Sommaire des Matières pour Honeywell Elster SM-RI-X Série
Page 1
Honeywell Instruction manual Turbine gas meters and quantometers Type SM-RI-X • Q75 Betriebsanleitung Turbinenradgaszähler und Quantometer Typ SM-RI-X • Q75 Mode d’emploi Compteurs de gaz à turbine et quantomètres Type SM-RI-X • Q75 Manual de instrucciones Contadores de gas de turbina y cuantómetros Modelos SM-RI-X •...
Page 3
Honeywell Instruction manual Turbine gas meters and quantometers Type SM-RI-X • Q75 Betriebsanleitung Turbinenradgaszähler und Quantometer Typ SM-RI-X • Q75 Mode d’emploi Compteurs de gaz à turbine et quantomètres Type SM-RI-X • Q75 Manual de instrucciones Contadores de gas de turbina y cuantómetros Modelos SM-RI-X •...
Honeywell Contents 1. Safety instructions ....................9 1.1 Intended use ....................10 1.2 Approvals and certifications ................10 1.3 Copyright and data protection ............... 11 1.4 Exemption from liability ................. 11 1.5 Product liability and guarantee ..............12 1.6 Personnel ......................12 1.7 Intended use and field of application .............
Page 8
Should you have any problems understanding the contents of this document, please contact your local Honeywell branch for support. Honeywell cannot accept any responsibility for damage to property or personal injuries which are a result of the information in this document not having been understood properly.
Honeywell 1. Safety instructions WARNING! Danger of electrostatic discharge – only use a damp cloth to clean. WARNING! If there is danger that the device can be damaged from falling (pointed, sharp-edged or heavy) objects, the operator must protect the device.
Honeywell 1.1 Intended use CAUTION! Responsibility for the use of the meter in terms of suitability, intended use and the corrosion resistance of the materials to the medium is solely in the hands of the operator. INFORMATION! The manufacturer shall not be liable for damage caused by improper or inappropriate use.
Honeywell 1.3 Copyright and data protection This document has been created with the greatest possible care. No liability is assumed for the accuracy, completeness or currency of the contents. The contents and works produced in this document are subject to copyright.
Honeywell 1.5 Product liability and guarantee The responsibility as to whether the measuring instrument is suitable for the intended use is that of the operator. The manufacturer cannot accept any liability for the consequences of misuse by the operator. Improper installation or operation of the measuring instruments (systems) will render the warranty void.
Honeywell 1.9 Recycling and environmental protection Honeywell has designed the transport packaging of the measuring instrument to be environmentally friendly. Packaging materials are always selected consistently with a view to recycling. The cardboard items used constitute secondary raw materials for the paperboard and paper industry.
Honeywell 2. Structure and function Operating principle The gas flowing into the meter causes the turbine wheel to turn, with the number of revolutions being proportional to the operating volume passing through the meter. The gas flowing into the meter is accelerated by the specially designed flow conditioner which is located at the meter inlet.
HF pulse generator* Oil pump* * Optional Please contact your local Honeywell Customer Service Centre for assistance in commissioning, maintenance and installation of encoders, pulse generators and volume conversion devices for instance. Repairs may be carried out only by authorized workshops.
Honeywell 2.2 Index The meter is equipped with the index MI-2. Property: MI-2 Mechanical roller index, 8-digit • 2 x mechanical roller index, 8-digit • Index, can be turned through 355° • Protection class IP67 • 45° reading • Vertical reading •...
NOTE! Only use original Parker-Ermeto pipe unions. We recommend that you contact our local Honeywell Customer Service Centre for conversion work and when installing additional devices. 73024521a...
Honeywell 2.5 Pulse generators/Encoders The meter may be fitted with the following pulse generators or encoders: Device type: Manufacturer: Device designation: Low-frequency pulse generator (LF) Elster GmbH IN-Sxx Low-frequency pulse generator (LF) Elster GmbH Sxx-Rx High-frequency pulse generator N95000 (A1S)
Honeywell 3.2 Storage Store the device in a dry and dust-free location. Avoid constant direct sunlight. Store the device in its original packaging. Storage temperature: -25 to +70°C / -13 to +158°F. 3.3 Transport INFORMATION! Do not lift the measuring instrument by the index.
Honeywell 3.4 Requirements to be met before installation Remove sealing caps and foils. Check the meter and accessories for signs of transport damage. Check that the turbine moves easily by generating a gentle air current. Ensure that you have all the tools you require available.
Honeywell 3.5 Installation position and flow direction Install the meter ideally in a horizontal position with the index at the top. The permitted installation/operating positions of the meter are specified on the main plate in accordance with the designations “H”, “V” or “H/V”...
Honeywell 3.6 Installation CAUTION! It is essential that you comply with the local health and safety regulations in force for installing flange connections. CAUTION! Fitters for flange connections in countries in which the Pressure Equipment Directive applies must have an appropriate qualification (e.g.
CAUTION! Use only the specified oil supplied. The oil can be ordered from Honeywell. If a different oil is used, the warranty will be void. On gas meters without an oil pump, the section entitled “To insert oil” can be omitted (continue with “Commissioning”).
CAUTION! Use only the specified oil supplied. The oil can be ordered from Honeywell. If a different oil is used, the warranty will be void. You must open the cover of the supply tank before operating the oil pump’s hand lever/pushbutton.
Page 25
Honeywell Actuate the oil pump by hand as shown in Table 6. Pull the hand lever evenly as far as possible or press the pushbutton down as far as possible. One actuation cycle corresponds to one stroke of the pump’s piston.
