TABLE DES MATIERES TABLE DES MATIERES: v 1.3 Août 2009 GENERALITES................................88 UTILISATION DE CE manuEl .......................... 88 Validité du manuel............................88 Utilisation des pictogrammes..........................88 PLAQUE d’identification ........................... 88 Responsabilité..............................88 DIRECTIVES DE SECURITE IMPORTANTES......................89 Généralités ............................... 89 Gaz explosifs..............................
Page 3
Historique ............................102 6.3.4 Configuration ..........................103 6.3.5 Liste des sources d’évènement ChargeMaster 1 (ChargeMaster comme source d’évènement)... 104 6.3.6 Liste de cible d’évènement ChargeMaster (ChargeMaster comme cible d’évènement) ....104 DEPISTAGE DES PANNES ............................105 Tableau de recherche de pannes........................105 DONNEES TECHNIQUES ............................
Dans ce manuel, les directives de sécurité et les avertissements sont représentés par les pictogrammes suivants : RESPONSABILITE Mastervolt ne peut être tenu pour responsable : AVERTISSEMENT • de dommages indirects résultants de l’utilisation du Un AVERTISSEMENT fait référence à tout Chargemaster préjudice...
Chargemaster, le câblage, ainsi que les équipements L’utilisation d’un équipement ou d’une pièce détachée auxiliaires. Les fusibles ne peuvent empêcher les non recommandée ou non fournie par Mastervolt peut dommages provoqués par une polarité inversée, ce avoir pour conséquence de provoquer un incendie, un qui annulerait la garantie.
De plus, le fabricant doit chute d’outils en métal sur une batterie, ceci pouvant s’engager à indemniser et à ne pas tenir Mastervolt pour provoquer une étincelle ou court-circuiter la batterie, responsable d’éventuelles réclamations résultant de ou de toute autre pièce électrique pouvant provoquer...
FONCTIONNEMENT 3 FONCTIONNEMENT CARACTÉRISTIQUES Une fois mis en route, le ChargeMaster Le Chargemaster de Mastervolt est un chargeur de reprend automatiquement le fonctionnement batteries entièrement automatique. Cela signifie que, dans après avoir été déconnecté temporairement des conditions normales d’utilisation, il peut rester allumé...
FONCTIONNEMENT ECRAN LCD Le ChargeMaster est équipé d’un écran LCD en couleur. pourcentage d’intensité maximum, trois parcs Des combinaisons de voyants de différentes couleurs ont batteries ensemble. significations différentes. combinaison La combinaison de (V) avec la barre de charge indique la l’affichage en cours (A) et de la barre de charge indique le tension de charge actuelle.
FONCTIONNEMENT courant de charge dépendant du degré de décharge initial Figure 5 : charge à compensation de température de la batterie, du type de batterie, de la température ambiante, etc. Avec une batterie liquide, cette phase dure Se référer à la Figure 5. Lorsque la température de la environ quatre heures, et environ trois heures avec une batterie est basse, la tension de charge augmente.
INSTALLATION 4 INSTALLATION Pendant l’installation mise service 4.3.1 Câblage CA ChargeMaster, les directives de sécurité importantes sont Pour que l’installation soit sécurisée, il convient d’utiliser la applicables à tous moments (se référer au Chapitre 2 de section de câble appropriée. Ne pas utiliser de section de ce manuel).
24/30-3 terre. Connecter la borne de mise à la terre (PE / GND) à la coque ou au châssis. Le fusible ainsi que le porte-fusible sont disponibles chez votre revendeur Mastervolt local, voir chapitre ATTENTION! Informations de passation de commande.
INSTALLATION CE DONT VOUS AVEZ BESOIN Assurez-vous d’avoir tout le matériel nécessaire pour installer le ChargeMaster: Quantity Chargemaster (inclus) Sonde température batterie avec câble et prise (inclus). Câble CC pour connecter le positif CC (+) du ChargeMaster au positif de la distribution CC; voir spécifications section 4.3.2.
INSTALLATION 4.6.1 Exemple de branchement Entrée CA Fusible CC Fusible batterie Fusible Fusible batterie batterie Sonde température PARC PARC PARC BATTERIE 1 BATTERIE 2 BATTERIE 3 Ce schéma permet d’illustrer l’emplacement général du ChargeMaster dans un circuit. Il n’est pas destiné à...
Toujours utiliser l’emballage d’origine pour le transport. endroits insuffisamment ventilés, Pour plus d’informations sur le retour de l’appareil pour explosion pouvant se produire en raison de réparation, contacter votre distributeur Mastervolt local. dégagement gazeux des batteries. Eviter de plus toutes matières inflammables à...
