marklin Kof II Serie Mode D'emploi
marklin Kof II Serie Mode D'emploi

marklin Kof II Serie Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Kof II Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Modell der Diesellokomotive Köf II
36814

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour marklin Kof II Serie

  • Page 1 Modell der Diesellokomotive Köf II 36814...
  • Page 2: Table Des Matières

    Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page...
  • Page 3 Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto Indholdsfortegnelse Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Avvertenze importanti Vigtige bemærkninger...
  • Page 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Zur Rationalisierung des Güterverkehrs beschaffte die At the beginning of the 1930’s the German State Railroad Deutsche Reichsbahn Gesellschaft (DRG) Anfang der 1930er Company (DRG) built the so-called “small locomotives” – Jahre sogenannte „Kleinlokomotiven“ – leichte, einfach zu lightweight, easy to operate, efficient switch engines –...
  • Page 5 Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld Au début des années trente, la Deutsche Reichsbahngesell- In het begin van de dertiger jaren nam de Duitse Reichs- schaft acquit de petites locomotives pour assurer la rationa- bahn, uit oogpunt van rationalisatie van het goederen- lisation du trafic marchandises.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind Be- standteile des Produktes und müssen deshalb aufbewahrt • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oder • Ein Öffnen der Lok zu Wartungszwecken ist nicht notwen- Märklin Systems) eingesetzt werden. dig. Die Demontage der Lok führt daher automatisch zu • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer einem Erlöschen der Herstellergarantie.
  • Page 7: Schaltbare Funktionen

    Hinweis: Das Digital-Protokoll mit den meisten Möglichkeiten ist das Schaltbare Funktionen höchstwertige Digital-Protokoll. Die Reihenfolge der Digital- Protokolle ist in der Wertung fallend: Priorität 1: mfx Spitzensignal / Schlusslicht rot Priorität 2: DCC Telex-Kupplung vorne Priorität 3: MM Betriebsgeräusch Wenn zwei oder mehr digital-Protokolle am Gleis erkannt werden, wählt der Decoder automatisch das höchstwertige Geräusch: Signalhorn Protokoll.
  • Page 8: Safety Notes

    Safety Notes • It is not necessary to open the locomotive for mainte- nance work. Disassembling the locomotive automatically • This locomotive is to be used only with an operating invalidates the manufacturer warranty. Please see your system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin authorized Märklin dealer for repairs or spare parts. Digital, DCC or Märklin Systems). • The warranty card included with this product specifies the • Use only switched mode power supply units and transfor- warranty conditions.
  • Page 9: Controllable Functions

    Note: The digital protocol with the most possibilities is the highest Controllable Functions order digital protocol. The sequence of digital protocols in descending order is: Priority 1: mfx Headlights / Red marker light Priority 2: DCC Front Telex coupler Priority 3: MM If two or more digital protocols are recognized in the track, Operating sounds the decoder automatically takes on the highest value digital Sound effect: Horn...
  • Page 10: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité • La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un échéant, transmis avec le produit. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems).
  • Page 11: Fonctions Commutables

    Indication: Le protocole numérique offrant les possibilités les plus Fonctions commutables nombreuses est le protocole numérique à bit de poids fort. La hiérarchisation des protocoles numériques est descendante : Fanal / Feu de fin de convoi rouge Priorité 1 : mfx Attelage Telex à l’avant Priorité 2 : DCC Bruit d’exploitation Priorité 3 : MM...
  • Page 12: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften • De gebruiksaanwijzing en de verpakking zijn een bestand- deel van het product en dienen derhalve bewaard en • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Het openen van de loc voor onderhoudswerk- zaamhe- Märklin Systems) gebruikt worden.
  • Page 13: Schakelbare Functies

    Opmerking: Het digitaalprotocol met de meeste mogelijkheden is het Schakelbare functies primaire digitaalprotocol. De volgorde van de digitaalproto- collen is afnemend in mogelijkheden: Prioriteit 1: mfx Frontsein / Sluitlicht rood Prioriteit 2: DCC Telex-koppeling voor Prioriteit 3: MM Bedrijfsgeluiden Als er twee of meer digitale protocollen op de rails worden herkend, dan neemt de decoder automatisch het hoogwaar- Geluid: signaalhoorn digste protocol over;...
  • Page 14: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Notas importantes • La fuerza de tracción de este modelo está limitada condi- • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema cionada por su principio de funcionamiento. La pendiente de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin máxima transitable con 2 a 3 vagones de mercancías de Digital, DCC o Märklin Systems). dos ejes es de aproximadamente el 3 %. • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y • Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte transformadores que sean de la tensión de red local.
  • Page 15: Funciones Posibles