Honeywell 4.1 Cleaning WARNING! Danger of electrostatic discharge – only use a damp cloth to clean. DANGER! Danger of explosion resulting from electrostatic discharge. There is a risk of explosion if the plastic cover of the index is cleaned with a dry cloth.
Honeywell 5. Technical data Type: SM-RI-X Size G40 to G16000 G650 to G16000 Nominal size DN 50 to DN 600 DN 200 to DN 600 Operating pressure Max. 100 bar* Gas temperature -25°C to +70°C** -10°C to +70°C Housing material...
Honeywell 5.2 Ambient conditions Type: SM-RI-X Ambient temperature -25°C to +70°C* -10°C to +70°C* Storage temperature -25°C to +70°C* -10°C to +70°C* Humidity 0 to 80% RH Max. height above sea level 2000 m Outdoor installation Mechanical environments Table 11 | Ambient conditions * Temperature details for standard version.
Honeywell 6. Annex A – Standards and Norms The turbine gas meters comply with the following norms and standards*: 2014/32/EU – Annex IV (MI-002) Measuring Instruments Directive (MID) 2014/68/EU Pressure Equipment Directive (PED) DIN EN 12261:2002 + A1:2006 Gas meters – Turbine gas meters OIML R 137-1 Gas meters.
Honeywell 8. Annex C – List of gas types Medium Abbreviation SM-RI Acetylene C2H2 B1/B3 B1/B3 Ammonia Argon Ethane C2H6 Ethylene C2H4 Biogas Butane (gaseous) C4H10 Chemically produced and refinery gases Natural gas, dry Acetic acid or acetic acid vapour...
Page 39
Honeywell Inhalt 1. Sicherheitshinweise .................... 41 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ............... 42 1.2 Zulassungen und Zertifizierung ..............42 1.3 Urheberrecht und Datenschutz ..............43 1.4 Haftungsausschluss ..................43 1.5 Produkthaftung und Garantie ................ 44 1.6 Personal ......................44 1.7 Verwendungszweck und Anwendungsbereich ..........44 1.8 Rechtliche Erklärungen ...................
Page 40
Honeywell Informationen zur Dokumentation Die neuste Version der Bedienungsanleitung steht auf der Honeywell- Internetseite zum Download: www.docuthek.com. Um Verletzungen des Anwenders bzw. Schäden am Gerät zu vermeiden, ist es erforderlich, dass Sie die Informationen in diesem Dokument aufmerksam lesen. Darüber...
Honeywell 1. Sicherheitshinweise WARNUNG! Gefahr durch elektrostatische Entladung – benutzen Sie nur ein feuchtes Tuch zum Reinigen. WARNUNG! Wenn die Gefahr besteht, dass das Gerät von herunterfallenden (spitzen, scharfkantigen oder schweren) Gegenständen beschädigt werden kann, ist der Betreiber verpflichtet, das Gerät zu schützen.
Honeywell 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung VORSICHT! Die Verantwortung für den Einsatz des Messgerätes hinsichtlich Eignung, bestimmungsgemäßer Verwendung und Korrosions- beständigkeit der verwendeten Werkstoffe gegenüber dem Messstoff liegt allein beim Betreiber. INFORMATION! Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aus unsachgemäßem oder nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch entstehen.
Honeywell ATEX / IECEx GEFAHR! Die Turbinenradgaszähler und Quantometer sind geeignet für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen der Zone 1 nach folgender Bescheinigung (IECEx) Herstellerselbsterklärung (ATEX) zugelassen: II 2G Ex h IIC T4 Gb TÜV Rheinland Industrieservice GmbH IECEx TUR 16.0043x (IECEx)
Honeywell Haftungsausschluss, die Ausschlüsse oder die Beschränkungen oben für Sie teilweise oder vollständig ungültig sein. Für jedes erworbene Produkt gilt die Gewährleistung gemäß der entsprechenden Produktdokumentation sowie Verkaufs- Lieferbedingungen des Herstellers. Der Hersteller behält sich das Recht vor, den Inhalt der Dokumente, einschließlich dieses Haftungsausschlusses, in jeder Weise und zu jedem...
Schaumverpackungen sind in den meisten Ländern recyclingfähig und wiederverwertbar. Folien und Bänder sind ebenfalls aus recyclingfähigem Kunststoff. Bei Honeywell ist das spätere Recycling und die Entsorgung bereits Bestandteil der Produktentwicklung. Bei der Auswahl der Werkstoffe werden die stoffliche Wiederverwertbarkeit, die Demontierbarkeit und Trennbarkeit von Werkstoffen und Baugruppen ebenso berücksichtigt wie...
Honeywell 2. Aufbau und Funktion Arbeitsprinzip Das in den Zähler einströmende Gas versetzt das Messrad in Rotation, wobei die Drehzahl proportional zum durchgeströmten Betriebsvolumen ist. Der in den Zähler eintretende Gasstrom wird durch den speziell konstruierten Gleichrichter, der sich direkt am Zählereingang befindet, beschleunigt.
Zählergehäuse eine „Gerade Einschraubverschraubung“ nach DIN 2353 vorgesehen. Sie ist mit pm/pr gekennzeichnet und für den Anschluss von Stahlrohren Ø 6 mm nach DIN EN 10305-1 (z. B. Stahlsorte E235) oder flexiblen Druckschläuchen von Honeywell vorgesehen. VORSICHT! Gefährdung der Funktionssicherheit! ...
Honeywell 3.2 Lagerung Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort. Vermeiden Sie direkte, dauerhafte Sonneneinstrahlung. Lagern Sie das Gerät in seiner Originalverpackung. Lagertemperatur: -25...+70 °C / -13...+158 °F. 3.3 Transport INFORMATION! Das Messgerät nicht am Zählwerkskopf anheben.