REGLAGES 5 REGLAGES L’ajustement réglages ChargeMaster peut 5.1.3 Cavalier 3: mode veille de l’écran s’effectuer de deux façons différentes: • Au moyen des cavaliers; voir section 5.1; L’écran LCD s’éteindra si le ChargeMaster est • Via le réseau MasterBus (au moyen d’un tableau de commuté...
électrique, d’un seul coup d’œil et par simple données permettant la communication entre les différents appui sur un bouton. Disponibilité de quatre tableaux appareils du système Mastervolt. C’est un réseau de différents, du petit tableau compatible Mastervision de 120 communication CAN-bus, ayant fait ses preuves en tant x 65 mm avec écran LCD, au tableau en couleur...
MASTERBUS Comme avec tous les réseaux de données à haut Ne pas créer de réseaux en anneau débit, le MasterBus nécessite l’installation d’un appareil d’extrémité aux deux extrémités du réseau Terminating Terminating device device Ne pas faire de couplages en T dans le réseau Le courant alimentant le réseau provient des appareils connectés.
MASTERBUS Valeur Signification System Connect to Shunt Un MasterShunt connecté peut être sélectionné pour recueillir les infos sur une batterie chargée. MasterShunt…. Information sur le MasterShunt connecté au ChargeMaster. 6.3.2 Alarmes Valeur Signification Réglage usine Gamme réglable Low batt Tension batterie a chuté en-dessous du réglage CC low on, Voir 6.3.4 Voir 6.3.4 et n’est pas encore passée au-dessus du réglage CC low...
MASTERBUS 6.3.4 Configuration Les paramètres ci-dessous peuvent être modifiés via le réseau MasterBus au moyen d’un tableau de télécommande ou d’une interface connectée à un PC avec le logiciel MasterAdjust. Voir les manuels d’utilisation concernés. Réglage Valeur Signification Gamme réglable d’usine Généralités Langue...
Il est souvent utilisé avec un interrupteur. Toggle Figure 13: Event data 6.3.5 Liste des sources d’évènement ChargeMaster 1 (ChargeMaster comme source d’évènement) ChargeMaster est en marche Bulk Etat de charge est Bulk Etat de charge est Absorption...
7 DEPISTAGE DES PANNES Si les indications données dans ce chapitre ne vous permettent pas de résoudre un problème, contacter votre distributeur Mastervolt. Consulter www.mastervolt.com. Si vous contactez votre distributeur agréé Mastervolt pour résoudre un problème, assurez-vous d’avoir les informations suivantes: Code article et numéro de série...
DONNEES TECHNIQUES DIMENSIONS Figure 14: Dimensions en mm (pouces) Août 2009 / Chargemaster1 12/35-3, 12/50-3, 24/20-3 & 24/30-3 / FR...
Page 25
DONNEES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES Figure 15 : courant de charge versus tension d’entrée BULK ABSORPTION FLOAT BULK `min. bulk timer: `min. abs timer: 2 min 15 min Bulk 14.40VDC Absorption 14.25VDC 13.25VDC Start max bulk timer: 13.25VDC Float 12.80VDC Return to bulk: 12.80VDC Imax 100% Imax <...
Page 26
DONNEES TECHNIQUES FLOAT EQUALIZE FLOAT Float voltage + 2.25V = 15.50VDC Float voltage = 13.25VDC 10% of Imax Max equalize time = 6hr = voltage Start equalize cycle by jumper change (disabled when Gel) = current Figure 17 : caractéristiques de charge du cycle de charge égalisation (voir § 5.1) (@ 25°C / 77°F) Figure 18 : caractéristique de la compensation de température (tension de charge versus température) Août 2009 / Chargemaster1 12/35-3, 12/50-3, 24/20-3 &...
* inclus en série avec le Chargemaster Mastervolt propose une vaste gamme de produits conçus pour votre installation électrique, y compris un vaste choix de composants conçus pour votre réseau MasterBus, de batteries AGM et gel, de connexions alimentation quai, de kits de distribution C.C., et bien d’autres...
EN 61000-4-2: 2001, EN 61000-4-4: 2004, EN 61000-4-5: 2001, EN 61000-4-3: 2002+A1: 2002, EN 61000-4-6: 1996+A1: 2000 EN 61000-3-2: 2000, EN 61000-6-4: 1997 Amsterdam, P.F. Kenninck, Directeur Général MASTERVOLT Snijdersbergweg 93, 1105 AN Amsterdam, The Netherlands Tel : + 31-20-3422100 Fax : + 31-20-6971006 Email : info@mastervolt.com...