Sommaire des Matières pour ims PRO GOLD MULTI 210-2
Page 1
GOLD MULTI 2-4 / 5-15 / 82-88 210-2 2-4 / 16-26 / 82-88 210-4 XL 211-4 2-4 / 27-38 / 82-88 2-4 / 39-49 / 82-88 2-4 / 50-60 / 82-88 2-4 / 61-71 / 82-88 2-4 / 72-81 / 82-88 www.ims-welding.com 75520 - V1 - 11/12/2020 Find more languages of user manuals on our website...
Page 2
GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 FIG I GOLD MULTI 210-2 GOLD MULTI 211-4/210-4 XL VUE B FIG II •Acier-Steel-Stahl-Acero -Сталь-Staal- Acciaio...
Page 3
GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 FIG III FIG IV GOLD MULTI 210-2 GOLD MULTI 210-4 XL / 211-4...
Page 4
GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 MIG-MAG NO GAS EURO NO USE FR - Vérifier la polarité de l’électrode sur l’emballage. EN - Check the electrode polarity on the packaging. DE - Beachten Sie die auf der Elektrodenverpackung beschriebenen Angaben zur Polarität.
Notice originale GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise.
Notice originale GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 RISQUES DE FEU ET D’EXPLOSION Protéger entièrement la zone de soudage, les matières inflammables doivent être éloignées d’au moins 11 mètres. Un équipement anti-feu doit être présent à proximité des opérations de soudage.
TRANSPORT ET TRANSIT DE L’APPAREIL La source de courant de soudage (GOLD MULTI 210-2 et 210-4 XL) est équipée d’une poignée supérieure permettant le portage à la main à une personne. Attention à ne pas sous-évaluer son poids. La poignée n’est pas considérée comme un moyen d’élingage.
Page 8
DESCRIPTION Les GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 sont des postes de soudure Multiprocédé (MMA, TIG, MIG/MAG Fil Fourré), ils disposent de synergies pour le soudage MIG/MAG. Ils sont recommandés pour le soudage des aciers, des inox et des aluminiums. Le réglage est simple et rapide grâce au mode «synergique»...
Notice originale GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 DESCRIPTION DU POSTE (FIG I) 1 - Clavier de réglages des paramètres de soudage (mode 6 - Support bobine 100/200mm (210-2) ou 200/300mm (210-4 manuel ou synergique). XL / 211-4) 2 - Raccord polarité...
Notice originale GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 • Choix de la matière du fil Maintenir le bouton 2 appuyé et utiliser la molette inférieure pour passer au menu choix du matériau. Choisir le matériau voulu avec la molette supérieure.
Notice originale GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 - Torche : utiliser une torche spécial alumimium. Cette torche aluminium possède une gaine teflon afin de réduire les frottements. NE PAS couper la gaine au bord du raccord !! cette gaine sert à guider le fil à partir des galets. (fig. IIB) - Tube contact : utiliser un tube contact SPECIAL aluminium adapté...
Notice originale GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 • Réglage de l’Arc Force Tourner la molette inférieure pour régler l’Arc Force. Réglage de 0 à 100% • Réglage du Hot Start Maintenir le bouton 3 appuyé et tourner la molette supérieure pour régler le Hot...
Notice originale GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 TIG EASY (TORCHE À VALVE) • Entrez dans le mode TIG EASY (Torche Maintenir le bouton 2 appuyé et tourner à valve) la molette supérieure jusqu’à obtenir TIG EASY. • Réglage de l’intensité...
Notice originale GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 Pour un fonctionnement optimal vous devez utiliser une électrode affutée de la manière suivante : L=2,5xd FACTEURS DE MARCHE & ENVIRONNEMENT D’UTILISATION • La source de courant décrit une caractéristique de sortie de type tombante en mode MMA ou TIG. La source de tension décrit une caractéristique de sortie de type plate.
Notice originale GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 SYMPTOMES CAUSES POSSIBLES REMEDES Particules d’étincelage Tension d’arc trop basse ou trop haute. Voir paramètres de soudage. très importantes. Mauvaise prise de masse. Contrôler et positionner la pince de masse au plus proche de la zone à...
