Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 63

Liens rapides

Kaffee-Espresso-Vollautomat
d
Fully Automatic Espresso Maker
g
Machine à café/expresso entièrement automatique
f
Volautomatische koffie- en espressomachine
l
Macchina espresso automatica
i
Máquina automática para Café Expresso
e
Máquina de café Espresso- totalmente automática
p
Πλήρως αυτόµατη µηχανή εσπρέσσο
r
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
All manuals and user guides at all-guides.com
CG 6600
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzione per l'uso
Instrucciones de uso
Instruções de serviço

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux CG 6600

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com CG 6600 Kaffee-Espresso-Vollautomat Fully Automatic Espresso Maker Machine à café/expresso entièrement automatique Volautomatische koffie- en espressomachine Macchina espresso automatica Máquina automática para Café Expresso Máquina de café Espresso- totalmente automática Πλήρως αυτόµατη µηχανή εσπρέσσο...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com CLEAN...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com CLEAN...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 9: Table Des Matières

    All manuals and user guides at all-guides.com Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei- sung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise! Bewah- ren Sie die Gebrauchsanleitung zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter.
  • Page 10: Bildlegende

    All manuals and user guides at all-guides.com Bildlegende Vorderansicht mit offener Servicetür (Bild 3) Vorderansicht (Bild 1) O Servicetür (offen) A Tropfgitter P Tresterbehälter (herausnehmbar) B Warmhaltekanne Q Schwenkfach C Hauptschalter (Geräterückseite) R Brüheinheit D Höhenverstellbarer Kaffeeauslauf S Knopf für die Mahlgradeinstellung Bedienfeld (siehe Bild 3) Kaffeebohnenbehälter Deckel für Kaffeebohnenbehälter...
  • Page 11: Kaffee Und Espresso

    All manuals and user guides at all-guides.com Kaffee und Espresso Sicherheitshinweise Die Funktion Ihres Vollautomaten Die Sicherheit dieses Geräts entspricht garantiert Ihnen einfachste Bedie- den anerkannten Regeln der Technik nung, bei der Kaffeezubereitung und dem Gerätesicherheitsgesetz. Den- ebenso wie bei der Wartung und noch sehen wir uns als Hersteller ver- Pflege.
  • Page 12: Sicherheit Beim Betrieb

    • an den Fachhändler, bei dem Sie das hälter geben, nur geröstete Gerät erworben haben, oder Kaffeebohnen! Entfernen Sie Fremd- körper aus den Kaffeebohnen. Sonst • an die AEG/Electrolux Serviceline. kann keine Garantie übernommen wer- Wird das Gerät zweckentfremdet oder den. falsch bedient, kann keine Haftung •...
  • Page 13: Übersicht Der Menüpunkte

    All manuals and user guides at all-guides.com Übersicht der Menüpunkte • Menü «RESET» Zurücksetzen der geänderten Geräte- Im folgenden finden Sie eine Übersicht parameter auf Werkseinstellung. über die Menüpunkte, in denen Sie die werksseitig voreingestellten Gerätepa- Menü-Modus rameter ändern und speichern, sowie Programme starten und Informationen Durch Drücken der Taste „MENU“...
  • Page 14: Wasser Einfüllen

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Schließen Sie das Gerät ausschließlich des Mahlgrads finden Sie unter „Mahl- an eine geerdete Steckdose an. Benut- grad einstellen“ Seite 22. zen Sie keine nicht geerdete Steckdose. Der Mahlgrad darf nur während des Wasser einfüllen Mahlvorgangs verändert werden.
  • Page 15: Gerät Einschalten

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Setzen Sie die Heißwasserdüse ein Gerät einschalten (Bild 10) und stellen Sie eine Tasse dar- Vergewissern Sie sich vor jedem Ein- unter. schalten, ob sich Wasser im Wassertank 0 Drücken Sie die Taste "MENU" (Bild 5).. befindet und füllen Sie gegebenenfalls auf.
  • Page 16: Wasserhärte Einstellen

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der Wasserhärte einstellen Taste "OK" (Bild 6). Nach der ersten Inbetriebnahme oder Das Display zeigt die aktuelle Einstel- bei Verwendung einer anderen Wasser- lung, z.B. «WASSERHÄRTE 4» qualität sollten Sie das Gerät auf die 0 Drücken sie anschließend die Tasten Wasser-Härtestufe einstellen, die der...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com 0 Wählen Sie die gewünschte Tassen- automatisch die Ausgabe und wirft das grösse mit dem Drehknopf „Tassen- verbrauchte Kaffeepulver in den Tre- grösse“ (Bild 13). Die gewählte sterbehälter aus. Tassengrösse wird angezeigt. 0 Sie können jederzeit die Kaffeeausgabe vorzeitig beenden, indem Sie die zuvor Das Gerät ist werkseitig auf Standard- betätigte Taste "1 Tasse"...
  • Page 18: Tipps Für Die Ausgabe Eines Heißeren Kaffees

    All manuals and user guides at all-guides.com • Verwenden Sie vorgewärmte Tassen, stehen, und die Kaffeemaschine kann keinen Kaffee zubereiten. indem Sie diese mit warmem Wasser ausspülen oder sie mindestens Während der Kaffeeausgabe niemals 20 Minuten auf die beheizte Tassen- den Wassertank herausnehmen.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com 0 Drehen Sie den Deckel der mitgeliefer- 0 Wenn Sie die gewünschte Anzahl Tas- ten Edelstahl-Warmhaltekanne in die sen gewählt haben, bestätigen Sie dies Position zum Abnehmen (Bild 17) und durch Drücken der Taste „Kanne/Cap- nehmen Sie den Deckel ab.
  • Page 20: Kaffee Mit Pulver Zubereiten

    All manuals and user guides at all-guides.com Benutzen Sie nur Kaffeepulver für voll- Kaffee mit Pulver automatische Espressomaschinen. zubereiten Keine Kaffeebohnen, keine wasserlösli- chen, gefriergetrockneten Instantpro- Mit dieser Funktion können Sie bereits dukte sowie keine anderen gemahlenen Kaffee, z.B. entkoffei- Getränkepulver in den Schacht einfül- nierten Kaffee, aufbrühen.
  • Page 21: Cappuccino Oder Heisse Milch Zubereiten (Kaffee Und Milchschaum)

    All manuals and user guides at all-guides.com Die in der oberen Zeile angezeigte Tas- Cappuccino oder heisse sengrösse (z.B. «ESPRESSOTASSE») Milch zubereiten (Kaffee ist dabei ohne Bedeutung, da die und Milchschaum) Menge des zubereiteten Kaffees im Menü «PROG. FÜR CAPPUC- Sie können mit dieser Funktion entwe- CINO»...
  • Page 22: Düsen Reinigen

    All manuals and user guides at all-guides.com den Stand des Milchaufschäumens düse nur, wenn sich ein Behältnis unter anzeigt. die Heißwasserdüse befindet. 0 Setzen Sie die Heißwasserdüse ein Die Milchmenge ist auf einen Stan- (Bild 10). dardwert voreingestellt. Sie können 0 Stellen Sie ein Gefäß...
  • Page 23: Menüeinstellungen

    All manuals and user guides at all-guides.com Wird „OK“ nicht gedrückt, kehrt das • Wenn der Kaffee tröpfchenweise oder nicht ganz austritt, muss der Gerät nach ca. 120 Sekunden automa- Knopf um eine Position im Uhrzei- tisch in den Kaffeemodus zurück, ohne gersinn gedreht werden.
  • Page 24: Abschaltzeit Einstellen

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Um in den Kaffeemodus zurückzukeh- 13.4 Programm für Kanne einstellen ren, drücken Sie abschließend die Taste (Kaffeestärke und Füllmenge für "MENU" (Bild 5) oder warten Sie ca. die Kanne) 120 Sek., bis das Gerät automatisch in Das Kannen-Programm ist werkseitig den Kaffeemodus zurückspringt.
  • Page 25: Kaffeeprogramm Einstellen (Füllmenge Programmieren)

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der 0 Drücken Sie die Tasten Blättern "<" Taste "OK" (Bild 6). oder ">" (Bild 6) so oft, bis der Menüpunkt «KAFFEEPROGRAMM» 0 Im Display erscheint ein Balken, der erscheint.
  • Page 26: Programm Für Cappuccino Einstellen (Milchmenge Und Kaffeemenge Programmieren)

    All manuals and user guides at all-guides.com Das Display springt nach der Program- 13.6 Programm für Cappuccino ein- mierung automatisch zum Menüpunkt stellen (Milchmenge und Kaffee- «MILCHMENGE» zurück. menge programmieren) 0 Wenn Sie die Kaffeemenge, die für Die Milchmenge und die Kaffeemenge, einen Cappuccino zubereitet wird, die für einen Cappuccino zubereitet ändern und speichern wollen, drücken...
  • Page 27: Programm Für Heißwasser Einstellen (Ausgabemenge Programmieren)

    All manuals and user guides at all-guides.com 13.7 Programm für Heißwasser ein- 13.8 Anzahl der bezogenen Kaffees, stellen (Ausgabemenge program- Anzahl der bezogenen Kannen mieren) und Anzahl Entkalkungen abfragen (Statistik) Das Gerät ist werkseitig eine Standard- menge voreingestellt. Diese Menge Das Gerät bietet die Möglichkeit, fol- können Sie anpassen und speichern: gende Werte abzufragen:...
  • Page 28: Gerät Auf Werkseinstellung Zurücksetzen (Reset)

