Page 1
XM-12 XM-20 / MB / B T r i t u r a d o r e s e l e c t r o p o r t á t i l e s MANUAL DE INSTRUCCIONES P o r t a b l e l i q u i d i s e r s USERS MANUAL M i x e r s t ä...
Cada máquina lleva los siguientes indicadores: tical con respecto a la superficie. · Nombre y dirección del fabricante: SAMMIC S.L. C/ Basarte 1 - 20720 • No introducir nunca la mano ni utensilio alguno en Azkoitia Gipuzkoa (SPAIN).
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA y de la marca SAMMIC. Será responsabilidad del usuario cualquier incidencia ocasionada por un acce- Después de cada uso, es absolutamente necesario limpiar el brazo tritu- sorio que no sea de la marca SAMMIC.
Page 6
por cada galón USA (3,785 litros) de agua. Nunca la solución puede exce- der las 200 partes por millón (ppm) de cloro. Para desinfectar el brazo triturador y la cuchilla, primero usando un paño humedecido con la solución desinfectante, eliminar los restos de alimentos que queden.
Each machine is identified as follows: • Never place your hand or any other utensil into the · Name and address of manufacturer: SAMMIC S.L. C/ Basarte 1 - container where the appliance is working in order 20720 Azkoitia Gipuzkoa (SPAIN).
• If you wish to use an accessory, it must specifically Cleaning the blender/beater arm (2), after each use is absolutely be for the model in question and carry the SAMMIC necessary, as well as checking the condition of the lower seals (9). If brand.
Page 10
as explained in the section dealing with rinsing. To disinfect the stirrers, first remove the beater arm reducer unit from the rest of the beater. Remove the stirrers by pulling the beater arm outwards. Using a soft cloth moistened with the disinfectant solution, clean any food residues that may remain on the stirrers.
Page 11
XM-12 XM-21 / MB-21 XM-22 MB-21 / B-20 PROPERTIES XM-12 XM-21 XM-22 MB-21 B-20 TOTAL POWER 240W 300W 300W 300W 300W ELECTRICAL POWER 230 V / 50-60Hz / 1~ - 120 V / 50Hz / 1~ SUPPLY SPEED (rpm) Fixed 1,500–15,000...
Jede einzelne Maschine ist mit folgenden Angaben gekennzeichnet: • Das Gerät darf unter keinen Umständen auf einer · Name und Anschrift des Herstellers: SAMMIC S.L. C/ Basarte 1 - Oberfläche mit einer Neigung von mehr als 10 20720 Azkoitia Gipuzkoa (SPAIN).
Page 13
Lauge, es spezifisch für das jeweilige Modell sein und Lösungsmittel, Stahlwollschwämme, Sandscheuermittel usw. von der Firma SAMMIC hergestellt werden. Der Diese Produkte können die Metall- und Plastikoberflächen des Gerätes verkratzen, spalten oder beschädigen. Benutzer ist für jeden Vorfall verantwortlich, der durch ein Zubehörteil verursacht wird, das nicht...
REINIGUNGSVORGANG KLARSPÜLVORGANG Reinigen nach jedem Gebrauch Pürier/-Mixerstabs Entsprechendes Element mit sauberem laufendem Wasser (mindestens (2) und prüfen Sie die Dichtheit der unteren Dichtung (9). Sollten 5 Liter) abspülen und Seifen- sowie Desinfektionsmittelreste entfernen. Abnutzungserscheinungen bei der Dichtung auftreten, kontaktieren Sie Abschließend bei Raumtemperatur trocknen lassen.
Chaque appareil est identifié par les indications suivantes : • Ne jamais introduire la main ni un ustensile dans · Nom et adresse du fabricant : SAMMIC S.L. C/ Basarte 1 - 20720 le récipient où l’appareil travaille, afin d’éviter des Azkoitia Guipúzcoa (ESPAGNE).
Ces produits peuvent rayer, fissurer et détériorer les surfaces métal- SAMMIC. L'utilisateur est responsable de tout inci- liques et plastiques de l’appareil. dent provoqué par un accessoire qui n'est pas de la marque SAMMIC.
PROCÉDÉ DE DÉSINFECTION AUTRES OBSERVATIONS IMPORTANTES Après les avoir nettoyés, démonter le bras mixeur/batteur des modèles Le bruit aérien émis par l'appareil, mesuré sur une machine type, est qui sont dotés de cette option. Ni le bras mixeur (2), ni le bras batteur, ni inférieur à...
Ogni apparecchio ha i seguenti indicatori: • Non mettere mai la mano o qualsiasi altro utensile · Nome e indirizzo del costruttore: SAMMIC S.L. C/ Basarte 1 - 20720 nel contenitore in cui l’apparecchio è in funzione, Azkoitia Gipuzkoa (SPAIN).