Honeywell 3.4 Voraussetzungen vor der Installation Schutzkappen und Folien entfernen. Zähler und Zubehör auf Transportschäden überprüfen. Leichtgängigkeit des Messrades durch leichtes Ausblasen mit Luft überprüfen. Stellen Sie sicher, dass Ihnen alle erforderlichen Werkzeuge zur Verfügung stehen.
Honeywell 3.5 Einbaulage und Durchflussrichtung Installieren Sie das Messgerät vorzugsweise in horizontaler Lage mit dem Zählwerk oben. Die zulässigen Einbau-/Betriebspositionen des Zählers sind auf dem Hauptschild entsprechend der nach DIN EN 12261 dargestellten Bezeichnungen „H“, „V“ oder „H/V“ (H = horizontal, V = vertikal) angegeben.
Honeywell 3.6 Montage VORSICHT! Für die Montage von Flanschverbindungen beachten Sie unbedingt die für Ihren Ort geltenden Sicherheits- und Arbeits- sicherheitsvorschriften. VORSICHT! Monteure für Flanschverbindungen im Geltungsbereich der Druckgeräterichtlinie müssen eine entsprechende Qualifikation (z. B. nach EN 1591-4) besitzen.
Schmutz oder Wasser eindringen kann. VORSICHT! Nur das vorgeschriebene, mitgelieferte Öl benutzen. Das Öl kann bei Honeywell nachbestellt werden. Wird ein anderes Öl verwendet, verfällt die Garantie. Bei Gaszählern ohne Ölpumpe kann der Punkt „Öl einfüllen“ übersprungen werden (weiter bei „Inbetriebnahme“).
Page 57
Honeywell Bevor der Handhebel / Druckknopf der Ölpumpe betätigt wird, muss der Deckel des Vorratsbehälters geöffnet werden. Kontrolle der Ölmenge: Im Vorratsbehälter muss ausreichend Öl vorhanden sein. Der Ölstand muss im Filtersieb sichtbar sein. Der Zähler muss in Betrieb sein, d. h. das Messrad muss sich drehen.
Honeywell 4.1 Reinigung WARNUNG! Gefahr durch elektrostatische Entladung – benutzen Sie nur ein feuchtes Tuch zum Reinigen. GEFAHR! Explosionsgefahr durch elektrostatische Entladung. Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Kunststoffhaube des Zählwerkes mit einem trockenen Tuch gereinigt wird.
Honeywell 5. Technische Daten Typ: SM-RI-X Größe G40 bis G16000 G650 bis G16000 Nennweite DN 50 bis DN 600 DN 200 bis DN 600 Betriebsdruck Max. 100 bar* Gastemperatur -25 °C bis +70 °C** -10 °C bis +70 °C Gehäusewerkstoff...
Honeywell 5.2 Umgebungsbedingungen Typ: SM-RI-X Umgebungstemperatur -25 °C bis +70 °C* -10 °C bis +70 °C* Lagertemperatur -25 °C bis +70 °C* -10 °C bis +70 °C* Feuchte 0 bis 80 % RH Max. Höhe über NN 2000 m Außeninstallation...
Honeywell 6. Anhang A – Standards und Normen Die Turbinenradgaszähler erfüllen folgende Normen und Standards*: 2014/32/EU – Anhang IV (MI-002) Messgeräterichtlinie (MID) 2014/68/EU Druckgeräterichtlinie (PED) DIN EN 12261:2002 + A1:2006 Gaszähler – Turbinenradgaszähler OIML R 137-1 Gas meters. Part 1: Requirements Explosionsfähige Atmosphären –...
Page 71
Honeywell Sommaire 1. Conseils de sécurité ..................... 72 1.1 Utilisation conformément à la destination ............ 73 1.2 Homologations et certifications ..............73 1.3 Droit d’auteur et protection des données............74 1.4 Clause de non-responsabilité ................. 74 1.5 Responsabilité produit et garantie ..............75 1.6 Personnel ......................
Honeywell 1. Conseils de sécurité AVERTISSEMENT ! Danger dû à des décharges électrostatiques – utiliser uniquement un chiffon humide pour le nettoyage. AVERTISSEMENT ! Si l’appareil peut être endommagé par la chute d’objets (pointus, tranchants ou lourds), l’exploitant est tenu de le protéger.
Honeywell 1.1 Utilisation conformément à la destination ATTENTION ! Lors de l’utilisation des appareils de mesure, l’opérateur est seul responsable du caractère approprié, de l’utilisation conforme et de la résistance à la corrosion des matériaux utilisés vis-à-vis du fluide de mesure.
Meander 1051 | 6825 MJ Arnheim | Pays-Bas 1.3 Droit d’auteur et protection des données Ce document a été élaboré avec le plus grand soin. Honeywell décline néanmoins toute responsabilité eu égard à l’exactitude, l’exhaustivité et la mise à jour des contenus.
Honeywell autorisées, et lorsque cette loi s’applique à vous, la clause de non- responsabilité, les exclusions ou les restrictions ci-dessus peuvent être inapplicables en partie ou en totalité dans votre cas. La garantie s’applique à tout produit acheté, conformément à la documentation produit correspondante ainsi qu’aux conditions de vente et...
Instapak® peuvent être recyclés et récupérés dans la plupart des pays. Les feuilles et sangles sont également en plastique recyclable. Chez Honeywell, le recyclage ultérieur et la mise au rebut font partie intégrante de la conception du produit. Lors du choix des matériaux, la revalorisation des matériaux, la facilité...