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Um in den Kaffeemodus zurückzukeh- Reinigung und Pflege ren, drücken Sie abschließend 2-mal Halten Sie Ihr Gerät stets sauber für die Taste "MENU" (Bild 5) oder warten konstante Kaffeequalität und stö- Sie ca. 120 Sek., bis das Gerät automa- rungsfreie Funktion.
  • Page 29: Tresterbehälter Leeren

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Überprüfen Sie, dass die Öffnungen des 14.3 Milchbehälter reinigen Kaffeeauslaufs nicht verstopft sind. 0 Den Deckel des Milchbehälters durch Zum Säubern können Sie mit einer eine leichte Drehung im Uhrzeigersinn Nadel den angetrockneten Kaffee ent- entriegeln und abnehmen.
  • Page 30: Brüheinheit Reinigen

    All manuals and user guides at all-guides.com 14.5 Brüheinheit reinigen Der Stift muss in das Rohr (Bild 42, d) unten an der Brüheinheit eingeführt Wir empfehlen, die Brüheinheit (je werden. nach Nutzungsintensität) regelmäßig 0 Nun fest auf die Schrift PUSH (Bild zu reinigen.
  • Page 31: Entkalkungsprogramm Durchführen

    Achtung: Auf keinen Fall irgendwelche Achtung: Stellen Sie sicher, dass even- Entkalkungsmittel verwenden, die tuelle Spritzer des Entkalkungsmittels nicht von AEG/Electrolux empfohlen nicht auf säureempfindliche Oberflä- sind. Bei Verwendung anderer Entkal- chen wie Marmor, Kalkstein und Kera- kungsmittel übernimmt AEG/Electro- mik geraten.
  • Page 32: Bestellung Von Zubehör

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Den Wassertank herausnehmen, mit Bestellung von Zubehör frischem Wasser füllen und wieder ein- Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät setzen. Das Display zeigt in der oberen Zeile abwechselnd «GERÄT SPÜLT» haben und um vorzeitige Defekte zu und «TASTE MENU DRÜCKEN»...
  • Page 33: Lösbare Probleme, Bevor Sie Den Kundendienst Rufen

    All manuals and user guides at all-guides.com «BRÜHEINHEIT «TRESTERBEHÄLTER LEEREN» EINSETZEN !» • Der Tresterbehälter ist voll. • Wahrscheinlich wurde vergessen, die Brüheinheit nach erfolgter Reinigung 0 Den Tresterbehälter wie in „Tresterbehäl- wieder in der Kaffeemaschine einzu- ter leeren“ Seite 29 beschrieben leeren, setzen.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com 0 Kontrollieren, dass der Hauptschalter in Der Kaffee hat wenig Crema der „I“-Position ist, und dass das Netz- • Der Kaffee ist zu grob gemahlen. kabel richtig in der Steckdose steckt. 0 Den Knopf für die Mahlgradeinstellung eine Position gegen den Uhrzeigersinn Die Brüheinheit lässt sich zur Reini- drehen (siehe „Mahlgrad einstellen“...
  • Page 35: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com • Bitte achten Sie auch auf den Standort • Der Drehknopf "Kaffeestärke / vorge- mahlener Kaffee“ wurde nicht in die des Gerätes, vor allem während der Position oder gestellt und das kalten Jahreszeit. Es können Frostschä- Gerät hat sowohl den vorgemahlenen den entstehen.
  • Page 36: Im Service-Fall

    Bei einer evtl. erforderlichen Reparatur, einschließlich Ersatz der Netzzuleitung, wenden Sie sich bitte zunächst telefo- nisch an unsere Serviceline AEG- Electrolux. Für Deutschland : 01801 - 20 30 60* (*Ortstarif aus dem Festnetz der Deutschen Telekom) montags bis freitags von 8.00 - 18.00 Uhr Für Österreich:...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Dear Customer Please read this user manual carefully, paying special attention to the safety notes! Keep the manual in a safe place for later reference, and pass it on to any new owner. Contents Key to picture 13 Menu settings...
  • Page 38: Key To Picture

    All manuals and user guides at all-guides.com Key to picture Front view with open service door (Figure 3) Front view (Figure 1) O Service door (open) A Drip tray grill P Waste coffee container (can be taken B Warming jug out) C Main switch (on back of appliance) Q Swing drawer...
  • Page 39: Coffee And Espresso

    All manuals and user guides at all-guides.com Coffee and Espresso Safety guidelines Your fully automated machine could The safety of this appliance complies not be easier tooperate, both for mak- with recognised technology regulati- ing coffee and taking care of it. ons and the Equipment Safety Act.
  • Page 40 • the dealer where you purchased the elements. appliance, or • When using an extension lead, only use • the AEG/Electrolux helpline. a conventional lead with a cable diam- If the appliance is used incorrectly or eter of at least 1.5 mm for other purposes, no liability or •...
  • Page 41: Summary Of Menu Options

    All manuals and user guides at all-guides.com • «RESET TO DEFAULT» menu Summary of menu options Reset the changed appliance settings Below you will find a summary of the to factory settings. menu options, which are used to change and save the appliance's fac- Menu mode tory settings, as well as to start pro- grammes and look up information.
  • Page 42: Filling With Water

    All manuals and user guides at all-guides.com The coffee machine was tested at the Filling with water factory. Coffee was used to do this, so Before switching on, always make sure it is completely normal to find some that there is water in the water tank coffee in the mill mechanism.
  • Page 43: Turning Off

    All manuals and user guides at all-guides.com During the heating up stage (approx. The appliance now displays «TURNING OFF 120 seconds) the display shows «HEATING UP...» on the top line PLEASE WAIT...» and switches and on the bottom line a progress bar itself off.
  • Page 44: Making Coffee With Beans

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 To go back to the coffee mode, press No or one pink field: Level 1, soft the "MENU" button (Figure 5) or wait up to 1.24 mmol/l, or about 120 seconds until the appliance up to 7°...
  • Page 45: Tips For Dispensing Hotter Coffee

    All manuals and user guides at all-guides.com If no button is pressed for a few sec- When the display shows the message «FILL TANK !», you must fill the onds after setting the cup size or cof- fee strength, the appliance suggests tank, otherwise the appliance cannot the next step on its display: «PRESS make any coffee.
  • Page 46: Rinsing

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Turn the lid on the stainless steel jug water run into the cup (and then empty it). supplied to the removal position (Fig- ure 17) and remove the lid. Rinse the • Do not use cups that are too thick, jug and the lid.
  • Page 47: Makingcoffee With Ground Coffee

    All manuals and user guides at all-guides.com Makingcoffee with ground The display shows a progress bar and a percentage coffee 40%» « which shows progress of the brewing You can use this function to brew cof- process. fee that is already ground, e.g. decaf- feinated coffee.
  • Page 48: Making Cappuccino Or Hot Milk (Coffee And Milk Froth)

    All manuals and user guides at all-guides.com Only use ground coffee suitable for 0 Fill the container with sufficient milk fully automatic espresso machines. Do (Figure 24). Do not go over the MAX not put any coffee beans, any water line engraved on the container handle soluble, freeze dried instant powders or (comes to about 1000 ml).
  • Page 49: Frothing/Heating Up Milk

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Place a container under the milk dis- The top line of the display shows «CAPPUCCINO» and on the bottom penser pipe and press on the "CLEAN" line a progress bar and percentage are button on the milk container displayed, e.g.
  • Page 50: Setting The Grind Level

    All manuals and user guides at all-guides.com It is not recommended to pour off hot Menu settings water for longer than 2 minutes with- out a break. 13.1 Setting the language 0 You can stop hot water from dispens- You can choose between several langu- ing at any time.
  • Page 51: Setting The Switch-Off Time

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Confirm the menu option with the 0 If necessary, select another switch-off "OK" button (Figure 6). The display time with the scrolling buttons "<" or shows the current setting, e.g. ">" (Figure 6). «TEMPERATURE HIGH».
  • Page 52: Setting The Coffee Programme (Programming The Filling Quantity)

    All manuals and user guides at all-guides.com 13.5 Setting the coffee programme extra strong using the scrolling buttons "<" or ">" (Figure 6). (programming the filling 0 When the desired coffee strength is quantity) displayed, confirm it with the"OK" but- The appliance is preset to normal ton (Figure 6).
  • Page 53: Setting The Cappuccino Programme (Programming The Quantity Of Milk And Coffee)

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 To go back to the coffee mode, next If "OK" is not pressed, the appliance press the "MENU" button (Figure 5) automatically returns to the coffee twice or wait about 120 seconds until mode after about 120 seconds without the appliance automatically jumps saving the entries.
  • Page 54: Setting The Hot Water Programme (Programming Dispensing Quantity)

    All manuals and user guides at all-guides.com 13.7 Setting the hot water 13.8 Looking up the number of programme (programming coffees dispensed, number of dispensing quantity) jugs dispensed and number of descaling procedures (statistics) The appliance is preset to a normal quantity at the factory.
  • Page 55: Resetting The Appliance To Factory Settings (Reset)

    All manuals and user guides at all-guides.com 13.9 Resetting the appliance to Care and cleaning factory settings (Reset) Keep your appliance clean at all times This function resets previously changed to ensure that it works without values to the factory settings. problems and the coffee quality The following settings or saved data remains consistent.
  • Page 56: Emptying The Waste Coffee Container

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Check that the holes on the coffee dis- 0 Pull off the milk dispenser pipe penser are not blocked. You can clean (Figure 25) and the suction pipe off dried on coffee using a needle (Fig- (Figure 37).
  • Page 57: Carrying Out The Descaling Programme

