1. Allgemeines 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
ACHTUNG! Magnetisches Feld! Untere Abdeckung des Gerätes nicht öffnen. 1.3 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt.
1.5 Konformitätserklärung Das Gerät entspricht den aktuellen Normen und Richtlinien der EU. Dies bescheinigen wir in der EG-Konformitätserklärung. Bei Bedarf senden wir Ihnen gern die entsprechende Konformitätserklärung zu. 2. Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet.
ACHTUNG! o Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt zu werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
Überhitzungsschutz Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgerüstet. Bei Überschreitung der kritischen Temperaturgrenze schaltet das Gerät aus Sicherheitsgründen ab. Hinweis: Kochgeschirr niemals ohne Kochgut auf das Kochfeld stellen. Das Erhitzen eines leeren Topfes oder einer leeren Pfanne aktiviert den Überhitzungsschutz, es ertönt ein Signal und das Gerät schaltet ab.
5.2 Sicherheitshinweise WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom! Das Gerät darf nur an ordnungsgemäß installierten Einzelsteckdosen mit Schutzkontakt betrieben werden. Die Netzanschlussleitung nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen, immer am Gehäuse des Netzsteckers anfassen. • Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit Wärmequellen bzw. scharfen Kanten in Berührung kommt.
• Beachten Sie, dass Gegenstände, die Sie tragen, wie z. B. Ringe, Uhren, usw. heiß werden können, wenn sie nah an die Kochfläche kommen. • Die Kochfeldoberfläche besteht aus temperaturfestem Glas. Ist die Oberfläche gerissen (auch wenn es sich nur um einen kleinen Riss handelt) trennen Sie das Gerät umgehend von der Stromversorgung, um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden.
z. Beispiel Induktionskochtöpfe, 9-teiliges Kochtopf-Set Chromnickelstahl ● Schüttrand ● Kaltgriffe 4 Töpfe mit Deckel 1 Pfanne 2,0 Liter ● Ø 16 cm ● Höhe 10,0 cm 2,8 Liter ● Ø 24 cm ● Höhe 6,5 cm 2,7 Liter ● Ø 18 cm ● Höhe 11,0 cm 5,1 Liter ●...
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Geräten und Gegenständen, die empfind- lich auf Magnetfelder reagieren (z.B.: Radios, Fernseher, Kassettenrecorder, etc.). WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom! Gerät kann bei unsachgemäßer Installation Verletzungen verursachen! Vor Installation Daten des örtlichen Stromnetzes mit technischen Angaben des Gerätes vergleichen (siehe Typenschild).
Page 15
Einstellung der Leistungsstufen • Stellen Sie für das (die) gewählte Kochfeld (Kochfelder) die gewünschte Leistungsstufe 1 - 8 mit den Wahltasten oder ein. Die gewählte Leistungsstufe erscheint in der Digitalanzeige für das jeweilige Kochfeld. • Die Einstellung der Leistungsstufe ist separat für das jeweilige Kochfeld über die entsprechende Einstelltasten vorzunehmen.
HINWEIS! Während des Betriebes können Sie die Zeit mit den Wahltasten oder jederzeit ändern. Durch die Speicherfunktion des Gerätes bleibt dabei die Einstellung der Leistungsstufe unverändert. • Alle Änderungen können Sie jederzeit durchführen. Das Gerät arbeitet dann mit der von Ihnen zuletzt vorgenommenen Eingabe bzw. Einstellung. HINWEIS! Wenn während des Betriebes innerhalb von 2 Stunden keine Einstellung/Änderung erfolgt, schaltet das Gerät automatisch ab.
6.2 Reinigung o Reinigen Sie das Gerät nach jedem Kochvorgang. o Wischen Sie die Kochfläche, das Bedienfeld und das Gehäuse des Gerätes mit einem weichen feuchten Tuch unter Verwendung eines milden, nicht scheuernden Reinigungsmittel ab. o Verwenden Sie ausschließlich ein weiches Tuch und benutzen Sie niemals irgendeine Art von groben Reinigern, welche die Oberfläche zerkratzen könnte.