Honeywell 2. Configuration et fonctionnement Principe de travail Le gaz affluant dans le compteur entraîne la rotation de la roue de mesure, le nombre de tours étant proportionnelle au volume de service écoulé. Le débit de gaz entrant dans le compteur est accéléré par le redresseur spécialement conçu qui se trouve directement à...
Pompe à huile* * En option Votre SAV Honeywell local se tient volontiers à votre disposition pour vous aider lors de la mise en service, de la maintenance et de l’installation d’encodeurs, d’émetteurs d’impulsions ou de convertisseurs de volume. Les réparations ne peuvent être effectuées que par des ateliers habilités.
Honeywell 2.2 Totalisateur Le compteur est équipé du totalisateur MI-2. Caractéristique : MI-2 Totalisateur à rouleaux mécanique à 8 chiffres • 2 x totalisateurs à rouleaux mécaniques à 8 • chiffres Totalisateur pouvant être tourné à 355° • Indice de protection IP67 •...
Il est identifié par pm/pr et configuré pour le raccordement de tubes en acier de Ø 6 mm selon la norme DIN EN 10305-1 (qualité d’acier E235 par ex.) ou de tubes à pression flexibles Honeywell. ...
Honeywell Accessoires en option selon la commande Option : certificat de calibrage 3.2 Entreposage Entreposer l’appareil dans un endroit sec à l’abri de la poussière. Éviter une exposition directe prolongée aux rayons du soleil. Entreposer l’appareil dans son emballage d’origine.
Honeywell 3.4 Conditions avant l’installation Retirer les capuchons de protection et les feuilles. Contrôler le compteur et les accessoires en raison de dommages possibles causés par le transport. Contrôler la manœuvre libre de la roue de mesure en soufflant de l’air doucement.
Honeywell 3.5 Position de montage et sens d’écoulement Installer l’appareil de mesure de préférence en position horizontale avec le totalisateur en haut. Les positions d’installation / de service autorisées du compteur sont indiquées sur la plaque principale conformément aux désignations « H », «...
Honeywell 3.6 Montage ATTENTION ! Pour le montage des raccords à bride, veiller absolument à respecter les prescriptions de sécurité et de sécurité au travail locales. ATTENTION ! Les monteurs de raccords à bride selon les critères de validité de la directive «...
ATTENTION ! N’utiliser que l’huile livrée indiquée. L’huile peut être commandée ultérieurement auprès d’Honeywell. Si une autre huile est utilisée, la garantie expire. Pour les compteurs de gaz sans pompe à huile, le point « Remplissage d’huile » peut être ignoré...
Page 88
Honeywell Avant d’actionner le levier/bouton-poussoir de la pompe à huile, le couvercle du réservoir doit être ouvert. Contrôle de la quantité d’huile: il doit y avoir suffisamment d’huile dans le réservoir. Le niveau d’huile doit être visible dans le tamis.
Honeywell 4.1 Nettoyage AVERTISSEMENT ! Danger dû à des décharges électrostatiques – utiliser uniquement un chiffon humide pour le nettoyage. DANGER ! Risque d’explosion dû à des décharges électrostatiques. Un risque d’explosion existe en cas de nettoyage du capot en plastique du totalisateur à...
Honeywell 5. Caractéristiques techniques Type : SM-RI-X Calibre G40 à G16000 G650 à G16000 Diamètre nominal DN 50 à DN 600 DN 200 à DN 600 Pression de service 100 bar* maxi. Température du gaz -25 °C à +70 °C** -10 °C à...
Honeywell 5.1 Dimensions, poids et raccords S M- RI- X Dimensions [mm] Poids [kg] Catégorie Catégorie de Diamètre Calibre de Matériau Poids Matériau Poids de pression pression nominal compteur du boîtier [kg] du boîtier [kg] ANSI GGG 40 / GGG 40 /...
Page 94
Honeywell S M- RI- X Dimensions [mm] Poids [kg] Catégorie Catégorie de Diamètre Calibre de Matériau Poids Matériau Poids de pression pression nominal compteur du boîtier [kg] du boîtier [kg] ANSI PN 10 Acier ANSI 150 Acier PN 16 Acier...
Page 95
Honeywell Dimens i ons [mm] Poi ds [kg] Di amètre Matéri au Poi ds Matéri au Poi ds Calibre de Catégorie de Catégorie de nominal compteur pression PN du boîti er [kg] pression ANSI du boîtier [kg] ANSI 125 GGG 40...
Honeywell 5.2 Conditions ambiantes Type : SM-RI-X Température ambiante -25 °C à +70 °C -10 °C à +70 °C Température d’entreposage -25 °C à +70 °C -10 °C à +70 °C Humidité 0 à 80 % d’humidité relative Altitude maxi. NGF 2000 m Installation extérieure...
Honeywell 6. Annexe A – Documents normatifs Les compteurs de gaz à turbine répondent aux documents normatifs ci- après* : Directive sur les instruments de mesure 2014/32/UE – Annexe IV (MI-002) (MID) Directive équipements sous 2014/68/UE pression (PED) Compteurs à gaz – Compteurs à gaz à...
Honeywell 8. Annexe C – Liste des types de gaz Fluide Symbole SM-RI Acétylène C2H2 B1/B3 B1/B3 Ammoniac Argon Éthane C2H6 Éthylène C2H4 Gaz de pétrole liquéfié Biogaz Butane (gazeux) C4H10 Chimie / Gaz de raffinerie Gaz naturel, sec Acide ou vapeur acétique...