    42, a) into the holder (Figure 42, b) that are not recommended by AEG/ and the pin (Figure 42, c). The pin must Electrolux. If different descaling pro- be introduced into the tube (Figure 42, ducts are used, AEG/Electrolux assumes d) at the bottom of the brewing unit.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com 0 Before starting the descaling pro- and pauses to remove limescale depos- gramme, clean the brewing unit (see its from the inside of the coffee „Cleaning the brewing unit“ page 56). machine. 0 Press the "MENU" button (Figure5). The After about 45 minutes the water tank menu option «CHOOSE LAN- is empty and the top line of the display...
  • Page 59: Ordering Accessories

    All manuals and user guides at all-guides.com «GROUND COFFEE TOO FINE shows a progress bar and percentage 100%». SET GRIND LEVEL « + PRESS HOT WATER KEY» After a few seconds the display just shows «FILL TANK !» • The coffee machine cannot make any coffee.
  • Page 60: Solvable Problems, Before Calling Customer Services

    All manuals and user guides at all-guides.com «PLEASE DESCALE !» Coffee is not hot • Shows that the coffee machine is • The cups were not preheated. encrusted with limescale. 0 Preheat the cups by rinsing them out 0 The descaling programme described in with warm water or leaving them at Chapter „Carrying out the descaling least 20 minutes on the heated cup...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com described under „Cleaning the brewing of the machine (see „Cleaning the brewing unit“ page 56) unit“ page 56. Repeat the process using a maximum of 2 level measuring The machine does not switch on spoons of ground coffee.
  • Page 62: Technical Data

    Work under warranty cold part of the year. Frost damage can In case of necessary repair, including occur. replacing the power lead, please first call our AEG-Electrolux help line. Technical data Mains voltage: 220-240 V Power consumption: 1350 W...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com Très chère cliente, très cher client, veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi. Respectez avant tout les consignes de sécurité. Conservez ces informations aux utilisateurs pour un usage ultérieur et transmettez-les à un éventuel possesseur ultérieur de la machine.
  • Page 64: Légende Des Photos

    All manuals and user guides at all-guides.com Légende des photos Face avant avec panneau de service ouvert (fig. 3) Face avant (fig. 1) O Panneau de service (ouvert) A Grille-égouttoir P Bac à résidus (amovible) B Carafe isotherme Q Tiroir pivotant C Commutateur principal (au verso de R Unité...
  • Page 65: Café Et Espresso

    All manuals and user guides at all-guides.com Café et espresso Consignes de sécurité Le fonctionnement de votre cafetière La sécurité de cet appareil est con- combinée automatique vous garantit forme aux règles reconnues de la tech- un maniement très simple, pour la nique et à...
  • Page 66: Sécurité Pendant Le Fonctionnement

    été acheté, ou neur de grains, mais uniquement des grains de café torréfiés! Retirer les • appeler la hotline d'AEG/Electrolux. corps étrangers des grains de café. Si l'appareil est employé pour des Sinon, la garantie devient caduque.
  • Page 67: Aperçu Des Points Du Menu

    All manuals and user guides at all-guides.com Aperçu des points du menu • Menu «RESET» Rétablissement du réglage d'usine des Ci-après se trouve un aperçu des points paramètres d'appareil modifiés ulté- du menu par lesquels il est possible de rieurement. modifier et sauvegarder les paramètres de l'appareil préréglés départ usine Mode Menu...
  • Page 68: Remplir D'eau

    All manuals and user guides at all-guides.com Départ usine, le broyeur est réglé sur 0 Brancher l'appareil uniquement sur un degré de broyage moyen. Si néces- une prise de courant reliée à la terre. saire, il est possible de modifier ce Ne pas utiliser une prise qui n’est pas réglage.
  • Page 69: Mise En Marche De L'appareil

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Remettre le réservoir d'eau en place L’appareil indique maintenant les (fig. 7). Appuyer en même temps fer- réglages de base, c. – à – d. dans la mement sur le réservoir afin que le cla- ligne supérieure de l’écran la taille de pet du réservoir d'eau s'ouvre.
  • Page 70: Arrêter L'appareil

    All manuals and user guides at all-guides.com Arrêter l'appareil trois zones roses: Degré de dureté 3, dure (cal- 0 Eteindre l'appareil à l'aide de la touche caire) «Marche/Arrêt» (fig. 11). jusqu'à 3,7 mmol/l, ou L’appareil lance un processus de rin- jusqu'à...
  • Page 71: Préparer Le Café Avec Des Grains

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Pour revenir en mode «Café», appuyer 0 Choisir la force du café souhaitée avec pour finir sur la touche «Menu» (fig. 5) le bouton tournant «Force du café» ou attendre environ 120 secondes (fig.
  • Page 72: Conseils Pour Le Versement D'un Café Plus Chaud

    All manuals and user guides at all-guides.com Lors de la première mise en service de 0 Dès que le versement du café est la machine à café, il est recommandé achevé, il est possible d’augmenter la de préparer au minimum 4 ou 5 cafés quantité...
  • Page 73: Préparer Plusieurs Tasses De Café Avec La Fonctioncarafe

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Appuyer autant de fois que nécessaire 0 S’assurer que le réservoir d'eau est sur les touches «Feuilleter» «<» ou «>» plein, qu’il y a suffisamment de grains (fig. 6) jusqu'à ce que le point du menu de café...
  • Page 74: Préparer Le Café Avec Du Café Moulu

    All manuals and user guides at all-guides.com Si l’on remplit trop peu de grains de choisir la fonction pour la poudre de café pour mener à son terme la fonc- café prémoulu. Cela a pour effet de tion souhaitée, l’appareil interrompt le mettrele moulin à...
  • Page 75: Préparer Du Cappuccino Ou Du Lait Chaud (Café Et Mousse De Lait)

    All manuals and user guides at all-guides.com Si l’on n’enfonce aucune touche quel- 0 Enlever la sortie d’eau chaude (fig. 10) ques secondes après avoir choisi la et placer le récipient de lait sous la fonction «Café prémoulu», l’appareil buse (fig. 26). A cette occasion, veiller propose, sur l’écran, la prochaine à...
  • Page 76: Faire Mousser/Réchauffer Le Lait

    All manuals and user guides at all-guides.com La quantité de lait et la quantité de moins 5 secondes sur la touche café sont préréglées sur les quantités «CLEAN» sur le récipient de lait standard. Il est possible de modifier et (fig.
  • Page 77: Régler Le Degré De Broyage

    All manuals and user guides at all-guides.com L'appareil est réglé départ usine sur les On ne remarque cependant l’effet de quantités standard. Il est possible de ces corrections qu’au minimum après modifier et mettre en mémoire celles- deux préparations de café consécuti- ci en fonction de ses désirs, cf.
  • Page 78: Régler La Température Du Café

    All manuals and user guides at all-guides.com 13.2 Régler la température du café On peut choisir entre 3 temps de cou- pure (arrêt automatique au bout de 1 à On peut choisir entre cinq niveaux de 3 heures). températures. Les niveaux de tempéra- «TPS COUPURE AUTO 1 H»...
  • Page 79: Régler Programme De Café (Programmer Quantité De Remplissage)

    All manuals and user guides at all-guides.com «>» (fig. 5) une autre quantité de rem- d’extra doux à extra fort, et la quantité de remplissage, à l’aide d’une barre plissage en 10 étapes. témoin en 10 étapes. La barre témoin max. correspond à la Il est possible de modifier les réglages quantité...
  • Page 80: Régler Programme Pour Cappuccino (Programmer Quantité De Lait Et Quantité De Café)

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Confirmer le point du menu par la tou- 13.6 Régler programme pour che «OK» (fig. 6). L’écran indique cappuccino (programmer «TASSE D’EXPRESSO». quantité de lait et quantité de 0 Le cas échéant, choisir une autre taille café) de tasse avec les touches «Feuilleter»...
  • Page 81: Régler Programme Pour Eau Chaude (Programmer Quantité De Versement)

    All manuals and user guides at all-guides.com Après la programmation, l’écran revi- 13.7 Régler programme pour eau ent automatiquement au point du chaude (programmer quantité de menu «QUANTITE LAIT». versement) 0 Pour modifier et mettre en mémoire la L'appareil est préréglé départ usine sur quantité...
  • Page 82: Affichage Du Nombre De Cafés Préparés, Du Nombre De Carafes Préparées Et Nombre De Détartrages Réalisés (Statistique)

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Pour revenir en mode «Café», appuyer 13.8 Affichage du nombre de cafés pour finir deux fois sur la touche préparés, du nombre de carafes «MENU» (fig. 5) ou attendre environ préparées et nombre de 120 secondes jusqu'à...
  • Page 83: Nettoyage Et Entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Vérifier que les ouvertures de l’écoule- Nettoyage et entretien ment du café ne soient pas obstruées. Toujours maintenir l'appareil en parfait Pour le nettoyer, il est possible d’enle- état de propreté afin d'obtenir une ver le café...
  • Page 84: Nettoyage Du Récipient De Lait

    All manuals and user guides at all-guides.com 14.3 Nettoyage du récipient de lait sion, car le canal doit être rempli. Cela peut exercer une influence sur le pre- 0 Déverrouiller puis enlever le couvercle mier café. du récipient de lait en le faisant légère- ment tourner dans le sens des aiguilles 14.5 Nettoyer l'unité...
  • Page 85: Lancer Le Programme De Détartrage