7. Mögliche Funktionsstörungen Fehlercode Ursache Lösung • Auf dem Kochfeld befindet • Das Gerät nicht ohne Koch- sich kein Kochgeschirr oder geschirr einschalten und nur für dieses ist nicht für Induktion Induktion geeignetes Koch- geeignet. geschirr auf das Kochfeld stellen. •...
Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. HINWEIS! Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197...
Page 20
Einbauanleitung D/A/CH Induktionskocher Assembly manual IK 30S-EB GB/UK Induction cooker Instructions d’installation F/B/CH Réchaud à induction Istruzioni per il montaggio I/CH Сucina ad induzione Instrucciones de montaje Placa inducción Manual de montagem 105936S Placa de indução Montagehandleiding NL/B Inductiekookplaat Monteringsvejledning Induktionskogeapparat Инструкция...
Page 21
D/A/CH Technische Daten Bezeichnung Induktionskocher IK 30S-EB 105936S Art.-Nr.: Ausführung: Kochfeld Schott Ceran, Gehäuse Kunststoff Abmessungen: B 290 x T 510 x H 83 mm Gewicht: 4,5 kg Technische Änderungen vorbehalten! Einbau Das Gerät ist zum Einbau in eine Arbeitstischplatte geeignet. Beachten Sie beim Einbau folgende Hinweise: 1.
Page 22
Luftauslass (alternativ) 7. Um das Induktionskochfeld an der Arbeitsplatte zu sichern und das Eindringen von Wasser zu verhindern, dichten Sie dieses mit geeignetem Dichtmittel ab. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197...
1. General information 1.1 Information about the instruction manual This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
CAUTION! Magnetic fields! Do not remove the unit’s bottom cover. 1.3 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention.
1.5 Declaration of conformity The device complies with the current standards and directives of the EU. We certify this in the EC declaration of conformity. If required we will be glad to send you the according declaration of conformity. 2.Safety This section provides an overview of all important safety aspects.
CAUTION! o The device can be used by children 8 years and up, as well as by people with disabilities and those with limited experience/knowledge as long as they are under supervision or have been instructed on proper use of the device and its possible dangers.
3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints.
4. Technical data 4.1 Technical specification Name IK 30S-EB Induction Cooker 105936S Code-no.: Construction: Hob: Schott Ceran, Body: plastic Connection values: 3000 W / 230 V 50 Hz Total power: 3000 W with both plates operating Front plate: Rear plate:...
4.3 Control panel and functions Buttons and displays ⑩ ⑨ ⑧ ⑮ ⑪ ⑭ ⑬ ⑫ ⑧ ⑫ Digital display for rear plate Front plate adjustment buttons ⑨ ⑬ Digital clock Time setting buttons ⑩ ⑭ Digital display for front plate Rear plate adjustment buttons ⑪...
Overheating protection Device has an inbuilt overheating protection. If the critical temperature is reached the device will switch itself off due to safety reasons. Note: Never put empty cooking pots and pans on the cooking plates. Heating an empty pot or pan will cause overheating protection to activate, an acoustic signal will be emitted and the device will switch off.
5.2 Safety instructions WARNING! Risk of electric shock! The device must only be connected to a properly installed single socket with protective contact. Never remove the power cable by pulling the cable itself; always grab the plug housing. • Never allow the power cable to come into contact with heat sources or sharp edges. The power cable should not hang over the side of the working surface.
• Remember that items such as rings, watches, etc. may become hot if they are near the cooking surface. • Cooking surface is made of a heat resistant glass. If any crack or damage is present (even a small one), disconnect the device immediately from the mains in order to prevent possible electric shock.
2.7 litres ● Ø 18 cm ● height 11.0 cm 5.1 litres ● Ø 24 cm ● height 11.5 cm 6.1 litres ● Ø 20 cm ● height 20.0 cm Bartscher order no. A130442 Unsuitable cookware o vessels with round bottom;...
• Do not place the induction cooker next to devices or objects, which react sensitively to magnetic fields (e.g. radios, TVs, etc.). WARNING! Hazard via electrical current! The device can cause injuries due to improper installation! Before installation the local power grid specification should be compared with that of the device (see type label).Connect the device only in case of compliance! Take note of the safety advice! •...
Page 36
Power level adjustment • With button set the desired power level 1 - 8 for a chosen cooking plate (or both). Set power level will be shown on an appropriate digital display. • Power level is adjusted separately for each of the cooking plates by suitable sets of buttons.