Page 103
Honeywell Índice 1. Indicaciones de seguridad ................. 105 1.1 Uso previsto....................106 1.2 Aprobaciones y certificación ................106 1.3 Derechos de autor y protección de datos ............107 1.4 Exoneración de la responsabilidad ...............107 1.5 Responsabilidad de producto y garantía ............108 1.6 Personal ......................108 1.7 Uso predeterminado y ámbito de aplicación ..........108...
Page 104
En el caso de que tuviera problemas para comprender el contenido del presente documento, diríjase para que le ayuden a la delegación local de Honeywell. Honeywell no puede responder de daños personales o materiales derivados de una mala comprensión de la información contenida en la presente...
Honeywell 1. Indicaciones de seguridad ¡AVISO! Peligro por descarga electrostática – utilizar solo un paño húmedo para limpiar. ¡AVISO! Cuando exista el riesgo de que la caída de objetos (puntiagudos, afilados o pesados) pueda dañar el equipo, el operador está...
Honeywell 1.1 Uso previsto ¡PRECAUCIÓN! La responsabilidad por el empleo del instrumento de medida en lo que respecta a idoneidad, uso conforme a lo previsto y resistencia a la corrosión de los materiales empleados con respecto a fluido medido recae exclusivamente en el operador.
Honeywell ATEX/IECEx ¡PELIGRO! Los contadores de gas de turbina y cuantómetros son adecuados para el empleo en atmósferas potencialmente explosivas de la zona 1, y están aprobados conforme al certificado (IECEx) y la declaración del propio fabricante (ATEX) que se indican a continuación: ...
Honeywell determinadas indemnizaciones de daños y perjuicios, y este derecho le fuera aplicable, podrán ser total o parcialmente nulas para usted la exoneración de responsabilidad y las exclusiones o limitaciones anteriores. Para cada producto adquirido, la garantía será válida conforme a la documentación del producto correspondiente, así...
Los embalajes de espuma Instapak® pueden ser reciclados y reutilizados en la mayoría de los países. Las láminas y las cintas también son de plástico reciclable. En Honeywell el posterior reciclaje y la eliminación ya forman parte del desarrollo del producto. En la elección de los materiales de fabricación se tiene en cuenta la posibilidad de reutilización de las...
Honeywell 2. Estructura y funcionamiento Principio de trabajo El gas que entra en el contador pone en rotación la turbina, con un número de revoluciones proporcional al volumen de servicio en circulación. La corriente de gas que entra en el contador se acelera por medio de un enderezador construido especialmente, que se encuentra justo a la entrada del contador.
Bomba de aceite* * Opcional Su servicio técnico local de Honeywell está con mucho gusto a su disposición para ayudarle en la puesta en servicio y el mantenimiento, así como en la instalación, p. ej. de totalizadores ENCODER, emisores de impulsos o conversores de volumen.
Honeywell 2.2 Totalizador El contador está equipado con el cabezal totalizador MI-2. Propiedad: MI-2 Totalizador mecánico de 8 dígitos por tambores de • cifras 2 totalizadores mecánicos de 8 dígitos por • tambores de cifras Cabezal totalizador giratorio en 355°...
Honeywell 2.5 Emisores de impulsos / Totalizadores ENCODER El contador puede estar equipado con los siguientes emisores de impulsos o totalizadores ENCODER: Tipo de equipo: Fabricante: Denominación de equipo: Emisor de impulsos de baja Elster GmbH IN-Sxx frecuencia (BF) Emisor de impulsos de baja...
Honeywell Accesorios opcionales según pedido Opcional: certificado de calibración 3.2 Almacenamiento Almacenar el equipo en un lugar seco y sin polvo. Evitar la exposición directa al sol permanente. Almacenar el equipo en su embalaje original.
Honeywell 3.4 Requisitos previos a la instalación Retirar las tapas protectoras y láminas. Comprobar los posibles daños de transporte en el contador y los accesorios. Comprobar el funcionamiento suave de la turbina por soplado ligero con aire.
Honeywell 3.5 Posición de montaje y sentido del flujo Instalar el instrumento de medida preferentemente en posición horizontal con el totalizador arriba. Las posiciones de montaje/funcionamiento permisibles del contador están indicadas de acuerdo con las denominaciones “H”, “V” o “H/V” (H = horizontal, V = vertical) según DIN EN 12261 en la placa principal.
Honeywell 3.6 Montaje ¡PRECAUCIÓN! Para el montaje de uniones por bridas es absolutamente necesario que tenga en cuenta las normas de seguridad en general y de seguridad laboral vigentes en su localidad. ¡PRECAUCIÓN! Los montadores de uniones por bridas en el campo de vigencia de la Directiva de equipos a presión han de tener una cualificación...
¡PRECAUCIÓN! Utilizar solamente el aceite prescrito incluido en el suministro. El aceite se puede pedir a Honeywell. Si se utiliza otro aceite queda anulada la garantía. En contadores de gas sin bomba de aceite se puede omitir el punto “Llenar con aceite”...
Page 121
Honeywell Antes de accionar la palanca manual o el botón pulsador de la bomba de aceite, debe abrir la tapa del depósito de aceite. Control de la cantidad de aceite: en el depósito de aceite debe haber suficiente aceite. El nivel de aceite debe ser visible en el tamiz filtrante.
Honeywell 4.1 Limpieza ¡AVISO! Peligro por descarga electrostática – utilizar solo un paño húmedo para limpiar. ¡PELIGRO! Peligro de explosión por descarga electrostática. Existe peligro de explosión cuando la tapa de plástico del totalizador se limpie con un paño seco.
Honeywell 5. Datos técnicos Modelo: SM-RI-X Tamaño G40 – G16000 G650 – G16000 Diámetro nominal DN 50 hasta DN 600 DN 200 hasta DN 600 Presión de servicio Máx. 100 bar Temperatura del gas -25 °C hasta +70 °C** -10 °C hasta +70 °C Material del cuerpo Fundición dúctil o acero...