    Attention: n’utiliser en aucun cas un que l’unité d’infusion se bloque d’un détartrant qui n’est pas recommandé déclic bien audible. par AEG/Electrolux. En cas d’utilisation 0 S’assurer, après que l’on ait entendu le d’autres produits de détartrage, AEG/ déclic du blocage, que les touches rou- Electrolux se dégage toute responsabi-...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com 0 Enlever le réservoir d’eau, le remplir L’écran affiche alternativement, dans la ligne supérieure «AJOUTER d’eau fraîche et le remettre. Dans la DÉTARTRANT» et «PRESSER ligne supérieure, l’écran affiche alter- MENU» et, dans la ligne inférieure, nativement «RINÇAGE»...
  • Page 87: Commande D'accessoires

    All manuals and user guides at all-guides.com «VIDER BAC A RESIDUS» Commande d'accessoires • Le bac à résidus est plein: Pour profiter le plus longtemps pos- 0 Vider, nettoyer et remettre correcte- sible de votre appareil et éviter des ment le bac à résidus comme décrit pannes prématurées, il est très impor- sous „Vider le bac à...
  • Page 88: Problèmes Auxquels Vous Pouvez Remédier Avant D'appeler Le Service Après-Vente

    All manuals and user guides at all-guides.com «PLACER INFUSEUR !» Le café a peu de crème • Il a probablement été oublié de remet- • Le café est moulu trop grossièrement. tre l’unité d’infusion en place dans la 0 Tourner le bouton pour le réglage du machine à...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com On a utilisé du café moulu (au lieu Si l’on appuie sur la touche , la machine ne se met pas en marche de grains) et la machine ne produit pas de café •...
  • Page 90: Caractéristiques Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com Que faire si l’appareil doit être Appareil usagé transporté? • Conserver l'emballage d'origine pour le Le symbole figurant sur le pro- protéger pendant le transport. Pour duit ou son emballage indique que ce éviter toute rayure, utiliser impérative- produit ne doit pas être considéré...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com Geachte klant, wij verzoeken u deze gebruiksaanwij- zing zorgvuldig door te lezen. Let vooral op de veiligheidsaanwijzingen! Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze later te raadplegen en geef hem aan eventuele latere eigenaars van het apparaat door.
  • Page 92: Legenda

    All manuals and user guides at all-guides.com Legenda Vooraanzicht met open servicedeur (afbeelding 3) Vooraanzicht (afbeelding 1) O Servicedeur (open) A Afdruiprooster P Koffiedikreservoir (uitneembaar) B Warmhoudkan Q Zwenkvak C Hoofdschakelaar (achterkant van R Koffiezeteenheid apparaat) S Knopvoor instelling van maalgraad D In de hoogte verstelbare koffieuitloop Koffiebonenreservoir Bedieningspaneel (zie afbeelding 3)
  • Page 93: Koffie En Espresso

    All manuals and user guides at all-guides.com Koffie en espresso Veiligheidsvoorschriften De werking van uw volautomatische De veiligheid van dit apparaat voldoet machine garandeert u zeer gemakke- aan de officiële regels der techniek en lijke bediening, zowel bij het koffie de wet in het kader van veilige appara- zetten als bij onderhoud en verzorging.
  • Page 94 • de winkel waar u het apparaat hebt laten. gekocht of • Apparaat niet blootstellen aan weer- • de servicelijn van AEG/Electrolux. sinvloeden. Als het apparaat verkeerd wordt • Bij gebruik van een verlengsnoer alleen gebruikt of bediend, kunnen we niet...
  • Page 95: Overzicht Van De Menupunten

    All manuals and user guides at all-guides.com • Menu “RESET STANDAARD” Overzicht van de Terugzetten van gewijzigde apparaat- menupunten parameters op de fabrieksinstelling. Hier volgt een overzicht van de menu- punten waarmee u de in de fabriek Menumodus ingestelde apparaatparameters kunt Met de toets “Menu”...
  • Page 96: Met Water Vullen

    All manuals and user guides at all-guides.com De maalgraad mag alleen tijdens het 0 Sluit het apparaat uitsluitend aan een malen veranderd worden. Instellen geaard stopcontact aan. Gebruik geen terwijl het maalmechanisme stil- niet-geaard stopcontact. staat, kan de koffiemachine bescha- Met water vullen digen.
  • Page 97: Apparaat Inschakelen

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Schakel het apparaat met de toets Na een paar seconden loopt er wat water uit het heetwaterpijpje en er “Aan/uit” in (afbeelding 11). wordt een voortgangsbalk weergegeven. Direct na het inschakelen gaat het Wanneer het kopje gevuld is met circa apparaat aan.
  • Page 98: Koffie Zetten Met Bonen

    All manuals and user guides at all-guides.com instelling, b.v. met de plaatselijke waterhardheid. “WATERHARDHEID 4”. Gebruik het bijgeleverde teststaafje om de hardheidsstand te bepalen of vraag 0 Druk vervolgens op de bladertoetsen bij uw watermaatschappij naar de “<” of “>” (afbeelding 6) tot het vast- hardheid.
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com De gekozen kopgrootte wordt aange- automatisch en werpt de verbruikte kof- geven. fie in het koffiedikreservoir uit. 0 U kunt de afgifte van de koffie op elk Het apparaat is in de fabriek op stand- gewenst moment voortijdig afbreken aardhoeveelheden ingesteld.
  • Page 100: Tips Voor Afgifte Van Hetere Koffie

    All manuals and user guides at all-guides.com Tijdens de koffieafgifte nooit de water- Spoelen tank weghalen. Als de watertank weg- Het spoelen zorgt voor het verwarmen gehaald is, kan de koffiemachine geen van de koffiezeteenheid en de kof- koffie meer zetten. Om de koffiema- fieuitloop.
  • Page 101: Koffie Zetten Met Poeder

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Haal nu de warmhoudkan weg en sluit Op de display verschijnt de lopende tekst “VUL BONEN- EN WATER- de deksel (afbeelding. 20) om de koffie RESERVOIR, LEEG KOFFIEDIK- lang warm te houden. BAK, DRUK OK”...
  • Page 102: Cappuccino Of Hete Melk Maken (Koffie En Melkschuim)

    All manuals and user guides at all-guides.com voor voorgemalen koffie te kiezen. koffie” op een toets wordt gedrukt, Daardoor wordt de koffiemolen buiten stelt het apparaat op de display de vol- gende stap voor: “OP TOETSVOOR 1 werking gesteld. Op het apparaat staat OF 2 KOP DRUKKEN”.
  • Page 103: Cappuccino Zetten

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Met de schuif aan de deksel kunt u Na een paar seconden is het apparaat traploos instellen hoe sterk de melk weer bedrijfsklaar. Op de display ver- opgeschuimd moet worden schijnt de laatst gekozen koffie-instel- (afbeelding 27): ling.
  • Page 104: Heet Water Maken

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Haal nu het melkreservoir weg en rei- 0 U kunt de afgifte van heet water op elk nig de mondstukken van het apparaat gewenst moment afbreken. Druk daar- met een vochtige doek (afbeelding 31). voor op de toets “Heet water”...
  • Page 105: Menu-Instellingen

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Bevestig het menupunt met de toets Menu-instellingen “OK” (afbeelding 6). Op de display ver- 13.1 Taal instellen schijnt de actuele instelling, b.v. “TEMPERATUUR HOOG”. U kunt uit een aantal talen kiezen. Een 0 Kies desgewenst met de bladertoetsen andere taal kan als volgt worden geko- zen:...
  • Page 106: Programma Voor Kan Instellen (Koffiesterkte En Vulhoeveelheid Voor De Kan)

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Kies desgewenst met de bladertoetsen een andere koffiesterkte van extra “<” of “>” (afbeelding 6) een andere zacht tot extra sterk. uitschakeltijd. 0 Wanneer de gewenste koffiesterkte 0 Wanneer de gewenste uitschakeltijd wordt weergegeven, bevestigt u deze wordt weergegeven, bevestigt u deze met de toets “OK”...
  • Page 107: Koffieprogramma Instellen (Vulhoeveelheid Programmeren)

    All manuals and user guides at all-guides.com 13.5 Koffieprogramma instellen punt voor het instellen van de vulhoeveelheid, (vulhoeveelheid programmeren) b.v.“ESPRESSOKOP”. Het apparaat is in de fabriek op stand- 0 Om terug te gaan naar de koffiemodus aardhoeveelheden ingesteld. Deze hoe- drukt u vervolgens 2 keer op de toets veelheden kunt u voor elke kopgrootte “Menu”...
  • Page 108: Programma Voor Heet Water Instellen (Afgiftevolume Programmeren)

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Om terug te gaan naar de koffiemodus van ca. 120–180 ml (afhankelijk van de ingestelde opschuiming, d.w.z. de hoe- drukt u vervolgens 2 keer op de toets veelheid lucht die door de melk wordt “Menu”...
  • Page 109: Aantal Getapte Kopjes Koffie, Aantal Getapte Kannen En Aantal Ontkalkingen Oproepen (Statistiek)

    All manuals and user guides at all-guides.com 13.8 Aantal getapte kopjes koffie, 13.9 Apparaat terugzetten op de aantal getapte kannen en aantal fabrieksinstelling (reset) ontkalkingen oproepen Met deze functie worden tevoren (statistiek) veranderde waarden weer op de fab- rieksinstelling teruggezet. Het apparaat biedt de mogelijkheid de volgende waarden op te roepen: Dit geldt voor de volgende instellin-...
  • Page 110: Koffiedikreservoir Legen