Translation of the original instructions GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 STANDARD GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety recommendations before using or servicing the unit. Any change or servicing that is not specified in the instruction manual must not be undertaken.
Translation of the original instructions GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 FIRE AND EXPLOSION RISKS Protect the entire welding area. Compressed gas containers and other inflammable material must be moved to a minimum safe distance of 11 meters.
Page 18
Translation of the original instructions GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 RECOMMANDATIONS TO ASSES THE AREA AND WELDING INSTALLATION Overview The user is responsible for installing and using the arc welding equipment in accordance with the manufacturer’s instructions. If electromagnetic disturbances are detected, it is the responsibility of the user of the arc welding equipment to resolve the situation with the manufacturer’s technical...
GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 are multiprocess welding machines (MMA, TIG & MIG/MAG) with Synergy Technology for MIG/MAG. They are suitable for welding steel, stainless steel and aluminium. Easy and quick to set up thanks to the Synergic mode It is recommended to use the welding cables supplied with the unit in order to obtain the optimum product settings..
Translation of the original instructions GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 DESCRIPTION DE L’IHM ( FIG III) Adjusting the welding position Upper knob Setting the welding mode Lower knob Adjusting the flare management SWITCHING ON The ON/OFF switch is located at the back of the machine. Turn the switch on the "I" position to start the generator. This switch must not be turned off (to "O") while welding.
Page 21
Translation of the original instructions GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 • Selecting the wire diameter Keep the button 2 pushed and at the same time press the lower knob to go to the wire diameter selection menu.
Page 22
Translation of the original instructions GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 "NO GAS" WELDING To set up the machine for "No Gas" see the instructions on page 4. Welding cored wire with a standard nozzle can overheating and damage the torch. Use a nozzle special "No Gas" (ref. 041868) or remove the original nozzle (Fig III D).
Translation of the original instructions GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 • Hot Start adjustment Keep pressing button 3 and at the same time turn the upper knob to adjust the Hot Start. Adjustable from 0 to 100% ELECTRODE WELDING •...
Page 24
Translation of the original instructions GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 TIG EASY (VALVE TORCH) • Entering in TIG EASY mode (valve Keep button 2 pushed and at the same torch) time turn the upper knob until "TIG EASY"...
Translation of the original instructions GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 DUTY CYCLE AND WELDING ENVIRONMENT • The machine has a specification with a “dropping current output” (MMA & TIG). The machine has a specification with a “constant current output”...
Page 26
Translation of the original instructions GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 The machine does not deliver any The welder thermal protection has Wait for the end of the cooling time, around 2 current and the thermal overload turned on.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 NORM ALLGEMEIN Die Missachtung dieser Anweisungen und Hinweise kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, die nicht explizit in der Anleitung gennant werden.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR Sorgen Sie für ausreichenden Schutz des Schweißbereiches. Der Sicherheitsabstand für Gasflaschen (brennbare Gase) und andere brennbare Materialien beträgt mindestens 11 Meter. Brandschutzausrüstung muss am Schweißbplatz vorhanden sein.
Page 29
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 HINWEIS ZUR PRÜFUNG DES SCHWEISSPLATZES UND DER SCHWEISSANLAGE Allgemein Der Anwender ist für den korrekten Gebrauch des Schweißgerätes und des Zubehörs gemäß der Herstellerangaben verantwortlich. Die Beseitigung bzw. Minimierung auftretender elektromagnetischer Störungen liegt in der Verantwortung des Anwenders, ggf. mit Hilfe des Herstellers. Die korrekte Erdung des Schweißplatzes inklusive aller Geräte hilft in vielen Fällen.
Page 30
Vertrauen. Um die Geräte optimal nutzen zu können, lesen Sie bitte die Betriebsanleitung sorgfältig durch. Die GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 sind Multiprozess-Schweißgeräte (E-Hand, TIG, MIG/MAG, Fülldrahtschweißen), synergisch geregelt im MIG/MAG-Modus. Sie wurden konzipiert, um Schweißarbeiten an Stahl, Edelstahl und Almuminiumblechen vorzunehmen.