Honeywell 5.1 Dimensiones, pesos y conexiones S M- RI- X Dimensiones [mm] Peso [kg] Diámetro Tamaño Clase de Material del Clase de Material del Peso [kg] Peso [kg] nominal contador presión PN cuerpo presión ANSI cuerpo GGG 40 / GGG 40 /...
Page 127
Honeywell S M- RI- X Dimensiones [mm] Peso [kg] Diámetro Tamaño Clase de Material del Clase de Material del Peso [kg] Peso [kg] nominal contador presión PN cuerpo presión ANSI cuerpo PN 10 Acero ANSI 150 Acero PN 16 Acero...
Honeywell 5.2 Condiciones ambientales Modelo: SM-RI-X Temperatura ambiente -25 °C hasta +70 °C* -10 °C hasta +70 °C* Temperatura -25 °C hasta +70 °C* -10 °C hasta +70 °C* almacenamiento Humedad 0 a 80 %RH Altitud máx. s. n. m.
Honeywell 6. Anexo A – Estándares y normas Los contadores de gas de turbina cumplen con las siguientes normas y estándares*: Directiva sobre instrumentos de medida 2014/32/UE – Anexo IV (MI-002) (MID) 2014/68/UE Directiva de equipos a presión (PED) Contadores de gas. Contadores de gas de DIN EN 12261:2002 + A1:2006 turbina.
Page 135
Honeywell Indice 1. Indicazioni di sicurezza ..................136 1.1 Uso previsto....................137 1.2 Omologazioni e certificazioni ...............137 1.3 Diritti d’autore e tutela dati .................138 1.4 Esclusione di responsabilità .................138 1.5 Responsabilità e garanzia sul prodotto ............139 1.6 Personale ......................139 1.7 Destinazione d’uso e campo applicativo ............139 1.8 Dichiarazioni legali ..................140...
Honeywell 1. Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di scarica elettrostatica – utilizzare solo un panno umido per pulire. AVVERTENZA! Se sussiste il pericolo che l’apparecchio possa essere danneggiato da oggetti in caduta (appuntiti, taglienti o pesanti), il gestore dello stesso è...
Honeywell 1.1 Uso previsto ATTENZIONE! Il gestore è l’unico responsabile dell’utilizzo dell’apparecchio di misurazione per quanto attiene l’idoneità, l’uso appropriato e la resistenza alla corrosione dei materiali utilizzati rispetto al media da misurare. INFORMAZIONE! Il costruttore non risponde per danni derivati da un utilizzo non appropriato e non conforme all’uso previsto.
Honeywell ATEX/IECEx PERICOLO! I contatori gas a turbina e i quantometri sono idonei all’utilizzo in atmosfere potenzialmente esplosive della zona 1 e sono omologati dalla certificazione (IECEx) e dalla dichiarazione del produttore (ATEX) indicate qui di seguito: II 2G Ex h IIC T4 Gb TÜV Rheinland Industrieservice GmbH...
Honeywell limitazioni di cui sopra possono risultare parzialmente o completamente inefficaci. Su ogni prodotto acquistato vale la garanzia secondo la relativa documentazione e secondo le condizioni di vendita e di consegna del costruttore. Il costruttore si riserva il diritto di modificare il contenuto dei documenti, inclusa l’esclusione di responsabilità, in qualsiasi modo e in qualsiasi...
La durata della taratura dipende dalle disposizioni del Paese in cui si utilizza l’apparecchio di misurazione. 1.9 Riciclaggio e tutela ambientale Honeywell ha realizzato delle confezioni di trasporto degli apparecchi di misurazione compatibili con l’ambiente. Nella scelta si presta sempre una particolare attenzione alle eventuali possibilità di riciclaggio. I cartoni utilizzati sono materie prime secondarie dell’industria della carta.
Honeywell 2. Assemblaggio e funzionamento Principio di lavoro Il gas in entrata nel contatore fa ruotare la rotella di misurazione, per cui il numero di giri è proporzionale al volume di esercizio fluito. Il flusso di gas in entrata nel contatore viene accelerato dal raddrizzatore costruito appositamente, il quale si trova proprio all’ingresso del contatore.
Trasmettitore d’impulsi AF* Pompa dell’olio* * Opzionale Il servizio di assistenza clienti Honeywell locale fornisce assistenza per la messa in servizio, la manutenzione e l’installazione ad es. di Encoder, trasmettitori d’impulsi o convertitori di volume. Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da officine autorizzate.
Honeywell 2.2 Totalizzatore Il contatore è dotato di totalizzatore MI-2. Caratteristiche: MI-2 Totalizzatore meccanico a 8 cifre • 2 totalizzatori meccanici a 8 cifre • Totalizzatore ruotabile di 355° • Classe di protezione IP 67 • Lettura 45° • Lettura verticale •...
DIN 2353. È contrassegnato con pm/pr ed è previsto per il collegamento di tubi in acciaio di Ø 6 mm secondo DIN EN 10305-1 (ad es. tipo di acciaio E235) o tubi flessibili a pressione di Honeywell. ...
Honeywell 3.2 Stoccaggio Stoccare l’apparecchio in luogo asciutto e privo di polvere. Evitare l’esposizione permanente ai raggi diretti del sole. Conservare l’apparecchio nella sua confezione originale. Temperatura di stoccaggio: -25...+70 °C / -13...+158 °F. 3.3 Trasporto ...