    All manuals and user guides at all-guides.com Attentie!Nooit water in het bonenre- 0 Voor het reinigen de servicedeur ont- servoir doen; daardoor wordt het grendelen door op de daarvoor maalmechanisme beschadigd. bestemde knop te drukken en de servi- cedeur openen (afbeelding 35); dan het Gebruiken geen krassende, schurende afdruipbakje eruit nemen (afbeelding of bijtenden middelen.
  • Page 111: Koffiezeteenheid Reinigen

    All manuals and user guides at all-guides.com Attentie! Nooit water in het maalme- 0 De twee rode ontgrendelingsknoppen chanisme doen; daardoor wordt het van de koffiezeteenheid opzij en naar maalmechanisme beschadigd. het midden drukken (afbeelding 38) en 0 Schakel het apparaat met de toets de koffiezeteenheid eruit trekken.
  • Page 112: Ontkalkingsprogrammauitvoeren

    Attentie: Gebruik in geen geval ont- Attentie: Zorg ervoor dat eventuele kalkingsmiddelen die niet door AEG/ spatten van het ontkalkingsmiddel niet Electrolux aanbevolen worden. Bij op zuurgevoelige oppervlakken zoals gebruik van andere ontkalkingsmidde- marmer, kalksteen en keramiek komen. len aanvaardt AEG/Electrolux geen...
  • Page 113: Bestellen Van Accessoires

    All manuals and user guides at all-guides.com pauzes om kalkafzettingen binnen in verschijnt een voortgangsbalk met pro- de koffiemachine te verwijderen. centweergave 100%”. “ Na ongeveer 45 minuten is de water- tank leeg en staat op de bovenste regel Na enkele seconden verschijnt op de display “RESERVOIR VULLEN !”.
  • Page 114: Problemen Die Opgelost Kunnen Worden Voordat U De Klantendienst Belt

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Zet een bak onder het heetwaterpijpje kalkingsprogramma moet zo snel en druk op de toets “Heet water” mogelijk worden uitgevoerd. (afbeelding 32). “DEUR SLUITEN!” • De koffie komt te langzaam uit het •...
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com Als ik op de toets druk, wordt de • De koffiezeteenheid is te koud. machine niet ingeschakeld 0 Voor het koffie zetten de koffiezeteen- • De hoofdschakelaar aan de achterkant heid met het spoelprogramma verwar- van het apparaat is niet ingeschakeld men (zie “Spoelen”...
  • Page 116: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com • Als de melk te weinig wordt opge- Er is gemalen koffie gebruikt (in plaats van koffiebonen) en de schuimd, is het melkreservoir eventueel machine geeft geen koffie. niet correct ingezet. • Er is te veel voorgemalen koffie in de 0 Het melkreservoir correct inzetten.
  • Page 117: Afvalverwerking

    All manuals and user guides at all-guides.com Afvalverwerking Service De originele verpakking inclusief Verpakkingsmateriaal piepschuimdelen beslist bewaren. Om De verpakkingsmaterialen zijn onscha- transportschade te voorkomen moet delijk voor het milieu en herbruikbaar. het apparaat veilig verpakt zijn. De kunststoffen zijn voorzien van een Bij het opsturen van het apparaat altijd aanduiding, b.v.
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 119: Gentile Cliente

    All manuals and user guides at all-guides.com Gentile Cliente La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, osser- vando in particolare le avvertenze di si- curezza! Si prega inoltre di conservare le presenti istruzioni per l’uso per consul- tarle in seguito e consegnarle ad un eventuale futuro proprietario dell’ap- parecchio.
  • Page 120: Legenda

    All manuals and user guides at all-guides.com Legenda Vista dal davanti con sportello di servizio aperto (figura 3) Vista dal davanti (figura 1) O Sportello di servizio (aperto) A Griglia raccogligocce P Contenitore raccolta fondi (estraibile) B Bricco per mantenere al caldo Q Cassetto orientabile C Interruttore principale (lato posteriore R Unità...
  • Page 121: Caffè Ed Espresso

    All manuals and user guides at all-guides.com Caffè ed espresso Avvertimenti per la sicurezza Le funzioni della sua macchina auto- matica le garantiscono un uso, sempli- La sicurezza di questo apparecchio cor- cissimo per la preparazione del caffè risponde alle regole riconosciute dalla ma anche durante la manutenzione e tecnica e dalla legge sulla sicurezza la cura.
  • Page 122: Sicurezza Durante L'esercizio

    Togliere i corpi estranei dai chio, oppure chicchi di caffè. Altrimenti non ci assumiamo alcuna garanzia. • alla AEG/Electrolux Serviceline. • Riempire l'apertura del caffè in polvere Quando si usa l'apparecchio per scopi solo con caffè macinato. diversi da quello a cui è destinato o si •...
  • Page 123: Sinossi Dei Punti Del Menu

    All manuals and user guides at all-guides.com Sinossi dei punti del menu • Menu «RESET» Azzerare i parametri dell'apparecchio Susseguentemente si trova una sinossi modificati ripristinando la regolazione concernente i punti del menu, nei quali di fabbrica. si possono modificare e memorizzare i parametri dell'apparecchio preregolato Funzione menu in fabbrica, nonché...
  • Page 124: Riempire L'acqua

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Collegare l'apparecchio esclusiva- Se necessario, adattare questa regola- mente ad una presa con messa a terra. zione. Informazioni su come cambiare Non utilizzare una presa senza messa a la finezza di macinazione si trovano terra.
  • Page 125: Accendere L'apparecchio

    All manuals and user guides at all-guides.com Il display adesso indica: tazza e nella riga inferiore indica «INSERIRE EROGATORE l'intensità del caffè, cioè: ACQUA E PREMERE MENU» «TAZZA MEDIA GUSTO NORMALE» 0 Inserire l'ugello dell'acqua bollente (figura 10) e mettere una tazza sotto di Accendere l'apparecchio esso.
  • Page 126: Regolare La Durezza Dell'acqua

    All manuals and user guides at all-guides.com Quattro campi rosa: L'apparecchio esegue un processo di risciacquo (indicazione sul display Grado di durezza 4, molto dura «RISCIACQUO oltre 3.7 mmol/l, rispettiv. ATTENDERE PREGO») e si spegne. oltre 21° tedeschi di durezza, rispettv.
  • Page 127: Preparare Il Caffè Con Chicchi Di Caffè

    All manuals and user guides at all-guides.com Quando si preme un tasto alcuni Preparare il caffè con secondi dopo aver regolato la gran- chicchi di caffè dezza della tazza o l'intensità del caffè, l'apparecchio propone il prossimo Durante la preparazione del caffè con passo visualizzandolo sul display: chicchi di caffè, il seguente processo si «PREMERE TASTO 1 O 2...
  • Page 128: Consigli Per L'erogazione Di Un Caffè Caldo

    All manuals and user guides at all-guides.com può preparare il prossimo caffè. Il • Regolare nel rispettivo menu una display indica la regolazione del caffè temperatura del caffè più alta, impostata per ultima. vedere „Regolare la temperatura del caffè“ pagina 133 Se il caffè...
  • Page 129: Preparare Diverse Tazze Con La Funzione Bricco

    All manuals and user guides at all-guides.com Preparare diverse tazze con oppure ">" e la quantità di tazze che si intende preparare con il bricco, per es. la funzione bricco «< > 4». Questa funzione permette di preparare Quando si desidera cambiare l'intensità automaticamente diverse tazze di e il volume di caffè...
  • Page 130: Preparare Il Caffè Con La Polvere Di Caffè

    All manuals and user guides at all-guides.com polvere viene distribuito all'interno dei chicchi e premere poi il tasto "bricco/cappuccino" dell'apparecchio, sporcandolo, oppure (figura 19). Riempito nuovamente il il caffè sarà erogato a gocce ed appare contenitore, l'apparecchio prepara solo la comunicazione «MACINATO TROPPO FINO le 2 tazze rimanenti, per raggiungere la REGOLARE MACININO E...
  • Page 131: Preparare Il Cappuccino O Latte Caldo (Caffè E Latte Schiumato)

    All manuals and user guides at all-guides.com Dopo inserito il contenitore del latte, Il caffè viene preparato. l'apparecchio sul display propone il prossimo passo: «PREMERE TASTO Dopo preparato il caffè, per ritornare JUG X1 PER CAPPUCCINO O X2 alla funzione chicchi di caffè, girare la PER LATTE SCHIUMATO».
  • Page 132: Pulire L'ugello

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Premere due volte il tasto „bricco/ Preparazione dell'acqua cappuccino“ (Figura 29) bollente (entro 2 secondi). L'acqua calda si può utilizzare per Vengono erogati nella tazza il latte preriscaldare le tazze e per preparare riscaldato e schiumato.
  • Page 133: Regolare Il Grado Di Macinazione

    All manuals and user guides at all-guides.com Regolare il grado di Regolazioni del menu macinazione 13.1 Regolare la lingua Il macinino è stato regolato in fabbrica Si può scegliere tra diverse lingue. La ad un grado di macinazione medio. Se lingua si può...
  • Page 134: Regolare L'orario Di Disinserimento

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Premere i tasti sfogliare "<" oppure ">" 0 Premere i tasti sfogliare "<" oppure ">" (figura 6) così tante volte fino a (figura 6) così tante volte fino a quando appare il punto del menu quando appare il punto del menu «SPEGNI DOPO».
  • Page 135: Regolare Il Programma Del Caffè (Programmare Il Volume Di Riempimento)