Page 31
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 DESCRIPTION DE L’IHM ( FIG - III) Einstellung der Schweißposition Oberer Knopf Einstellen des Schweißmodus Unterer Knopf Einstellen des Fackelmanagements INBETRIEBNAHME Der Ein/ Aus- Schalter befindet sich auf der Geräterückseite. Drehen Sie den Schalter auf "I", um die Geräte in Betrieb zu nehmen.
Page 32
HALBSYNERGISCHES STAHL-/EDELSTAHL- SCHWEISSEN (MIG MODUS) Die GOLD MULTI 210-2 /210-4 XL / 211-4 können 0,6/0,8/1,0mm Stahl- oder 0,8/1,0 mm Edelstahldrähte verschweißen. Die Geräte sind für den Betrieb mit Ø 0,8mm Stahl- oder Edelstahldraht werksseitig voreingestellt: Kontaktrohr, Spur der Antriebsrolle und Führungsseele sind für diesen Betrieb eingestellt.
Page 33
Für Informationen über die Polarität der Anschlüsse: s.S. 4. FÜLLDRAHTSCHWEISSEN Um mit den GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 Fülldraht zu verschweißen, ist ein Polaritätswechsel der Anschlüsse nötig. Für entsprechende Informationen: s.S. 4. Fülldrahtschweißen mit einer Standarddüse kann zur Überhitzung des Brenners führen und diesen beschädigen.
Page 34
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 • Einstellung des Schweißstroms Benutzen Sie den oberen Drehpoti, um Änderungen des Schweißstroms vorzunehmen. • Einstellung Arc Force Benutzen Sie den unteren Drehpoti, um die Funktion Arc Force einzustellen.
Page 35
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 • Einstellung Gasnachströmzeit Drehen Sie bei gedrückt gehaltener Taste (3) den oberen Drehpoti, um die Gasnachströmzeit einzustellen. WIG EASY (BRENNERANSCHLUSS AN (-) ANSCHLUSSBUCHSE • Auswahl des WIG EASY Modus (Brenne- Drehen Sie bei gedrückt gehaltener Taste...
Page 36
• Bedecken Sie nicht die Lüftungsschlitze der Geräte, um eine ausreichende Luftzirkulation zu ermöglichen. • Lassen Sie die GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 auch nach Schweißende noch einige Zeit am Stromnetz angeschlossen, damit sich die Geräte abkühlen können.
Page 37
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 Fehler Ursache Lösungen Seele fehlerhaft fehlerhaft Prüfen bzw. austauschen. Draht blockiert im Brenner Prüfen, reinigen oder austauschen. Fehlendes Kapillarrohr Prüfen und einsetzen. Drahtstau im Antrieb. Überprüfen Sie die Einstellung der Halterungsschraube der Drahtrolle zu fest Drahtrolle: 3 für Stahl- oder Kupferdraht;...
Page 38
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 Überprüfen Sie ob die Masseklemme an Die Elektrode glüht. Polaritätsfehler. der (+) Buchse angeschlossen ist. HERSTELLERGARANTIE Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 24 Monate nach Kauf angezeigt werden (nachweis Kaufbeleg).
Page 39
Traducción de las instrucciones originales GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 NORMA CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo.
Traducción de las instrucciones originales GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 RIESGO DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN Proteja completamente la zona de soldadura, los materiales inflamables deben alejarse al menos 11 metros. Cerca de la zona de operaciones de soldadura debe haber un anti-incendios.
Page 41
Traducción de las instrucciones originales GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 RECOMENDACIONES PARA EVALUAR LA ZONA Y LA INSTALACIÓN DE SOLDADURA Generalidades El usuario se responsabiliza de instalar y usar el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante. Si se detectan alteraciones electromagnéticas, el usuario debe resolver la situación siguiendo las recomendaciones del manual de usuario o consultando el servicio técnico del fabricante.
Page 42
¡Gracias por su elección! Para sacar el mayor provecho de su equipo, lea atentamente lo siguiente: Los GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 son un equipo de soldadura Multiproceso (MMA, TIG, MIG/MAG Hilo Tubular) que disponen de sinergías para la soldadura MIG/MAG. Recomendados para la soldadura de acero, acero inoxidable y aluminio. Su configuración es simple y rápida mediante su modo "sinérgico"...
