broche de perçage est dotée d’un anneau Réglez correctement la hauteur et l’inclinaison gradué...
8. Nettoyage, maintenance et Les vitesses de rotation indiquées sont unique- ment des grandeurs de référence. commande de pièces de rechange Ø Foret Fonte grise Acier Aluminium Bronze 2550 1600 2230 9500 8000 Avertissement ! 1900 1200 1680 7200 6000 Débranchez la fi...
9. Mise au rebut et recyclage 8.2.1 Remplacement de la courroie trapézoï dale (fi g. 26 – 28) La courroie trapézoïdale de la perceuse à colon- L‘appareil se trouve dans un emballage per- ne peut être remplacée lorsqu’elle est usée. Pour mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Page 41
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Bon de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fon- ctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 43
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
Page 44
Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polve- re nociva alla salute.
• Se il trapano a colonna non viene usato per Attenzione! un periodo piuttosto lungo, è consigliabile to- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare gliere le batterie. Non è consentito apportare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- modifiche al laser per aumentarne la potenza. oni e danni.
2.2 Elementi forniti L’apparecchio deve venire usato solamente per lo Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che degli elementi forniti descritti. In caso di parti esuli da quello previsto non è un uso conforme. mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è...
5. Prima della messa in esercizio Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 61029. 5.1 Montaggio dell’apparecchio • Preparate la piastra di base (1). • Impugnatura Fissate la colonna (2) con la flangia con le viti Valore emissione vibrazioni a ≤...
5.3. Protezione ripiegabile contro i trucioli 6.3. Maneggiamento del mandrino per punte (Fig. 15-17) da trapano a serraggio rapido • Montate la protezione ripiegabile contro i tru- Il trapano a colonna è dotato di un mandrino per cioli (13) come indicato nella Fig. 15-16. punte da trapano a serraggio rapido.
Page 49
6.6 Asta di profondità (Fig. 20/Pos. 14) 6.10 Serraggio del pezzo da lavorare (Fig. 25) Il mandrino portapunte è dotato di un anello gra- Serrate saldamente i pezzi da lavorare con duato avvitabile per impostare la profondità di l’ausilio di una morsa a vite dell’elettroutensile o perforazione.
7. Sostituzione del cavo di 6.12. Velocità di lavoro Nel lavorare fate attenzione al giusto numero di alimentazione giri che dipende dal diametro del trapano e dal materiale da forare. Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio La lista seguente vi è d’aiuto nello scegliere il nu- viene danneggiato deve essere sostituito dal mero di giri per i diversi materiali.
9. Smaltimento e riciclaggio 8.2 Manutenzione All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio 8.2.1. Sostituzione della cinghia trapezoidale rappresenta una materia prima e può perciò es- (Fig.
Page 52
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Page 54
HR/BIH Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Zamjena mrežnog kabela 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10.
Page 55
HR/BIH Upozorenje - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stvaranja prašine štetne po zdravlje.
HR/BIH • Nije dopušteno da promjenama povećavate Pozor! snagu lasera. Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati • Proizvođač ne preuzima jamstvo za štete sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak nastale zbog nepridržavanja sigurnosnih ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute napomena.
HR/BIH 2.2 Sadržaj isporuke svrhe kao ni u obrtu i industriji. Ne preuzimamo Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja jamstvo ako se uređaj koristi u obrtničkim ili in- isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki dustrijskim pogonima i sličnim djelatnostima. dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite se našem servisnom centru ili najbližoj nadležnoj trgovini najkasnije u roku od 5 radnih dana uz...
HR/BIH 5. Prije puštanja u pogon Upozorenje! Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena je prema normiranom postupku ispitivanja i može 5.1. Montaža stroja • se, ovisno o načinu korištenja elektroalata, pro- Pripremite donju ploču (1). • mijeniti a u izuzetnim slučajevima može biti i veća Pomoću priloženih vijaka (A) pričvrstite stup od navedene vrijednosti.