NOTE! During operation you may always change the set time with button. Due to device's memory storage, the power level set previously will remain unchanged. • You can adjust settings at any time. The device will always use recently set values. NOTE! If, during operation, there are no changes for 2 hours, the device will turn off automatically.
6.2 Cleaning o Device should be cleaned after cooking. o Cooking surface, control panel and body should be cleaned with a soft, moist cloth and a mild, non-scratching cleaning fluid. o Always use a soft cloth only. Never use any coarse cleaning agents that might damage the surface.
7. Possible Malfunctions Error code Cause Solution • No cooking pot present on • Do not turn the device without the cooking surface or the cooking pots present. Only use pot is not suitable for cooking pots and pans suitable induction cooker.
NOTE! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
Page 41
Einbauanleitung D/A/CH Induktionskocher Assembly manual IK 30S-EB GB/UK Induction cooker Instructions d’installation F/B/CH Réchaud à induction Istruzioni per il montaggio I/CH Сucina ad induzione Instrucciones de montaje Placa inducción Manual de montagem 105936S Placa de indução Montagehandleiding NL/B Inductiekookplaat Monteringsvejledning Induktionskogeapparat Инструкция...
Page 42
GB/UK Technical Data Name Induction Cooker IK 30S-EB 105936S Code-no.: Construction: Hob: Schott Ceran, Body: plastic Dimensions: width 290 x depth 510 x height 83 mm Weight: 4.5 kg Further technical modifications are possible! Assembly Device is meant to be installed in a kitchen counter top. During the assembly the following advice should be taken into consideration: 1.
Page 43
(alternatively) 7. In order to make the induction cooker more rigid when installed in the counter top and to make it water resistant, the cooker should be protected with a suitable gasket. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0...
Page 44
6.1 Consignes de sécurité ..................51 6.2 Nettoyage ......................52 6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance ..........52 7. Anomalies de fonctionnement ................53 8. Elimination des éléments usés ................54 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
1. Généralités 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil.
ATTENTION ! Champs magnétiques ! Ne pas ouvrir le cache arrière de l’appareil. 1.3 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développe- ment technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
1.5 Déclaration de conformité L´appareil correspond aux normes et directives actuelles de l´Union européenne. Nous l´attestons dans la déclaration de conformité CE. Nous vous ferons volontiers parvenir sur demande la déclaration de conformité correspondante. 2. Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. De plus, des consignes concrètes de sécurité...
ATTENTION ! o L’appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans, ainsi que par des personnes handicapées physique, moteur et/ou mentale, ou des personnes sans expérience ou sans connaissances, pour peu qu’elles utilisent l’appareil sous surveillance, ou qu’elles aient reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil et les risques encourus.
3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
4. Données techniques 4.1 Indications techniques Réchaud à induction IK 30S-EB 105936S Code-no.: surface de cuisson : Schott Ceran, encadrement : Confection : plastique Valeurs de raccordement : 3000 W / 230 V 50 Hz Puissance totale : 3000 W quand les deux zones de cuisson chauffent plaque chauffante avant : plaque chauffante arrière :...
4.3 Eléments de commandes et fonctions Touches et indicateurs ⑩ ⑨ ⑧ ⑮ ⑪ ⑭ ⑬ ⑫ Ecran numérique pour la plaque Touches de réglage de la plaque ⑧ ⑫ de cuisson arrière de cuisson avant Touches de réglage de la ⑨...
Système anti-surchauffe L’appareil possède un système de protection anti-surchauffe. En cas de dépassement d’une température critique déterminée, l’appareil s’éteint automatiquement pour des raisons de sécurité. Indication : Ne jamais placer des récipients de cuisson vides sur la surface de cuisson. Le fait de faire chauffer des casseroles ou des poêles vides active le système anti- surchauffe, ce qui entraîne un bip et l’arrêt de l’appareil.
5.2 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique ! L’appareil ne peut être branché qu’à une prise monophasée conforme, avec système de protection. Ne pas débrancher le cordon d’alimentation en tirant sur le câble; toujours tirer par la fiche. •...