Traducción de las instrucciones originales GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 DESCRIPTION DE L’IHM ( FIG - III) Ajuste de la posición de soldadura Perilla superior Ajuste del modo de soldadura Perilla inferior Ajuste de la gestión de antorchas PUESTA EN MARCHA El interruptor encendido/apagado se encuentra detrás del producto, presione hacia "I"...
Page 44
Traducción de las instrucciones originales GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 • Selección del diámetro del hilo Mantenga el botón 2 apretado e utilice la ruedecilla inferior hasta que llegue al menú Selección del diámetro del hilo. Elija el diámetro deseado con la ruedecil- la superior.
Page 45
Traducción de las instrucciones originales GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 SOLDADURA CON HILO « NO GAS » Para configurar esta utilización, refiérase a las indicaciones de la página 4. Soldar hilo tubular con una boquilla estándar puede ocasionar un sobrecalentamiento y provocar la deterioro de la antorcha. Utilice preferentemente una boquilla especial "No Gas"...
Traducción de las instrucciones originales GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 • Reglaje del Hot Start Mantenga el botón 3 apretado y gire la ruedecilla superior para ajustar el Hot Start. SOLDADURA CON ELECTRODO REVESTIDO • El cable de inversión de polaridad tiene que estar desconectado en MMA para que conecte los cables del portaelectrodo y de la pinza de masa en los conectores.
Page 47
Traducción de las instrucciones originales GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 • Ajuste de la corriente Utilice la ruedecilla superior SOLDADURA TIG LIFT La soldadura TIG DC requiere una protección gaseosa (Argón). Es posible conectar una antorcha EURO que permita acceder a ajustes de desvanecimiento del arco y a los del post-gas o una antorcha con válvula que sólo permita una gestión manual del gas.
Traducción de las instrucciones originales GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 PROTECCION TERMICA Y CONSEJOS Durante un uso intensivo (> que el ciclo de trabajo), se puede activar la protección térmica. En este caso, el arco se apaga y el indicador de protección se enciende.
Page 49
Traducción de las instrucciones originales GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 El aparato no emite corriente y el indicador La protección térmica del equipo se ha Espere a que acabe el tiempo de enfriamiento, de fallo térmico está...
Перевод оригинальных инструкций GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 СТАНДАРТ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с несоответствующим данной инструкции...
Перевод оригинальных инструкций GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 РИСК ПОЖАРА И ВЗРЫВА Полностью защитите зону сварки. Возгораемые материалы должны быть удалены как минимум на 11 метров. Противопожарное оборудование должно находиться вблизи проведения сварочных работ. Осторожно с брызгами горячего материала или искр, даже через щели. Они могут повлечь за собой пожар или взрыв.
Перевод оригинальных инструкций GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ОЦЕНКИ ЗОНЫ СВАРКИ И СВАРОЧНОЙ УСТАНОВКИ Общие положения Пользователь отвечает за установку и использование установки ручной дуговой сварки, следуя указаниям производителя. При обнаружении электромагнитных излучений пользователь аппарата ручной дуговой сварки должен разрешить проблему с помощью технической поддержки...
Page 53
Благодарим за ваш выбор! Чтобы полностью использовать возможности аппарата, пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией. GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 - универсальные сварочные аппараты (MMA, TIG, MIG/MAG, порошковая проволока). Они имеют синергетики для сварки MIG/MAG. Они рекомендуются для сварки стали, нержавейки и...
Page 54
Перевод оригинальных инструкций GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 DESCRIPTION DE L’IHM ( FIG - III) Регулировка положения сварки Верхний регулятор Настройка режима сварки Нижняя ручка регулятора Регулировка управления факельной установкой ВКЛЮЧЕНИЕ Выключатель ВКЛ/ВЫКЛ расположен сзади аппарата. Чтобы включить источник, поставьте его в положение «I». Этот...
Page 55
Перевод оригинальных инструкций GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 • Выбор диаметра проволоки Удерживайте кнопку 2 нажатой и с помощью нижнего колесика перейдите в меню выбора диаметра проволоки. Выберите нужный диаметр с помощью верхнего колесика. Затем отпустите кнопку 2 для подтверждения выбора.