Honeywell 3.4 Presupposti prima dell’installazione Rimuovere i tappi di protezione e le pellicole. Controllare che il contatore e gli accessori non presentino danni da trasporto. Controllare la funzionalità della rotella di misurazione soffiando un po’ d’aria. Sincerarsi di avere a disposizione tutti gli utensili necessari.
Honeywell 3.5 Posizione di montaggio e direzione di flusso Preferibilmente installare l’apparecchio di misurazione in posizione orizzontale con il totalizzatore in alto. Le posizioni di montaggio/esercizio ammesse per il contatore sono indicate sulla targhetta principale conformemente ai contrassegni previsti secondo DIN EN 12261 “H”, “V”...
Honeywell 3.6 Montaggio ATTENZIONE! Per il montaggio di raccordi a flangia osservare assolutamente le norme di sicurezza e antinfortunistiche in vigore a livello locale. ATTENZIONE! Nell’area in cui è in vigore la direttiva sulle attrezzature a pressione, i montatori di raccordi a flangia devono avere una qualifica specifica (ad es.
ATTENZIONE! Utilizzare solo l’olio fornito e prescritto. L’olio può essere ordinato presso Honeywell anche successivamente. Se si utilizza un altro olio, decade la garanzia. Con contatori del gas senza pompa dell’olio si può saltare il punto “Riempimento d’olio”...
Page 152
Honeywell Prima di azionare la leva manuale / il pulsante della pompa dell’olio, aprire il coperchio del serbatoio di contenimento. Controllo della quantità d’olio: nel serbatoio di contenimento deve esserci olio a sufficienza. Si deve vedere il livello dell’olio nel vaglio del filtro.
Honeywell 4.1 Pulizia AVVERTENZA! Pericolo di scarica elettrostatica – utilizzare solo un panno umido per pulire. PERICOLO! Pericolo di esplosione dovuto a scarica elettrostatica. Sussiste pericolo di esplosione, qualora si pulisca il coperchio in plastica del totalizzatore con un panno asciutto.
Honeywell 5. Dati tecnici Tipo: SM-RI-X Dimensione G40 – G16000 G650 – G16000 Diametro nominale da DN 50 a DN 600 da DN 200 a DN 600 Pressione di esercizio Max 100 bar* Temperatura del gas da -25 °C a +70 °C** da -10 °C a +70 °C...
Honeywell 5.1 Dimensioni, peso e collegamenti S M- RI- X Dimensioni [mm] Peso [kg] Classe di Classe di Diametro Dimensione Materiale Peso Materiale Peso pressione pressione nominale contatore del corpo [kg] del c orpo [kg] ANSI GGG 40 / GGG 40 /...
Page 158
Honeywell S M- RI- X Dimensioni [mm] Peso [kg] Classe di Classe di Diametro Dimensione Materiale Peso Materiale Peso pressione pressione nominale contatore del corpo [kg] del c orpo [kg] ANSI PN 10 Acciaio ANSI 150 Acc iaio PN 16...
Page 159
Honeywell Dimensioni [mm] Peso [kg] Dimen- Classe di Classe di Diametro Materiale Peso Materiale Peso sione pressione pressione nominale del corpo [kg] del corpo [kg] contatore ANSI ANSI 125 GGG 40 GGG 40 / PN 10 42 / 83 acciaio...
Honeywell 5.2 Condizioni ambientali Tipo: SM-RI-X Temperatura ambiente da -25 °C a +70 °C* da -10 °C a +70 °C* Temperatura di stoccaggio da -25 °C a +70 °C* da -10 °C a +70 °C* Umidità da 0 a 80 % RH Altitudine max s.l.m.
Honeywell 6. Appendice A – Standard e norme I contatori gas a turbina soddisfano le norme e gli standard seguenti*: 2014/32/UE – allegato IV (MI-002) Direttiva sugli strumenti di misura (MID) Direttiva sulle attrezzature a pressione 2014/68/UE (PED) Misuratori di gas – Misuratori di gas a...
Honeywell 8. Appendice C – Elenco tipi di gas Media Sigla SM-RI Acetilene C2H2 B1/B3 B1/B3 Ammoniaca Argo Etano C2H6 Etilene C2H4 Gas auto Biogas Butano (gassoso) C4H10 Chimica / gas di raffineria Metano, asciutto Acido o vapore acetico Forming gas...
Page 167
Honeywell Inhoud 1. Veiligheidsrichtlijnen ..................169 1.1 Bedoeld gebruik ...................170 1.2 Goedkeuringen en certificering ..............170 1.3 Copyright en gegevensbescherming ............171 1.4 Uitsluiting van aansprakelijkheid..............171 1.5 Productaansprakelijkheid en garantie ............172 1.6 Personeel ......................172 1.7 Gebruiksdoel en toepassingsgebied .............172 1.8 Rechtelijke verklaringen ................173 1.9 Recycling en milieubescherming ..............173...
Page 168
Neem voor ondersteuning contact op met de plaatselijke vestiging van Honeywell, wanneer u problemen heeft om de inhoud van dit document te begrijpen. Honeywell kan geen verantwoordelijkheid aanvaarden voor materiële schade of letselschade, die ontstaat doordat de informatie in dit document niet goed begrepen is.
Honeywell 1. Veiligheidsrichtlijnen WAARSCHUWING! Gevaar door elektrostatische ontlading – gebruik alleen een vochtige doek om te reinigen. WAARSCHUWING! Wanneer het gevaar bestaat, dat het apparaat door vallende voorwerpen met scherpe randen, scherpe of zware voorwerpen beschadigd kan raken, is de exploitant verplicht het apparaat te beschermen.