    • Svariate funzionalità commutabili. • Modo de juego Maquinista Funciones posibles • Encontrará explicaciones adicionales sobre el modo de juego en las instrucciones complementarias (adjuntas). Señal de cabeza / Luces de cola rojas • Nel funzionamento analogico si hanno a disposizione sola- mente le funzioni di marcia e di commutazione dei fanali. Enganche Telex adelante Nota: ruido de explotación El protocolo digital que ofrece el mayor número de posibi- Ruido: Bocina de aviso lidades es el protocolo digital de mayor peso. El orden de pesos de los protocolos digitales es descendente.: Enganche Telex atrás Prioridad 1: mfx...
  • Page 16: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Avvertenze importanti • La forza di trazione di questo modello è limitata dal princi- • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un pio di funzionamento. La pendenza massima percorribile sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin con 2 – 3 vagoni merci a due assali è di circa il 3 %. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Systems).
  • Page 17: Funzioni Commutabili

    • Modalità di Gioco Macchinista • Ulteriori spiegazioni su tale modalità di gioco potete Funzioni commutabili trovare nelle istruzioni supplementari (accluse). • Nel funzionamento analogico si hanno a disposizione sola- mente le funzioni di marcia e di commutazione dei fanali. Segnale di testa / Fanale di coda rosso F0 Avvertenza: Gancio Telex anteriore Il protocollo Digital con il maggior numero di possibilità è Rumori di esercizio il protocollo digitale di massimo valore.
  • Page 18: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar • Det är inte nödvändigt att öppna loket för att utföra servi- cearbeten. Demontering av loket leder därför automatiskt • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem till att tillverkarens garanti upphör att gälla. Kontakta din (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklinfackhandlare för reparationer och reservdelar. Märklin Systems). • Garantivillkor framgår av bifogade garantibevis. • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpassa- • Hantering som avfall: www.maerklin.com/en/imprint.html de för det lokala elnätet.
  • Page 19: Kopplingsbara Funktioner

    Om två eller flera digital-protokoll används via spåret, så an- vänder dekodern automatiskt det högvärdigaste protokollet. Kopplingsbara funktioner Används t. ex. mfx & MM, så kommer dekodern att använda mfx-digital-protokollet. Enstaka protokoll kan avaktiveras med hjälp av CV 50. Frontstrålkastare / Slutljus rött Telex-koppel fram Trafikljud Ljud: Signalhorn...
  • Page 20: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed • Det er ikke nødvendigt at åbne lokomotivet for at foretage vedligeholdelse. Derfor medfører demontering af loko- • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin motivet automatisk at producentgarantien bortfalder. For AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin reparation eller reservedele bedes De henvende Dem til Systems), der er beregnet dertil. Deres Märklinforhandler. • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der • Garanti ifølge vedlagte garantibevis. passer til den lokale netspænding.
  • Page 21: Styrbare Funktioner

    Om två eller flera digital-protokoll används via spåret, så an- vänder dekodern automatiskt det högvärdigaste protokollet. Styrbare funktioner Används t. ex. mfx & MM, så kommer dekodern att använda mfx-digital-protokollet. Enkelte protokoller kan deaktiveres via parameter CV 50. Frontsignal / Slutlys rødt Telex-kobling for Driftslyd Lyd: Signalhorn Telex-kobling bag...
  • Page 22 Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código • Indrizzo • Adress • Adresse Anfahrverzögerung • Acceleration delay • Temporisation accélération •...
  • Page 23 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC Werte DCC oder MM...
  • Page 29 1 Dach E274 704 2 Lampe vorn E274 716 3 Beleuchtungseinheit E274 728 4 Schraube E277 543 5 Puffer E189 780 6 Horn, Behälter, Tankstutzen E281 819 7 Lichtkoerper E274 727 8 Beleuchtung, vorn E177 525 9 Leiterplatte E274 726 10 Schraube E219 088 11 Schraube...
  • Page 30 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement sans bung angeboten. livrée ou dans une livrée différente. Les pièces ne figurant pas Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer dans cette liste peuvent être réparées uniquement par le service Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.
  • Page 31 Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olacke- Nota: algunas piezas están disponibles sólo sin o con otro color. Las piezas que no figuran aquí pueden repararse únicamente rade eller i en annan färgsättning. Delar som ej finns upptagna en el marco de una reparación en el servicio de reparación de här kan endast erhållas i samband med att reparationen genom- Märklin. förs på Märklins egen verkstad: Märklin Reparatur-Service. Consejo general para evitar las interferencias electromagné- Allmän information för undvikande av elmagnetiska störningar: ticas: För att kunna garantera en problemfri trafik fordras först och...
  • Page 32 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.

Ce manuel est également adapté pour:

36814

Table des Matières