Перевод оригинальных инструкций GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 СВАРКА ПОРОШКОВОЙ ПРОВОЛОКОЙ « NO GAS » Информацию о конфигурации параметров этого режима см. на стр. 4. Сварка порошковой проволокой со стандартным соплом может привести к перегреву и повреждению горелки. Предпочтительно...
Page 57
Перевод оригинальных инструкций GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 • Настройка Arc Force Поверните нижнее колесико для настройки Arc Force. Настройка от 0 до 100% • Настройка Hot Start Удерживайте кнопку 3 нажатой и поверните верхнее колесико для...
Page 58
Перевод оригинальных инструкций GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 TIG EASY (ГОРЕЛКА С КЛАПАНОМ) • Войдите в режим TIG EASY (Горелка Удерживайте кнопку 2 нажатой и с клапаном) поверните верхнее колесико, пока не появится режим TIG EASY. • Настройка сварочного тока...
Page 59
Перевод оригинальных инструкций GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 ПВ% И СРЕДА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ • Источник сварочного тока имеет выходную характеристику «падающего типа» (MMA & TIG). Источник сварочного тока имеет выходную характеристику типа «плоская характеристика» (MIG). Его ПВ% согласно норме EN60974-1 указан в...
Page 60
Перевод оригинальных инструкций GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 Аппарат не выдает сварочный ток, Ждите охлаждения в течение приблизительно 2 минут. при этом горит Сработала тепловая защита аппарата. Лампочка выключится. лампочка индикатора термозащиты. Частицы искрения Напряжение дуги слишком низкое или...
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 NORM ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van het product moeten deze instructies gelezen en goed begrepen wor- den. Voer geen wijzigingen of onderhoud uit die niet in de handleiding vermeld staan.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 BRAND EN EXPLOSIE RISICO Scherm het lasgebied volledig af, brandbare stoffen moeten minimaal op 11 meter afstand geplaatst worden. Een brandblusinstallatie moet aanwezig zijn in de buurt van laswerkzaamheden.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 AANBEVELINGEN OM DE LASZONE EN DE LASINSTALLATIE TE EVALUEREN Algemene aanbevelingen De gebruiker is verantwoordelijk voor het installeren en het gebruik van het booglasmateriaal volgens de instructies van de fabrikant.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 • Zorg voor voldoende ruimte om de machine te ventileren en om toegang te hebben tot het controle board. • Niet geschikt voor gebruik in een ruimte waar stroomgeleidend metaalstof aanwezig is.
Page 65
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 BEGINNEN De aan/uit schakelaar bevindt zich aan de achterkant van het apparaat, draai op «I» voor het inschakelen van het lasapparaat. Tijdens het lassen mag deze schakelaar nooit op «O» gedraaid worden.
Page 66
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 • Keuze dikte werkstuk Draai aan de bovenste knop voor het instellen van de dikte van het werkstuk. • Instelling van de booglengte Draai aan de onderste knop voor het instellen van de booglengte.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 • Plaats de spoel op zijn houder (Fig A): Houd rekening met de aandrijfpen van de spoelhouder. Om een 200 mm spoel te monteren, draai de spoelhouder maximaal aan.
Page 68
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 LASSEN MET BEKLEDE ELEKTRODE • In MMA dient de polariteitskabel losgekoppeld te worden, om de elektrode-houder kabel en de massa-klem in de aansluitingen te bevestigen. Respecteer de polariteit aangegeven op de elektrode verpakking.
Page 69
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 Volg voor het TIG lassen de volgende stappen : TIG Lift Pro lassen, met een toorts met Euro-aans- TIG Lift EASY, met een toorts met ventiel luiting •...
Page 70
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 • Laat na het lassen en tijdens de thermische beveiliging het toestel aanstaan om het af te laten koelen. In het algemeen : • Volg de standaard regels van het lassen op.
Page 71
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 Defect veroorzaakt door wolfram Gebruik een Wolfraam elektrode met de juiste afmeting Instabiele lasboog elektrode Gebruik een correct geprepareerde wolfraam elektrode Te hoge gastoevoer Reduceer de gastoevoer Laszones Bescherm het lasgebied tegen tocht.