Honeywell 1.1 Bedoeld gebruik OPGELET! De verantwoording voor het gebruik van de meter voor wat betreft de geschiktheid, het doelmatig gebruik en de corrosie- bestendigheid van de gebruikte materialen in combinatie met het te meten medium ligt uitsluitend bij de exploitant.
Honeywell ATEX/IECEx GEVAAR! De turbinegasmeters en quantometers zijn geschikt voor het gebruik in zone 1 op plaatsen waar ontploffingsgevaar kan heersen en zijn volgens de volgende certificering (IECEx) en eigen verklaring van de fabrikant (ATEX) toegelaten: II 2G Ex h IIC T4 Gb TÜV Rheinland Industrieservice GmbH...
Honeywell hierboven vermelde uitsluiting van aansprakelijkheid, de uitsluitingen of beperkingen voor u deels of volledig ongeldig zijn. Voor elk verworven product gelden de garantie volgens de betreffende productdocumentatie evenals de verkoop- en leveringsvoorwaarden van de fabrikant. De fabrikant behoudt zich het recht voor, de inhoud van de documenten,...
Folies en banden zijn eveneens van voor recycling geschikt plastic. Bij Honeywell is het laten recyclen en het afvoeren een onderdeel van de productontwikkeling. Bij de keuze van de materialen wordt met de herbruikbaarheid rekening gehouden en ook met de demonteerbaarheid en sorteerbaarheid van materialen en componenten en met de risico’s voor...
Honeywell 2. Opbouw en werking Werkingsprincipe Het de meter instromende gas brengt het meetwieltje in rotatie, waarbij het toerental proportioneel aan het doorstroomde actuele volume is. De in de meter binnenkomende gasstroom wordt versneld door de speciaal geconstrueerde gelijkrichter, die zich direct bij de meteringang bevindt. De gelijkrichter is zo ontworpen dat eventuele stromingsinvloeden zoals wervelingen of asymmetrische stroming geëlimineerd worden.
“rechte schroefdraadpijpverbinder” volgens DIN 2353 aangebracht. Deze is met pm/pr gekenmerkt en voor de aansluiting van stalen buizen Ø 6 mm volgens DIN EN 10305-1 (bijv. staalsoort E235) of flexibele drukslangen van Honeywell aangebracht. OPGELET! Kan de bedrijfszekerheid in gevaar brengen! ...
Honeywell 2.5 Impulsgevers/encoders De meter kan met de volgende impulsgevers of encoders worden uitgerust: Type apparaat: Fabrikant: Typeaanduiding: Laagfrequente impulsgever (LF) Elster GmbH IN-Sxx Laagfrequente impulsgever (LF) Elster GmbH Sxx-Rx Hoogfrequente impulsgever (HF) N95000 (A1S) Encoder Elster GmbH ENCODER S1...
Honeywell 3.2 Opslag Het apparaat op een droge en stofvrije plaats opslaan. Direct permanent zonlicht vermijden. Het apparaat in de originele verpakking opslaan. Opslagtemperatuur: -25 tot +70°C / -13 tot +158°F. 3.3 Transport INFORMATIE! Het meetapparaat niet aan de telwerkkop optillen.
Honeywell 3.4 Voorwaarden voor de installatie Beschermkappen en folies verwijderen. Meter en toebehoren op transportschade controleren. Door licht met lucht uit te blazen controleren of het meetwieltje licht loopt. Zorg ervoor, dat alle vereiste gereedschappen beschikbaar zijn.
Honeywell 3.5 Inbouwpositie en doorstroomrichting Installeer het meetapparaat bij voorkeur in horizontale positie met het telwerk naar boven gericht. De toelaatbare inbouw-/bedrijfsposities van de meter zijn op het hoofdplaatje conform volgens DIN EN 12261 aangegeven benamingen “H”, “V” of “H/V” (H = horizontaal, V = verticaal) aangegeven.
Honeywell 3.6 Montage OPGELET! Voor de montage van flensverbindingen absoluut op de voor uw locatie geldende veiligheids- en arbeidsveiligheidsvoorschriften letten. OPGELET! Monteurs voor flensverbindingen in het geldingsbereik van de richtlijn voor drukapparatuur moeten over een betreffende kwalificatie (bijv. conform EN 1591-4) beschikken.
OPGELET! Alleen de voorgeschreven, meegeleverde olie gebruiken. De olie kan bij Honeywell bijbesteld worden. Wordt een andere olie gebruikt dan vervalt de garantie. Bij gasmeters zonder oliepomp kan het punt “Vullen met olie” overgeslagen worden (verder bij “Inbedrijfstelling”).
Page 185
Honeywell Alvorens de hefboom/drukknop van de oliepomp te bedienen, moet het deksel van de olietank geopend worden. Controle van de hoeveelheid olie: in de olietank moet voldoende olie aanwezig zijn. Het oliepeil moet in de filterzeef zichtbaar zijn.
Honeywell 4.1 Reiniging WAARSCHUWING! Gevaar door elektrostatische ontlading – gebruik alleen een vochtige doek om te reinigen. GEVAAR! Ontploffingsgevaar door elektrostatische ontlading. Er bestaat ontploffingsgevaar wanneer de kunststof kap van het telwerk met een droge doek gereinigd wordt.
Honeywell 6. Supplement A – Standaards en normen De turbinegasmeters voldoen aan de volgende normen en standaards*: 2014/32/EU – Bijlage IV (MI-002) Meetinstrumentenrichtlijn (MID) 2014/68/EU Richtlijn voor drukapparatuur (PED) DIN EN 12261:2002 + A1:2006 Gasmeters – Gasmeters met schoepenwiel Gas meters (Gasmeters). Part 1 (Deel 1):...