• Noter que les objets tels que les montres ou les bagues peuvent devenir chauds lorsqu’ils se trouvent à proximité de la surface de cuisson. • La surface de cuisson est conçue dans un verre résistant à la chaleur. Lorsque la surface se fracture (même pour une petite fracture), débrancher immédiatement l’appareil de l’alimentation pour éviter tout choc électrique et contacter le service clients.
2,7 Litres ● Ø 18 cm ● Hauteur 11,0 cm 5,1 Litres ● Ø 24 cm ● Hauteur 11,5 cm 6,1 Litres ● Ø 20 cm ● Hauteur 20,0 cm de commande Bartscher A130442 Batterie de cuisine non appropriée o Récipients ayant un fond bombé;...
• Ne placez pas la plaque à induction à proximité d’appareils ou d’objets sensibles aux champs magnétiques (comme par ex des radios, des téléviseurs). AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique ! L´appareil peut causer des blessures en cas d´installation non conforme. Avant de procéder à...
Page 57
Sélection du niveau de puissance • Régler le niveau de puissance désiré de 1 à 8 à l’aide des touches pour la plaque de cuisson choisie (les plaques de cuisson). Le niveau de puissance sélectionné s’affiche sur l’écran numérique de la plaque de cuisson correspondante. •...
REMARQUE ! La minuterie peut être réglée à tout moment pendant la cuisson, à l’aide des touches . Grâce à la mémoire de l’appareil, le réglage du niveau de puissance reste inchangé. • Des modifications peuvent être apportées à tout moment. L’appareil prend en compte les réglages enregistrés en dernier.
6.2 Nettoyage Nettoyer l’appareil après avoir terminé de cuisiner. o Nettoyer la surface de cuisson, le panneau de commandes et l’encadrement de l’appareil avec un chiffon souple et humide et un détergent non abrasif. o Utiliser uniquement un chiffon souple, ne jamais utiliser de produits abrasifs qui pourraient rayer les surfaces.
7. Anomalies de fonctionnement Message Cause Solution d’erreur • Aucun récipient ne se trouve • Ne pas allumer l’appareil sans sur la surface de cuisson, ou récipient dessus. Ne placer que le récipient posé n’est pas des récipients compatibles avec compatible avec le système le système à...
REMARQUE ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
Page 62
Einbauanleitung D/A/CH Induktionskocher Assembly manual IK 30S-EB GB/UK Induction cooker Instructions d’installation F/B/CH Réchaud à induction Istruzioni per il montaggio I/CH Сucina ad induzione Instrucciones de montaje Placa inducción Manual de montagem 105936S Placa de indução Montagehandleiding NL/B Inductiekookplaat Monteringsvejledning Induktionskogeapparat Инструкция...
F/B/CH F/B/CH Informations techniques Réchaud à induction IK 30S-EB 105936S Code-no.: surface de cuisson : Schott Ceran, Confection : Encadrement : plastique Dimensions : L 290 x P 510 x H 83 mm Poids : 4,5 kg Sous réserve de modifications techniques ! Montage L’appareil est conçu pour être installé...
Page 64
(variante) 7. Afin de maintenir le réchaud à induction en place sur le plan de travail et pour le protéger de l’eau, sceller le réchaud à l’aide d’un joint adapté. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0...
1. Algemeen 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het in acht nemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
OPGELET! Magnetische velden! Het onderscherm van het apparaat niet openen. 1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald.
1.5 Verklaring van Conformiteit Het apparaat beantwoordt aan de actuele EU-normen en richtlijnen. Dit bevestigen we in de EG-verklaring van Conformiteit. Indien gewenst, sturen we u graag de betreffende Verklaring van Conformiteit toe. 2. Veiligheid In dit gedeelte wordt een overzicht gegeven van alle belangrijke veiligheidsaspecten. Bovendien zijn er in de onderstaande hoofdstukken concrete veiligheidsvoorschriften opgenomen (aangeduid met symbolen) om risico’s te voorkomen.
OPGELET! o Het apparaat mag worden gebruik door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met fysieke, sensorische of verstandelijke beperkingen, met weinig ervaring en/of kennis, wanneer dit onder toezicht gebeurt of nadat zij zijn geïnstrueerd over veilig gebruik van het apparaat en zij begrijpen welke gevaren het gebruik van het apparaat met zich meebrengt.