Traduzione delle istruzioni originali GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 NORME ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno fisico o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti in questo manuale non potrà essere considerata a carico del fabbricante.
Traduzione delle istruzioni originali GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 RISCHIO DI INCENDIO E DI ESPLOSIONE Proteggere completamente la zona di saldatura, i materiali infiammabili devono essere allontanati di almeno 11 metri. Un’attrezzatura antincendio deve essere presente in prossimità delle operazioni di saldatura.
Traduzione delle istruzioni originali GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 RECOMMANDATIONS POUR ÉVALUER LA ZONE ET L’INSTALLATION DE SOUDAGE Generalità L’utente è responsabile dell’installazione e dell’uso del materiale di saldatura all’arco secondo le istruzioni del fabbricante. Se delle perturbazioni elettromagnetiche sono rivelate, è...
Page 75
GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 sono saldatrici multiprocesso (MMA, TIG & MIG/MAG) con tecnologia Synergy per MIG/MAG. Sono adatte per la saldatura di acciaio, acciaio inossidabile e alluminio. Facili e veloci da installare grazie alla modalità sinergica.
Traduzione delle istruzioni originali GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 ACCENSIONE L’interuttore ON/OFF è posizionato sul retro della macchina. Mettere l’interuttore sulla posizione «I» per avviare il generatore. L’interuttore non deve stare su off («O») mentre saldate. MANUALE MIG - FIG III •...
Page 77
Traduzione delle istruzioni originali GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 • Selezione della lunghezza d'arco girare il pomello inferiore per selezionare la lunghezza d'arco. Si allunga (0 -> +9) o si accorcia (0 -> -9) consentendo di penetrare piu o meno metallo.
Traduzione delle istruzioni originali GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 CONNESSIONE GAS Il dispositivo è disegnato con una connessione gas a rilascio rapido. Usare l’adattatore fornito con la macchina. AlMg 5 CuSi 3 CuAL 8 ALSi 5 ALSi 12...
Page 79
Traduzione delle istruzioni originali GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 • Regolazione corrente di saldatura Usare il pomello superiore. • Regolazione downslope Usare il pomello inferiore. • Regolazione post gas Tenere premuto il tasto 3 e allo stesso tempo usare il pomello superiore per regolare il post gas.
Traduzione delle istruzioni originali GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 Downslope regolabile (solo torcie Euro) Tempo necessario per passare da corrente di saldatura a corrente minima. Evitare crepe e crateri al termine della sal- datura. Di default questa caratteristica è impostata a 0 sec.
Page 81
Traduzione delle istruzioni originali GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 Cattivo srotolamento del Copertura guida del filo sporca o danneggiata. Pulire o sostituire filo. Rullo pressatore non è stretto abbastanza Stringere ancore il rullo Freno bobina troppo stretto...
Page 82
GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO GOLD MULTI 210-2 GOLD MULTI 210-4 XL / 211-4 N°...
Page 85
GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / SÍMBOLOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONA Ampères - Amps - Ampere - Amperios - Ампер - Amps - Ampere Volt - Volt - Volt - Voltio - Вольт - Volt - Volt Hertz - Hertz - Hertz - Hercio - Герц...
Page 86
GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 - Transformateur-redresseur monophasé. - Rectifier-Single-phase converter - Einphasiger Trafo/Frequenzumwandler - Transformateur-redresseur monophasé. - Трансформатор-выпрямитель однофазный. - Convertitore rettificatore-monofase - Stroombron met UPS technologie, levert gelijkstroom. - Facteur de marche selon la norme EN 60974-1 (10 minutes – 40°C).
Page 87
Notice originale GOLD MULTI 210-2 / 210-4 XL / 211-4 - Produit faisant l'objet d'une collecte sélective - Ne pas jeter dans une poubelle domestique. - Separate collection required, Do not throw in a domestic dustbin. - Für die Entsorgung Ihres Gerätes gelten besondere Bestimmungen (Sondermüll). Es darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Page 88
JBDC 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France...