HR/BIH 5.3. Preklopiva zaštita za strugotinu (sl. 15- 6.4 Korištenje alata s čunjastim tijelom (sl. • Montirajte preklopivu zaštitu za strugotinu Stupna bušilica ima konusno vreteno. Da biste (13) kao što je prikazano na slikama 15-16. koristili alate s čunjastim tijelom (MK2), postupite •...
Page 60
HR/BIH To primjerice pomaže kod izbijanja zaglavnika 6.11. Rad lasera (slika 11; 18/poz. 36) za svrdlo (vidi točku 7.4). Uključivanje: Da biste uključili laser, pomaknite sklopku za uključivanje/isključivanje (20) u položaj 6.7. Podešavanje nagiba stola za bušenje (sl. „I“. Na radni komad koji ćete obrađivati projiciraju 21-22) se dvije laserske linije čije sjecište prikazuje cen- •...
HR/BIH 7. Zamjena mrežnog kabela (15) na maksimalni broj, čim ćete s rasteretiti klinasti remen • Otpustite vijak (16) da biste mogli otvoriti po- Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na klopac klinastog remena (7) mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili •...
Page 62
HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefons- kom broju servisne službe.
Page 64
Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Zamena mrežnog priključnog voda 8. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10.
Page 65
Upozorenje - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje prašina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati! Nosite zaštitne naočari.
• Ako dulje vreme ne koristite alat za merenje, Pažnja! izvadite baterije. Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati • Nije dozvoljeno da promenama povećavate bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede snagu lasera. i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva •...
4. Tehnički podaci Pažnja! Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje igračke! Deca ne smeju da se igraju Nominalni ulazni napon ....230 V~ 50 Hz plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi- Nominalna snaga ........550 vati ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako Broj obrtaja motora ......1400 min se uguše! Izlazni broj obrtaja...
5. Pre puštanja u pogon Upozorenje! Navedena vrednost emisije vibracija izmerena je prema normiranom postupku kontrole i može da 5.1. Montaža stroja • se, zavisno od načina korišćenja električnih alata, Pripremite donju ploču (1). • promeni, a u iznimnim slučajevima može biti i Pomoću priloženih zavrtanja (A) pričvrstite veća od navedene vrednosti.
5.3. Sklopiva zaštita za strugotinu (sl. 15 - 17) 6.4. Korišćenje alata s koničnim telom (sl. 19) • Montirajte sklopivu zaštitu za strugotinu (13) Stubna bušilica ima konično vreteno. Da biste kao što je prikazano na slikama 15 - 16. koristili alate s koničnim telom (MK2), postupite •...
Page 70
6.7. Podešavanje nagiba stola za bušenje (sl. 6.11. Rad lasera (slika 11; 18/poz. 36) 21 - 22) Uključivanje: Da biste uključili laser, pomrite • Olabavite zaporni zavrtanj (26) ispod stola za prekidač za uključivanje/isključivanje (20) u bušenje (4). položaj „I“. Na radni komad koji ćete obrađivati •...
6.14. Obrada drveta 8.2.1. Zamena klinastog kaiša (sl. 26 – 28) • Pripazite na to da kod obrade drveta obavezno Klinasti kaiš stubne bušilice mora se u slučaju koristite podesan deo za usisavanje prašine jer istrošenosti zameniti. Postupite na sledeći drvena prašina je opasna za zdravlje.
Page 72
Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
Garancijski list Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefons- kom broju servisne službe.
Page 74
Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Výměna síťového napájecího vedení 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9. Likvidace a recyklace - 74 - Anl_BT_BD_801_E_SPK1.indd 74 Anl_BT_BD_801_E_SPK1.indd 74...
Page 75
Varování - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Noste ochranné...
Není dovoleno provádět změny na laseru, aby Pozor! byl zvýšen výkon laseru. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá • Není dovoleno provádět změny na laseru, aby bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním byl zvýšen výkon laseru. a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod •...
4. Technická data Pozor! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými Jmenovité vstupní napětí ....230 V~ 50 Hz sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí Jmenovitý výkon ........550 W spolknutí a udušení! Počet otáček motoru ......1400 min Výstupní...