3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering Als het apparaat afgeleverd is, onmiddellijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier.
4.3 Bedieningselementen en functies Knoppen en indicatoren ⑩ ⑨ ⑧ ⑮ ⑪ ⑭ ⑬ ⑫ ⑧ ⑫ Digitale display voor het achterste Knoppen voor het regelen van het kookvlak voorste kookvlak ⑨ ⑬ Digitale tijddisplay Knoppen voor het instellen van de tijd ⑩...
Bescherming tegen oververhitting Het apparaat is uitgerust met een beveiliging tegen oververhitting. Bij overschrijding van de kritieke temperatuur schakelt het apparaat om veiligheidsredenen uit. Aanwijzing: Zet nooit leeg kookgerei op het kookvlak. Wanneer u een lege pan of koekenpan verwarmt wordt de beveiliging tegen oververhitting geactiveerd, er klinkt een geluidssignaal en het apparaat schakelt uit.
5.2 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken! Het apparaat mag uitsluitend aangesloten worden op correct geïnstalleerde, enkelvoudige geaarde stopcontacten. Haal de voedingskabel nooit uit het stopcontact door aan de kabel te trekken maar pak altijd de stekker beet. • Let erop dat de voedingskabel niet in contact komt met warmtebronnen en scherpe randen.
• Houd er rekening mee, dat voorwerpen zoals ringen, horloges etc. heet kunnen worden als zij zich dicht bij het kookvlak bevinden. • Het kookvlak is gemaakt van glas dat bestand is tegen hoge temperaturen. Koppel het apparaat onmiddellijk los van het lichtnet zodra de oppervlakte is gebarsten (zelf wanneer er slechts sprake is van een kleine barst), om elektrische schokken te voorkomen.
2,7 Liter ● Ø 18 cm ● hoogte 11,0 cm 5,1 Liter ● Ø 24 cm ● hoogte 11,5 cm 6,1 Liter ● Ø 20 cm ● hoogte 20,0 cm Bartscher bestel-nr.: A130442 Ongeschikt kookgerei o Potten/pannen met gewelfde bodems;...
• Stel de inductiekoker niet op in de buurt van apparaten en voorwerpen, die gevoelig op magneetvelden reageren (b.v.: radio's, TV's, etc.). WAARSCHUWING! Gevaar door elektrische stroom! Apparaat kan bij ondeskundige installatie verwondingen veroorzaken! Vóór de installatie de gegevens van het plaatselijke stroomnet met de technische informatie van het apparaat vergelijken (zie typeplaatje).
Page 78
Keuze vermogensniveau • Kies met behulp van de knop het gewenste vermogensniveau 1 - 8 voor het gewenste kookvlak (kookvlakken). Het gekozen vermogensniveau wordt getoond op de digitale display van het bijbehorende kookvlak. • U kiest het vermogensniveau voor elk kookvlak apart met de desbetreffende instelknoppen.
AANWIJZING! Tijdens de werking kunt u op elk moment de tijd wijzigen met behulp van de keuzeknoppen . Het ingestelde vermogensniveau blijft dankzij het geheugen van het apparaat ongewijzigd. • U kunt de wijzigingen op ieder moment invoeren. Het apparaat werkt volgens de gegevens die als laatste zijn ingevoerd.
6.2 Reiniging Reinig het apparaat na afloop van de bereiding. o Maak de kookplaat, het bedieningspaneel en de behuizing van het apparaat schoon met een vochtig, zacht doekje en een mild, niet schurend schoonmaakmiddel. o Gebruik uitsluitend zachte doekjes, pas nooit ruwe schuursponsjes toe die het oppervlak van het apparaat kunnen bekrassen.
7. Mogelijke storingen Foutcode Oorzaak Oplossing • Op het kookvlak bevindt zich • Schakel het apparaat nooit in geen kookgerei of gerei dat zonder kookgerei! Plaats niet geschikt is voor uitsluitend kookgerei op het inductiekoken. kookvlak dat geschikt is voor inductiekoken.
