Télécharger Imprimer la page
marklin Kof II Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Kof II:

Publicité

Liens rapides

S K W Trostberg
Aktiengesellschaft
Modell der Köf II
26545

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour marklin Kof II

  • Page 1 S K W Trostberg Aktiengesellschaft Modell der Köf II 26545...
  • Page 2 Informationen zum Vorbild Information about the prototype Zur Rationalisierung des Güterverkehrs beschafftedie Deutsche At the beginning of the 1930’s the German State Railroad Com- Reichsbahn – Gesellschaft (DRG) Anfang der dreißiger Jahre pany (DRG) built the so-called “small locomotives” – lightweight, sogenannte „Kleinlokomotiven“...
  • Page 3 Informations concernant la locomotive réele Informatie van het voorbeeld Au début des années trente, la Deutsche Reichsbahngesells- In het begin van de dertiger jaren nam de Duitse Reichsbahn, uit chaft acquit de petites locomotives pour assurer la rationa- oogpunt van rationalisatie van het goederenverkeer, zogenaam- lisation du trafic marchandises.
  • Page 4 Funktion Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von Märklin freigege- • Mögliche Betriebssysteme: bene Fremdteile eingebaut werden und/oder Märklin-Produkte umgebaut Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und/oder Schäden ursächlich war.
  • Page 5 Function No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed • Possible operating systems: in Märklin products or where Märklin products have been converted in 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, such a way that the non-Märklin parts or the conversion were causal to the defects and/or damage arising.
  • Page 6 Fonction Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées • Systèmes d’exploitation possibles: par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et/ou si les produits Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin sont transformés et que les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et/ou dommages Märklin Digital, Märklin Systems.
  • Page 7 Werking Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer in Märklin-producten niet door Märklin vrijgegeven vreemde onderdelen in- • Mogelijke bedrijfssystemen: gebouwd en/of Märklin-producten omgebouwd worden en de ingebouwde Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en/of schade was.
  • Page 8 Función Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemni- zación sobre aquellos productos Märklin en los que se hubieran montado • Sistemas operativos posibles: piezas ajenas no autorizadas por Märklin y/o sobre aquellos productos Märklin transformador 6647, Märklin Delta, Märklin que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean las causas de los desperfectos y/o daños posteriormen- Märklin Digital, Märklin Systems.
  • Page 9 Funzionamento Märklin non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento danni in caso di montaggio sui prodotti Märklin di componenti non espressamen- • Possibili sistemi di funzionamento: te approvati dalla ditta. Märklin altresì non risponde in caso di modifiche al Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni da lei Märklin Digital, Märklin Systems.
  • Page 10 Funktion Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar används i Märklin-produkter som inte har godkänts av Märklin och/eller • Möjliga driftsystem: Märklin Transformer 6647, om Märklin-produkter har modifierats och de inbyggda främmande delarna Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. resp.
  • Page 11 Funktion Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udelukket, hvis der indbygges fremmeddele i Märklinprodukter, der ikke er frigivet • Mulige driftssystemer: Märklin Transformer 6647, Märklin dertil af Märklin og/eller hvis Märklinprodukter bygges om og de indbyg- Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. gede fremmeddele hhv.
  • Page 12 Schaltbare Funktionen • Controllable Functions Fonctions commutables • Schakelbare functies systems central Funciones posibles • Funzioni commutabili station 60212 Kopplingsbara funktioner • Styrbare funktioner STOP mobile station Stirnbeleuchtung fahrtrichtungsabhängig Dauernd ein Licht-Taste Taste f0 Direction-dependent headlights Always on Headlight Button Button f0 Activé...
  • Page 13 Schaltbare Funktionen • Controllable Functions Fonctions commutables • Schakelbare functies systems central Funciones posibles • Funzioni commutabili station 60212 Kopplingsbara funktioner • Styrbare funktioner STOP mobile station Taste 4 Taste f4 Button 4 Button f4 Touche 4 Touche f4 — Toets 4 Toets f4 Tecla 4...
  • Page 14 Lokparameter einstellen mit der Control Unit Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 18. Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis. 1. Requirement: Setup as in diagram on page 18. Only the locomoti- 2.
  • Page 15 Réglage des paramètres de la loco avec la Control Unit Locparameters instellen met de Control Unit 1. Condition: Montage comme sur illustration en page 18. Seule la 1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op pagina 18. Alleen de loc loco à modifier peut se trouver sur la voie. die gewijzigd moet worden op de rails.
  • Page 16 Parámetros de la locomotora configurables con el Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit Control Unit 1. Condición previa: montaje como el gráfico 1. Predisposizione: assetto come da schema a pag. 18. Soltanto la pág. 18. En la vía debe encontrarse solamente la locomotora a locomotiva da modificare si trova sul binario.
  • Page 17 Lokparametrar ställs in med Control Unit Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1. Förutsättning: Montering som visas enligt grafik på s. 18. Endast 1. Forudsætning: Opbygning som på grafikken s. 18. Kun det loko- det lok som ska ändras ska finnas på spåret. motiv, der skal ændres, er på...
  • Page 18 Central Station/Mobile Station: Lokparameter mit Control Unit ändern. Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. siehe jeweilige Gerätebeschreibung. Modification des paramètres avec la Control Unit. Central Station/Mobile Station: Locparameter met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit. see the description for the unit in question.
  • Page 19 Lokparameter ändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit 6021. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
  • Page 20 Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Valeur • Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registre • Register • Waarde • Valor • Registro • Registro • Valore • Värde • Værdi Register •...
  • Page 21 Schleifer auswechseln Kurzkupplung austauschen Changing the pickup shoe Exchanging the close coupler Changer le frotteur Remplacement de l’attelage court Vervangen van het sleepcontact Omwisselen van de kortkoppeling Cambio del patín toma-corriente Enganches cortos Sostituzione del pattino Sostituzione del gancio corto Byt släpsko Utbyte av kortkoppel Udskiftning af slæbesko...
  • Page 23 1 Vorbau 136 508 Fahrgestell 2 Führerhaus 136 509 3 Fenstersatz 136 510 26 Kupplung 7 203 4 Stirnlampe 136 511 27 Kupplungsschacht 321 557 oder 28 Feder 321 558 5 Abdeckung — 29 Kupplungsabdeckung 321 556 30 Beleuchtungseinheit 320 484 6 Beleuchtungseinheit 320 485 31 Lichtabdeckung, rechts...
  • Page 24 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche...

Ce manuel est également adapté pour:

26545