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Premere i tasti sfogliare "<" oppure ">" con il tasto "OK" (figura 6). Adesso (figura 6) così tante volte fino a questo volume di riempimento è pro- quando appare il punto del menu grammato.
  • Page 136: Regolare Il Programma Per Il Cappuccino (Programmare Il Volume Di Latte E Di Caffè)

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Sul display appare una barra, che si può 0 Premere i tasti sfogliare "<" oppure ">" ingrandire o ridurre; questa rappre- (figura 6) così tante volte fino a senta il volume di riempimento di una quando appare il punto del menu «PROGRAMM.
  • Page 137: Programma Per La Regolazione Dell'acqua Bollente (Programmare Il Volume D'erogazione)

    All manuals and user guides at all-guides.com eventualmente "<" oppure ">" senta il volume di caffè necessario per preparare un cappuccino. Con i tasti (figura 6) si sceglie un altro volume di sfogliare selezionare eventualmente riempimento in 10 passi. "<" oppure ">" (figura 6) si sceglie un Quando la barra è...
  • Page 138: Riportare L'apparecchio Alle Regolazioni Di Fabbrica (Reset)

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Premere il tasto "MENU" (figura 5). 0 Premere i tasti sfogliare "<" oppure ">" Appare il punto del menu «SCEGLI (figura 6) così tante volte fino a quando LINGUA». appare il punto del menu «RESET». 0 Premere i tasti sfogliare "<"...
  • Page 139: Svuotare Il Contenitore Dei Fondi

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Vuotare giornalmente il contenitore 0 Vuotare e pulire accuratamente il con- dei fondi o, al più tardi, quando il tenitore dei fondi. Fare attenzione ad display avverte sulla necessità di vuo- eliminare tutti i residui depositati nel tarlo „Svuotare il contenitore dei contenitore.
  • Page 140: Pulire L'unità Di Bollitura

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Spegnere l'apparecchio con il tasto Ins/ 0 Premere lateralmente e verso il centro Dis (figura 11) e con l'interruttore prin- sui due tasti di sbloccaggio rossi cipale (figura 9). Sfilare la spina dalla dell'unità...
  • Page 141: Eseguire Il Programma Di Decalcificazione

    AEG/Electrolux non si assumono marmo, la pietra arenaria e la ceramica. garanzie per eventuali danni. I liquidi 0 Inserire l'ugello dell'acqua bollente decalcificanti si ottengono presso il (figura 10).
  • Page 142: Ordinazione Di Accessori

    All manuals and user guides at all-guides.com Un programma di decalcificazione ese- zione in percento 90%». gue automaticamente tutta una serie « di risciacqui e intervalli, per rimuovere i 0 Premere il tasto "MENU" (figura 5). residui di calcare dall'interno della Il display nella riga superiore indica macchina da caffè.
  • Page 143 All manuals and user guides at all-guides.com «RIEMPIRE CONTENITORE • Il serbatoio dell'acqua è sporco o in CHICCHI CAFFE'» esso si sono formate incrostazioni cal- caree. • Il contenitore dei chicchi di caffè è 0 Sciacquare il serbatoio dell'acqua o vuoto.
  • Page 144: Problemi Risolvibili, Prima Di Chiamare Il Servizio Dopo Vendita

    All manuals and user guides at all-guides.com Problemi risolvibili, prima Il caffè fuoriesce troppo velocemente di chiamare il servizio dopo • La macinazione del caffè è troppo vendita grezza. 0 Girare la manopola per la regolazione Quando la macchina da caffè non fun- del grado di macinazione in senso ziona, è...
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com Attenzione: L'unità di bollitura può • Il caffè premacinato è stato caricato a essere prelevata solamente dopo che macchina spenta. l'apparecchio sarà stato spento con il 0 Prelevare l'unità di bollitura e pulire tasto Ins/Dis che si trova sul lato accuratamente l'interno della mac-...
  • Page 146: Dati Tecnici

    All manuals and user guides at all-guides.com Dati tecnici In caso di ricorso al servizio Tensione di rete: 220-240 V Conservare in ogni caso l'imballaggio originale incluse le parti schiumate. Per Potenza assorbita: 1350 W evitare danni da trasporto, l'apparec- chio deve essere imballato in modo ben L'apparecchio è...
  • Page 147 All manuals and user guides at all-guides.com Estimada clienta, estimado cliente, Lea por favor atentamente estas instrucciones de uso. ¡Observe sobre todo las indicaciones sobre la seguri- dad! Conserve las instrucciones de uso para consultas posteriores y entrégue- las también a los eventuales propieta- rios sucesivos del aparato.
  • Page 148: Texto De Las Figuras

    All manuals and user guides at all-guides.com Texto de las figuras Vista frontal con puerta de servicio abierta (figura 3) Vista frontal (figura 1) O Puerta de servicio (abierta) A Rejilla de goteo P Contenedor de residuos (desmontable) B Jarra térmica Q Compartimento basculante C Interruptor principal (parte posterior R Unidad de erogación...
  • Page 149: Café Y Espresso

    All manuals and user guides at all-guides.com Café y espresso Indicaciones de seguridad El funcionamiento de su máquina La seguridad de este aparato es con- automática le garantiza el más sencillo forme a las normas reconocidas de la manejo, en la preparación de café y en técnica y a la ley de seguridad de los su mantenimiento y cuidados.
  • Page 150 únicamente granos de café tostados! • a la línea de servicio AEG/Electrolux. Retire los cuerpos extraños de los Si se usara el aparato para fines granos de café, ya que de otro modo extraños o se manipulara incorrecta-...
  • Page 151: Resumen De Los Puntos Del Menú

    All manuals and user guides at all-guides.com Resumen de los puntos del • Menú «RESET» Restablecer los parámetros modifica- menú dos a los ajustes de fábrica. A continuación, hallará un resumen de los puntos del menú en los que puede Modo menú...
  • Page 152: Añadir Agua

    All manuals and user guides at all-guides.com El grado de molienda sólo puede Añadir agua modificarse durante el proceso de Antes de encender el aparato, asegú- molienda. Si se realizan ajustes con el rese de que hay agua en el depósito de molinillo parado, éstos podrían dañar agua y, si no la hubiera, rellénelo.
  • Page 153: Encender El Aparato

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Encienda el aparato con la tecla de cerá una barra de progreso. Si la taza se ha llenado con unos 30 ml de agua, “Encendido/Apagado” (figura 11). la barra de progreso estará completa. Inmediatamente después del encen- Ahora la pantalla indicará: dido, el aparato se regula.
  • Page 154: Preparar Café Con Granos

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Confirme el punto del menú con la agua local. Utilice el bastoncito incluido en el suministro para tecla "OK" (figura 6). determinar el nivel de dureza, o La pantalla indica la configuración actual, por ejemplo «DUREZA DE pregunte al consorcio de aguas cuál es AGUA 4»...
  • Page 155 All manuals and user guides at all-guides.com 0 Seleccione el tamaño de tazas deseado emisión automáticamente y elimina el con el mando giratorio “tamaño de café molido usado al contenedor de tazas” (figura 13). Se indicará el residuos. tamaño de tazas seleccionado. 0 Puede finalizar la salida de café...
  • Page 156: Consejos Para Preparar Un Café Más Caliente

    All manuals and user guides at all-guides.com No extraiga nunca el depósito de agua Realizar el aclarado mientras está saliendo el café. Si se El aclarado permite calentar la unidad extrajera, la máquina no podría prepa- de erogación y la salida del café. rar ningún café...
  • Page 157: Preparar Café Con Café Molido

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Extraiga, a continuación, la jarra tér- La pantalla mostrará «RELLEN. GRANOS Y DEP AGUA, VACIAR mica y cierre la tapa (figura 20) para RESIDUOS, PRES. OK» y recuerda mantener el café caliente durante un las actividades básicas necesarias para largo tiempo.
  • Page 158: Preparar Un Capuchino O Leche Caliente (Café Y Espuma De Leche)

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Gire el mando giratorio "Gusto del café cribe en „Limpieza de la unidad de ero- / café premolido" (figura 21) a la posi- gación“ página 167". ción deseada (para 1 taza) o 0 Cierre de nuevo la tapa.
  • Page 159: Preparar Capuchino

    All manuals and user guides at all-guides.com La cantidad de leche y de café está pre- 0 Retire la salida del agua caliente ajustada según el valor estándar. Si lo (figura 10) y coloque el recipiente para desea, las puede modificar a su gusto y la leche en la tobera (figura 26).
  • Page 160: Preparación De Agua Caliente

    All manuals and user guides at all-guides.com Se recomienda no dejar salir agua 0 Retire ahora el recipiente de la leche y caliente durante más de 2 minutos sin limpie las toberas del aparato con un interrupción. trapo húmedo (figura 31). 0 Puede detener la salida de agua 0 Coloque de nuevo la tobera de agua caliente en cualquier momento.
  • Page 161: Ajustes Del Menú

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Pulse la tecla "MENÚ" (figura 5). duce un ruidoso traqueteo uniforme. Si oyera este ruido durante el proceso de El punto del menú «SELECCIONAR IDIOMA» aparece. molienda, desconecte el aparato inme- diatamente y diríjase al servicio al 0 Pulse las teclas para desplazarse "<"...
  • Page 162: Ajustar El Programa Para La Jarra (Gusto Del Café Y Nivel De Llenado Para La Jarra)