AANWIJZING! Bij de verwijdering van het apparaat dient u de in uw land geldende voorschriften in acht te nemen. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
Page 83
Einbauanleitung D/A/CH Induktionskocher Assembly manual IK 30S-EB GB/UK Induction cooker Instructions d’installation F/B/CH Réchaud à induction Istruzioni per il montaggio I/CH Сucina ad induzione Instrucciones de montaje Placa inducción Manual de montagem 105936S Placa de indução Montagehandleiding NL/B Inductiekookplaat Monteringsvejledning Induktionskogeapparat Инструкция...
Page 84
NL/B Technische gegevens Naam Inductiekookplaat IK 30S-EB 105936S Art.-Nr.: Uitvoering: kookvlakken: Schott Ceran, behuizing: kunststof Afmetingen: B 290 x D 510 x H 83 mm Gewicht: 4,5 kg Technische wijzigingen voorbehouden! Montage Het apparaat is bedoeld voor montage in een keukenwerkblad. Houd u bij de montage aan de volgende aanwijzingen: 1.
Page 85
Luchtinlaat Luchtuitlaat (alternatief) 7. Dicht de kookplaat af met een dichtmiddel om hem vast te zetten in het werkblad en te beveiligen tegen water. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
Page 86
6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............. 177 6.2 Czyszczenie ...................... 178 6.3 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące konserwacji ......... 178 7. Możliwe usterki ...................... 179 8. Utylizacja ........................ 180 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...
1. Informacje ogólne 1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem. Ponadto należy przestrzegać...
OSTRZEŻENIE! Pole magnetyczne! Nie otwierać dolnej osłony urządzenia. 1.3 Odpowiedzialność i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć...
1.5 Deklaracja zgodności Urządzenie spełnia aktualnie obowiązujące normy oraz wytyczne Unii Europejskiej. Powyższe potwierdzamy w Deklaracji Zgodności WE. W razie potrzeby chętnie prześlemy Państwu odpowiednią Deklarację Zgodności. 2. Bezpieczeństwo Niniejszy rozdział zawiera zarys informacji, dotyczących wszystkich istotnych aspektów związanych z bezpieczeństwem. Ponadto poszczególne rozdziały zawierają...
OSTRZEŻENIE! o Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 roku życia, jak również przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi, umysłowymi oraz o niewielkim doświadczeniu i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumiały wynikające z tego zagrożenia.
3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora.
4. Parametry techniczne 4.1 Dane techniczne Nazwa Kuchenka indukcyjna IK 30S-EB 105936S Nr art.: powierzchnia do gotowania: Schott Ceran, obudowa: Wykonanie: tworzywo sztuczne Wartości przyłączeniowe: 3000 W / 230 V 50 Hz Moc całkowita: 3000 W przy pracy obu pól do gotowania przednia płyta grzewcza:...
4.3 Elementy obsługi i funkcje Przyciski i wskaźniki ⑩ ⑨ ⑧ ⑮ ⑪ ⑭ ⑬ ⑫ Cyfrowy wyświetlacz dla tylnej Przyciski do regulacji przedniej ⑧ ⑫ płyty grzewczej płyty grzewczej ⑨ ⑬ Cyfrowy wyświetlacz czasu Przyciski do ustawiania czasu Cyfrowy wyświetlacz dla przedniej Przyciski do regulacji tylnej płyty ⑩...
Zabezpieczenie przed przegrzaniem Urządzenie posiada funkcję ochrony przed przegrzaniem. W przypadku przekroczenia krytycznej granicy temperatury urządzenie wyłączy się ze względu na bezpieczeństwo. Wskazówka: Nigdy nie ustawiać pustych naczyń do gotowania na powierzchni do gotowania. Rozgrzewanie pustego garnka lub pustej patelni powoduje aktywację zabezpieczenia przed przegrzaniem, następuje wyemitowanie sygnału dźwiękowego i wyłączenie urządzenia.
5.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie prądem elektrycznym! Urządzenie może pracować tylko podłączone do prawidłowo zainstalowanego gniazda pojedynczego z uziemieniem. Przewodu zasilającego nie należy odłączać ciągnąc za kabel, zawsze należy chwytać za obudowę wtyczki. • Nie dopuszczać do kontaktu przewodu zasilającego ze źródłami ciepła i ostrymi krawędziami.