5. Před uvedením do provozu Varování! Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena podle normované zkušební metody a může se 5.1. Montáž stroje • měnit v závislosti na druhu a způsobu použití Připravte si základní desku (1). • elektrického přístroje, a ve výjimečných případech Upevněte sloup (2) s přírubou pomocí...
5.3. Sklápěcí ochrana proti třískám (obr. 15- 6.4. Použití nástrojů s kuželovou stopkou (obr. 19) • Sklápěcí ochranu proti třískám (13) namonto- Sloupová vrtačka disponuje kuželem vřetena. Na vat tak, jak je znázorněno na obr. 15-16. použití nástrojů s kuželovou stopkou (MK2) pos- •...
Page 80
6.7. Nastavení sklonu stolu vrtačky (obr. 21 6.11. Provoz laseru (obr. 11; 18/pol. 36) - 22) Zapnutí: na zapnutí laseru nastavte za-/vypínač • Povolit zámkový šroub (26) pod stolem laseru (20) do polohy „I“. Na obrobek jsou promí- vrtačky (4). tány dvě...
• 7. Výměna síťového napájecího Nechte stroj běžet naprázdno a stavěcí páku počtu otáček (15) pomalu nastavte na mi- vedení nimální počet otáček (viz bod 7.5). • Stroj vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí •...
Page 82
Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2002/96/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování...
Page 84
Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Výmena sieťového prípojného vedenia 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 9. Likvidácia a recyklácia - 84 - Anl_BT_BD_801_E_SPK1.indd 84 Anl_BT_BD_801_E_SPK1.indd 84...
Page 85
Výstraha - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdra- viu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Noste ochranné...
• Pozor - ak sa budú používať iné pracovné Pozor! postupy ako sú uvedené v tomto návode, Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať môže to viesť k vystaveniu sa nebezpečnému príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo žiareniu. možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným •...
• 4. Technické údaje Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný. • Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro- ja a príslušenstva transportom. Menovité vstupné napätie ....230 V~ 50 Hz • Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca Menovitý výkon ........550 Watt záručnej doby.
• Výstraha! Nakoniec nasaďte kompletnú vŕtaciu hlavu Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná na stĺp. Nasmerujte hlavu kolmo na základnú podľa normovaného skúšobného postupu a môže dosku a pripevnite ju pomocou skrutiek (35) sa meniť v závislosti od druhu a spôsobu použitia (obr.
5.4. Dodržiavať pred uvedením do prevádzky 6.4. Použitie nástrojov s kužeľovitou stopkou Dbajte na to, aby sa napätie sieťového elektrické- (obr. 19) ho napájania zhodovalo s napätím uvedeným na Stĺpová vŕtačka disponuje kužeľom vŕtacieho vre- typovom štítku. Zapojte prístroj len do takej zá- tena.
Page 90
6.6. Hĺbkový doraz (obr. 20/pol. 14) Pozor! Plechové diely musia byť napnuté, aby Vŕtacie vreteno je vybavené kolieskom s otočnou sa nedali vytrhnúť. Nastavte vŕtací stôl podľa stupnicou k nastaveniu hĺbky vŕtania. obrobku na správnu výšku a sklon. Medzi hornou Nastavovacie práce uskutočňujte len vo vypnu- hranou obrobku a špičkou vrtáka musí...
8. Čistenie, údržba a objednanie 6.12. Pracovné rýchlosti Pri vŕtaní dbajte na správne otáčky. Sú závislé od náhradných dielov priemeru vrtáka a materiálu. Výstraha! Nižšie uvedený zoznam vám pomôže pri voľbe Pred akýmkoľvek nastavovaním, údržbou alebo otáčok pre rôzne druhy materiálov. opravami vytiahnite zástrčku zo siete.
remenice (38), pričom ho na jednej strane hn- acej remenice (38) potiahnete nahor a počas tohto ju pomaly otáčajte. Hnacia remenica (38) pozostáva z dvoch polovíc, ktoré sú spolu stlačené pružinou. Ak klinový remeň (39) nebude mať dostatočnú vôľu, aby sa dal stiahnuť, spodnú...
Page 93
Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Säulenbohrmaschine BT-BD 801 E (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...