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Pulse las teclas Para desplazarse "<" o 0 Confirme el punto del menú con la ">" (figura 6) hasta que aparezca el tecla "OK" (figura 6). La pantalla mostrará «GUSTO CAFÉ JARRA». punto del menú...
  • Page 163: Ajustar El Programa De Café (Programar Nivel De Llenado)

    All manuals and user guides at all-guides.com Tras la programación, la pantalla vuelve (figura 6). Este nivel de llenado que- automáticamente al punto del menú dará así programado. «NIVEL TAZA O JARRA». Si aprox. tras 120 segundos no se pulsa 0 Para volver al modo de café, pulse, a “OK”...
  • Page 164: Ajustar El Programa Para El Agua Caliente (Programar La Cantidad De Salida)

    All manuals and user guides at all-guides.com Cuando la barra está completada, esto 0 Para volver al modo de café, pulse, a corresponde a la cantidad de leche continuación 2 veces la tecla "MENÚ" máxima para el programa de capu- (figura 5) o espere unos 120 seg., hasta chino de unos 120-180 ml (depen- que el aparato vuelva automática-...
  • Page 165: Solicitar Número De Cafés Preparados, Número De Jarras Preparadas Y Número De Descalcificaciones (Estadística)

    All manuals and user guides at all-guides.com 13.8 Solicitar número de cafés 13.9 Restablecer los ajustes de fábrica preparados, número de jarras en el aparato (Reset) preparadas y número de Con esta función se restablecerán los descalcificaciones (Estadística) valores modificados a los ajustes de fábrica.
  • Page 166: Vaciar El Contenedor De Residuos

    All manuals and user guides at all-guides.com ¡Atención! Nunca introduzca agua en y limpiado. Si no se limpia el contene- el contenedor de granos ya que esto dor de residuos, este mensaje seguirá dañaría el molinillo. en pantalla y la máquina de café no podrá...
  • Page 167: Limpieza Del Molinillo

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Desbloquee la puerta de servicio pre- 14.4 Limpieza del molinillo sionando el mando de apertura corres- Los restos del café molido pueden reti- pondiente y ábrala (figura 35). rarse del contenedor de café con un 0 Extraiga la bandeja recogegotas y el pincel suave o con un aspirador.
  • Page 168: Ejecución Del Programa De Descalcificación

    Atención: Nunca utilice cualquier des- ficador no salpique sobre superficies calcificador que no haya sido recomen- sensibles a los ácidos como mármol, dado por AEG/Electrolux. Si se utilizan piedra caliza y cerámica. otros descalcificadores, AEG/Electrolux 0 Coloque la tobera de agua caliente no asumirá...
  • Page 169: Pedido De Accesorios

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Pulse la tecla "MENÚ" (figura 5). taje, por ej., 55%». « El programa de descalcificación se ini- ciará y el líquido descalcificador saldrá Tras algunos minutos, el depósito de de la tobera de agua caliente. La pan- agua estará...
  • Page 170: Qué Hacer Cuando En La Pantalla Aparece El Siguiente Mensaje

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Rellene con café en polvo como se Qué hacer cuando en la indica en „Preparar café con café pantalla aparece el molido“ página 157. siguiente mensaje... «LLENAR CONTENEDOR «LLENAR DEPÓSITO» GRANOS CAFÉ» •...
  • Page 171: Problemas Resolubles, Antes De Dirigirse Al Servicio Al Cliente

    All manuals and user guides at all-guides.com Problemas resolubles, antes contrario a las agujas del reloj (con- sulte „Ajustar el molinillo“ página 160). de dirigirse al Servicio al El café sale sólo por una de las Cliente salidas de café. Si la máquina de café...
  • Page 172: Datos Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com El café no sale de las bocas de la La leche se espuma demasiado o salida de café, sino por el lateral por demasiado poco. la puerta de servicio • Posición incorrecta de la guía de la •...
  • Page 173: Eliminación

    All manuals and user guides at all-guides.com Eliminación En caso de reparaciones Conserve sin falta, el embalaje original Material de embalaje junto con las piezas de espuma. Para Los materiales de embalaje son compa- evitar daños durante el transporte, el tibles con el medio ambiente y reutili- aparato deberá...
  • Page 174 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 175 All manuals and user guides at all-guides.com Prezada Cliente, Prezado Cliente, por favor leia atentamente as instru- ções que se seguem. Tenha em especial atenção as instruções de segurança! Guarde estas instruções para consulta futura e passe as instruções a qualquer eventual futuro proprietário da máquina.
  • Page 176: Legenda De Figura

    All manuals and user guides at all-guides.com Legenda de figura Vista frontal com a porta de serviço aberta (Figura 3) Vista frontal (Figura 1) O Porta de serviço (aberta) A Grelha de gotejamento P Depósito para as borras (pode ser B Jarro de café...
  • Page 177: Café E Café Expresso

    All manuals and user guides at all-guides.com Café e café expresso Instruções de segurança O funcionamento da sua máquina de A segurança deste aparelho corres- café automática garante-lhe uma uti- ponde às normas técnicas reconhecidas lização, muito simples, tanto na prepa- e às normas de segurança dos aparel- ração do café...
  • Page 178 • Não coloque grãos de café congela- dos ou caramelizados no recipiente • a linha de assistência técnica AEG/ dos mesmos, apenas grãos de café Electrolux. torrados! Retire todos os objectos Caso o aparelho seja utilizado incor- estranhos dos grãos de café. Caso recta ou indevidamente, não poderá...
  • Page 179: Resumo Dos Pontos Do Menu

    All manuals and user guides at all-guides.com Resumo dos pontos do • Menu «ESTATÍSTICAS» Consultar o número das chávenas de menu café preparadas, o número dos jarros com 4, 6, 8 ou 10 chávenas preparados Em seguida encontrará um resumo dos e o número das descalcificações reali- pontos do menu, nos quais poderá...
  • Page 180: Colocar Água

    All manuals and user guides at all-guides.com Atenção! Certifique-se de que não timento quente, é necessário aguardar entram objectos estranhos para este aprox. 2 horas antes de se poder ligar! recipiente como, por exemplo, pedras. Recomendamos que o aparelho seja Os danos causados por corpos estra- colocado em cima de uma base ade- nhos no moinho ficam excluídos da...
  • Page 181: Ligar O Aparelho

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Encher o depósito da água, ver „Colo- do café e é aparada pelo colector de car água“ Página 180. gotas). 0 Volte a colocar o depósito da água no Agora, o aparelho indica as suas defini- aparelho (Figura 7).
  • Page 182: Desligar O Aparelho

    All manuals and user guides at all-guides.com Desligar o aparelho. Quatro campos cor-de-rosa: Grau de dureza 4, muito dura 0 Desligue o aparelho com o botão mais de 3,7 mmol/l ou “Ligar/Desligar” (Figura 11). mais de 21° dureza alemã ou O programa executa um ciclo de lim- mais de 37,8°...
  • Page 183: Preparar Café Com Grãos

    All manuals and user guides at all-guides.com Preparar café com grãos alguns segundos, o aparelho indica o seguinte passo no display: «PREMIR Durante a preparação de café com TECLA PARA 1 OU 2 CHÁVE- grãos, o seguinte processo desenrola-se NAS». automaticamente: Moagem, dosagem, 0 Prima o botão "1 chávena de café"...
  • Page 184: Sugestões Para Servir Café Mais Quente

    All manuals and user guides at all-guides.com Quando o café não sair na totalidade, • No caso de não ter tirado um café for servido às gotas ou se sair demasi- durante um período de tempo mais ado depressa e o creme não estiver do alargado com a máquina ligada, seu agrado, deve alterar as definições deverá...
  • Page 185: Preparar Várias Chávenas De Café Com A Função De Jarro

    All manuals and user guides at all-guides.com Se desejar alterar o aroma do café e o Preparar várias chávenas de nível de enchimento para a função de café com a função de jarro jarro, proceda conforme descrito em „Definir programa para jarro (Aroma do Esta função permite preparar auto- café...
  • Page 186: Preparar Café Com Café Moído

    All manuals and user guides at all-guides.com «MOAGEM FINA DEMAIS nas que perfazem a quantidade dese- AJUSTAR MOINHO E jada de 8 chávenas. PREM. T. ÁGUA QUENTE». Caso exista pouca água no depósito da água, para concluir a função desejada Não coloque café...
  • Page 187: Preparação De Cappuccino Ou Leite Quente (Café E Espuma De Leite)

    All manuals and user guides at all-guides.com Para, após a preparação do café, voltar Depois de ter introduzido o recipiente para o modo de grãos de café, rode o para o leite, a máquina propõe, através botão "aroma de café/ café pré-moído do display, o próximo passo a seguir: «PREMIR TECLA JARRO X1 P/ "...
  • Page 188: Fazer Espuma/Aquecer Leite

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Retire agora o recipiente para o leite e 10.2 Fazer espuma/aquecer leite limpe os bicos do aparelho com um 0 Puxe o tubo de saída de leite para fora pano húmido (Figura 31). (Figura 28) e coloque uma chávena 0 Volte a colocar o bico de água quente suficientemente grande debaixo do...
  • Page 189: Regular O Grau De Moagem

    All manuals and user guides at all-guides.com Recomenda-se que não seja servida Retirar corpos estranhos do moinho água quente, sem interrupções, Copos estranhos no moinho como, por durante um período superior a exemplo, pedras, podem danificar o 2 minutos. mecanismo de moagem. Um corpo 0 Pode interromper a saída de água estranho no café...
  • Page 190: Ajuste Do Tempo Para O Desligar Automático