• Należy pamiętać, że przedmioty takie, jak pierścionki, zegarki itd. mogą się rozgrzewać, jeśli znajdą się w pobliżu powierzchni do gotowania. • Powierzchnia do gotowania jest wykonana ze szkła odpornego na wysoką temperaturę. Jeśli nastąpi pęknięcie powierzchni (nawet w przypadku małego pęknięcia), należy niezwłocznie odłączyć...
2,7 litra ● Ø 18 cm ● wys. 11,0 cm 5,1 litra ● Ø 24 cm ● wys. 11,5 cm 6,1 litra ● Ø 20 cm ● wys. 20,0 cm Bartscher Nr Art. A130442 Nieodpowiednie naczynia o pojemniki z wypukłym dnem;...
• Nie stawiać kuchenki indukcyjnej w pobliżu urządzeń i przedmiotów, które są wrażliwe na działanie pola magnetycznego (np. radio, telewizor, itp.). NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie prądem elektrycznym! W przypadku niewłaściwej instalacji urządzenie może spowodować obrażenia ciała. Przed instalacją urządzenia należy porównać parametry prądu miejscowej sieci z parametrami zasilania urządzenia (patrz tabliczka znamionowa).
Page 99
Wybór stopnia mocy • ustawić żądany stopień mocy 1 - 8 dla wybranej Za pomocą przycisku płyty grzewczej (płyt grzewczych). Wybrany stopień mocy zostanie pokazany na cyfrowym wyświetlaczu przyporządkowanym do danej płyty grzewczej. • Stopień mocy jest wybierany oddzielnie dla każdego z pól do gotowania za pomocą odpowiednich przycisków do ustawiania.
WSKAZÓWKA! Podczas pracy w każdej chwili można zmienić ustawienie czasu za pomocą przycisku Dzięki pamięci urządzenia nastawa stopnia mocy pozostanie niezmieniona. • W każdej chwili można wprowadzić zmiany. Urządzenie będzie wówczas pracować według danych, które zostały wprowadzone jako ostatnie. WSKAZÓWKA! Jeśli podczas pracy, w ciągu 2 godzin nie dojdzie do żadnego ustawienia/zmiany, urządzenie wyłączy się...
6.2 Czyszczenie Urządzenie należy czyścić po zakończeniu gotowania. o Powierzchnię do gotowania, panel obsługi i obudowę urządzenia należy czyścić miękką, wilgotną ściereczką z zastosowaniem łagodnego, nierysującego środka czyszczącego. o Zawsze należy stosować tylko miękką ściereczkę, nigdy nie należy używać szorstkich środków czyszczących, które mogłyby porysować powierzchnie. Do czyszczenia urządzenia nie stosować...
7. Możliwe usterki Kod błędu Przyczyna Rozwiązanie • Na powierzchni do • Nie włączać urządzenia bez gotowania nie znajduje się naczyń do gotowania. Na naczynie do gotowania lub powierzchni do gotowania ustawiono naczynie, które stawiać tylko naczynia nadające nie nadaje się do pracy na się...
W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i odciąć kabel zasilający. WSKAZÓWKA! Podczas utylizacji urządzenia należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub regionalnymi. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...
Page 104
Einbauanleitung D/A/CH Induktionskocher Assembly manual IK 30S-EB GB/UK Induction cooker Instructions d’installation F/B/CH Réchaud à induction Istruzioni per il montaggio I/CH Сucina ad induzione Instrucciones de montaje Placa inducción Manual de montagem 105936S Placa de indução Montagehandleiding NL/B Inductiekookplaat Monteringsvejledning Induktionskogeapparat Инструкция...
Page 105
Dane techniczne Nazwa Kuchenka indukcyjna IK 30S-EB 105936S Nr art.: powierzchnia do gotowania: Schott Ceran, Wykonanie: obudowa: tworzywo sztuczne Wymiary: szer. 290 x gł. 510 x wys. 83 mm Ciężar: 4,5 kg Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian technicznych! Montaż Urządzenie jest przystosowane do montażu w blacie kuchennym. Podczas montażu należy uwzględnić...
Page 106
Wylot powietrza (alternatywnie) 7. W celu usztywnienia kuchenki indukcyjnej w blacie i zabezpieczenia jej przed wodą, kuchenkę należy uszczelnić za pomocą odpowiedniej uszczelki. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...