• Se si desidera utilizzare eventuali accessori, questi PROCEDURA DI PULIZIA dovranno essere specifici per il modello usato e di marca SAMMIC. L’utente è responsabile per Dopo ogni utilizzo è assolutamente necessario pulire iil braccio trituratore/ qualunque incidente provocato da un accessorio sbattitore (2), nonché...
ALTRE OSSERVAZIONI IMPORTANTI PROCEDURA DI DISINFEZIONE Dopo averlo lavato, smontare il braccio trituratore/sbattitore dei modelli Il rumore aereo emesso dall’apparecchio, misurato su una macchina che dispongono di questa opzione. Non immergere in acqua il braccio tipo, è inferiore a 80dB(A), distanza 1m. trituratore (2), il braccio sbattitore e la riduzione per braccio sbattitore.
O eixo do Cada máquina inclui os seguintes indicadores: motor da máquina deve encontrar-se sempre na · Nome e morada do fabricante: SAMMIC S.L. C/ Basarte 1 - 20720 posição vertical em relação à superfície. Azkoitia Gipuzkoa (ESPANHA).
SAMMIC. Qualquer incidente causado por um PROCEDIMENTO DE LIMPEZA acessório que não seja da marca SAMMIC será da responsabilidade do utilizador. Após cada utilização, é absolutamente necessário limpar o braço triturador/batedor (2) e verificar o estado da estanqueidade do vedante INSTALAÇÃO ELÉTRICA...
PROCEDIMENTO DE DESINFEÇÃO de assistência técnica autorizado. Após a limpeza, desmonte o braço triturador/batedor dos modelos que OUTRAS OBSERVAÇÕES IMPORTANTES têm esta opção. Nem o braço triturador (2) nem o braço batedor nem o redutor do braço batedor devem ser submersos em água. O ruído aéreo emitido pela máquina, medido sobre uma máquina tipo, é...
Urządzenie musi zawsze stabilnie spoczywać na Każde z urządzeń jest identyfikowane w następujący sposób: powierzchni. Wał silnika urządzenia musi zawsze · Nazwa i adres producenta: SAMMIC S.L. C/ Basarte 1 - 20720 Azkoitia znajdować się w pozycji pionowej w stosunku do Gipuzkoa (HISZPANIA).
– Nie używać następujących produktów: ściernych środków czyszczących • Jeśli chce się korzystać z akcesorium, musi ono (takich jak amoniak, wybielacz itp.), rozpuszczalników, zmywaków być marki SAMMIC i być przeznaczone do danego metalowych do szorowania, ziarnistych detergentów. Te produkty mogą zarysować, przeciąć i uszkodzić powierzchnie modelu.
Page 30
wypadku nie dopuścić do dostania się wody do bloku silnika. Jeśli skontaktować się z autoryzowanym serwisem. woda przypadkowo dostanie się do wnętrza bloku silnika, nie podłączać INNE WAŻNE INFORMACJE ponownie urządzenia i skontaktować się z autoryzowanym serwisem. Hałas emitowany przez urządzenie, mierzony na egzemplarzu próbnym, jest mniejszy niż...
Page 31
XM-12 XM-21 / MB-21 XM-22 MB-21 / B-20 WŁAŚCIWOŚCI XM-12 XM-21 XM-22 MB-21 B-20 MOC CAŁKOWITA 240 W 300 W 300 W 300 W 300 W ZASILANIE ELEKTRYCZNE 230 V / 50-60 Hz / 1~ - 120 V / 50 Hz / 1~ PRĘDKOŚĆ...
Page 33
.الصيانة :اتصل بخدمة فنية معتمدة عندما .• تفحص كبل الطاقة وتجده تال ف ً ا .• تفحص حالة السدادة السفلية )9( وتجدها تالفة .• تفحص حالة الشفرة )8( وتجدها خشنة .• إذا لم يضيء المصباح اإلرشادي )3( العلوي عندما توصل قابس الجهاز .(4) •...
Page 34
• إذا أردت استخدام ملحق من الملحقات، يجب أن يكون مخص ص ًا من الضروري للغاية تنظيف ذراع الخالط/المضرب )2( بعد كل استخدام، وكذلك فحص . يتحملSAMMIC للموديل المحدد ويحمل العالمة التجارية حالة السدادات السفلية )9(. إذا رأيت أية عالمات على التلف في السدادة، فاتصل بخدمة...
Page 35
• نظف ذراع الخالط بعد كل استخدام كما هو موصوف أدناه. أثناء :كل آلة معرفة كما يلي SAMMIC S.L. C/ Basarte 1 - 20720 Azkoitia :· اسم وعنوان ال م ُص ن ِّ ع كل تشغيل، تحقق من حالة السدادة السفلية )9(. إذا رأيت أية...