    All manuals and user guides at all-guides.com A definição de fábrica é « DESLIGAR A definição de fábrica é «TEMPERATURA ALTA». Esta pode AUTOM. 1 H». Esta pode ser alterada ser alterada da seguinte forma: da seguinte forma: 0 Prima o botão "MENU" (Figura 5). 0 Prima o botão "MENU"...
  • Page 191: Definir O Programa Para Café (Definir O Nível De Enchimento)

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Prima o botão "MENU" (Figura 5). 0 Quando aparecer o nível de enchi- Aparece o ponto de menu mento desejado, confirme-o com o «ESCOLHER IDIOMA». botão "OK" (Figura 6). Deste modo, terá programado o nível de enchimento.
  • Page 192: Configurar O Programa Para Cappuccino (Programação Da Quantidade De Leite E Da Quantidade De Café)

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Confirme o ponto do menu com o uma chávena. Com os botões Folhear "<" ou ">" (Figura 6) pode ser seleccio- botão "OK" (Figura 6). O display indica «VOLUME DE LEITE». nado, se necessário, outro nível de enchimento.
  • Page 193: Configuração Do Programa Para Água Quente (Programação Da Quantidade De Saída)

    All manuals and user guides at all-guides.com Se a barra estiver completamente pre- Se não for premido o botão “OK”, após enchida, isso corresponde à quantidade aprox. 120 segundos, o aparelho volta máxima de café para o programa de automaticamente para o modo de café Cappuccino de aprox.
  • Page 194: Restaurar As Predefinições De Fábrica No Aparelho (Reset)

    All manuals and user guides at all-guides.com Se não for premido o botão “OK”, após número dos jarros servidos para todas as quantidades possíveis de chávenas aprox. 120 segundos, o aparelho volta servidas com o programa para jarro (4 automaticamente para o modo de café, chávenas, 6 chávenas, 8 chávenas, 10 sem que sejam repostas as definições chávenas).
  • Page 195: Esvaziar O Depósito Das Borras

    All manuals and user guides at all-guides.com Se, por norma, utilizar diariamente o ras (P) com água quente, um deter- aparelho, limpe também o depósito gente suave e, eventualmente, um todos os dias. pincel. Esvazie o depósito das borras sempre 0 Lave depois de cada elaboração de com a máquina ligada.
  • Page 196: Limpar A Unidade De Infusão

    All manuals and user guides at all-guides.com (Figura 39) e, em seguida, aspirar todos preparando um café. Na primeira moa- gem ou após a limpeza, entrará menos os resíduos (Figura 40). café moído para a unidade de infusão, 0 Para voltar a colocar a unidade de uma vez que o compartimento tem de infusão (Figura 42, a) no suporte ser preenchido.
  • Page 197: Realizar O Programa De Descalcificação

    Atenção: Certifique-se de que eventu- pela AEG/Electrolux. Se utilizar outros ais salpicos do produto de descalcifica- produtos de descalcificação, a AEG/ ção não entrem em contacto com Electrolux não assume responsabili- superfícies sensíveis a ácidos, como o...
  • Page 198: Encomenda De Acessórios

    All manuals and user guides at all-guides.com «ENCHER DEPÓSITO !» e na alí- 0 Puxe o depósito da água para fora, nea inferior uma barra de progresso e encha-o com água limpa e torne a uma indicação de percentagem colocá-lo no seu lugar. 50%».
  • Page 199: Problemas Com Solução, Antes De Contactar O Serviço De Assistência Técnica

    All manuals and user guides at all-guides.com descalcificação“ Página 197 tem de ser • O café sai muito lentamente. realizado tão breve quanto possível. 0 Rodar o botão da regulação do grau de moagem (Figura 12) em uma posição «FECHAR PORTA!» no sentido dos ponteiros do relógio •...
  • Page 200 All manuals and user guides at all-guides.com 0 Remover o café moído que está a entu- O café não está quente pir o compartimento de enchimento • As chávenas não foram aquecidas. com a ajuda de uma faca (ver „Preparar 0 Aquecer as chávenas, enxaguando as café...
  • Page 201: Dados Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com para o leite eventualmente não esteja ximidade das dobradiças, para que estas mantenham a mobilidade. bem colocado no seu lugar. 0 Coloque o recipiente para o leite cor- Foi utilizado café moído (em vez de rectamente no seu lugar.
  • Page 202: Eliminação

    All manuals and user guides at all-guides.com Eliminação Em caso de assistência Guardar impreterivelmente a embala- Material de embalagem gem original, inclusive as peças de Os materiais utilizados na embalagem esferovite. Para evitar danos de trans- deste aparelho são recicláveis e compa- porte, o aparelho tem de ser acondicio- tíveis com o ambiente.
  • Page 203 All manuals and user guides at all-guides.com Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη, Παρακαλούµε να διαβάσετε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. ∆ώστε ιδιαίτερη προσοχή στις υποδείξεις ασφαλείας! Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης για µελλοντική αναφορά και παραχωρήστε το σε ενδεχόµενο µελλοντικό...
  • Page 204: Λεζάντα Εικόνας 1.1 Μπροστινή Όψη (Εικόνα 1)

    All manuals and user guides at all-guides.com Λεζάντα εικόνας Μπροστινή όψη µε ανοικτό πορτάκι σέρβις (εικόνα 3) Μπροστινή όψη (εικόνα 1) Ο Πορτάκι σέρβις (ανοικτό) A Σχάρα στράγγισης P ∆οχείο συλλογής υπολειµµάτων B Κανάτα διατήρησης θερµότητας καφέ (αφαιρούµενο) C Γενικός διακόπτης (πίσω πλευρά Q Στρεφόµενη...
  • Page 205: Καφές Και Εσπρέσσο

    All manuals and user guides at all-guides.com Καφές και εσπρέσσο Υποδείξεις ασφαλείας Η λειτουργία της αυτόµατης Η ασφάλεια της παρούσας µηχανής σας εξασφαλίζει συσκευής ανταποκρίνεται στους απλούστατο χειρισµό, στην ισχύοντες τεχνολογικούς κανόνες, προετοιµασία του καφέ καθώς και καθώς και στις νοµοθετικές στη...
  • Page 206 All manuals and user guides at all-guides.com Ασφάλεια παιδιών • Μην αφήνετε τη συσκευή ενεργοποιηµένη χωρίς λόγο. • Μην αφήνετε τη συσκευή από • Μην εκθέτετε τη συσκευή σε την επίβλεψή σας κατά τη άσχηµες καιρικές συνθήκες. διάρκεια της λειτουργίας της και •...
  • Page 207: Επισκόπηση Των Στοιχείων Μενού

    συσκευή, ή Γλώσσα οθόνης, διατίθενται • καλέστε τη γραµµή πολλές γλώσσες. εξυπηρέτησης της AEG/ • Μενού "ΣΚΛΗΡΟΤΗΤΑ ΝΕΡΟΥ" Electrolux. Προγραµµατιζόµενος βαθµός Ο κατασκευαστής δεν φέρει σκληρότητας µεταξύ 1 (µαλακό) και καµία ευθύνη για βλάβες που 4 (πολύ σκληρό). µπορεί να προκύψουν από...
  • Page 208: Τρόπος Λειτουργίας Μενού

    All manuals and user guides at all-guides.com Πρώτη θέση σε • Μενού "ΠΡΟΓ. ΓΙΑ ΚΑΠΟΥΤΣΙΝΟ" λειτουργία Προσαρµογή ποσότητας γάλακτος ή καφέ για καπουτσίνο. Τοποθέτηση και σύνδεση της • Μενού "ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΖΕΣΤΟΥ συσκευής ΝΕΡΟΥ Τοποθετήστε τη συσκευή σε µία Προσαρµογή ποσότητας ζεστού κατάλληλη, οριζόντια, σταθερή, µη...
  • Page 209: Πλήρωση Δοχείου Κόκκων Καφέ

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Γεµίστε το δοχείο νερού µε φρέσκο ακινητοποιηµένο µύλο µπορεί κρύο νερό. Ποτέ µη γεµίζετε το να προκαλέσουν ζηµιές στην δοχείο πάνω από το σηµάδι ΜΑΧ. καφετιέρα. Γεµίζετε το δοχείο µόνο µε κρύο Η...
  • Page 210: Ενεργοποίηση Της Συσκευής

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Τοποθετήστε το ακροφύσιο ζεστού και συλλέγεται στο δοχείο νερού (εικόνα 10) και ένα φλιτζάνι στράγγισης). από κάτω. Στη συσκευή εµφανίζονται τώρα οι 0 Πατήστε το πλήκτρο "ΜΕΝΟΥ" βασικές ρυθµίσεις, δηλαδή στην (εικόνα 5). επάνω...
  • Page 211: Απενεργοποίηση Της Συσκευής

    All manuals and user guides at all-guides.com και συλλέγεται στο δοχείο Κανένα ή ένα ροζ πεδίο: στράγγισης). Βαθµός σκληρότητας 1, µαλακό Η συσκευή είναι πλέον έτοιµη προς έως 1,24 mmol/l, ή χρήση. Εµφανίζεται η ένδειξη έως 7° σε γερµανικούς οθόνης σύµφωνα µε τον τελευταίο βαθµούς, ή...
  • Page 212: Παρασκευή Καφέ Με Κόκκους

    All manuals and user guides at all-guides.com Προσέξτε να χρησιµοποιείτε µόνο 0 Επιβεβαιώστε το στοιχείο µενού µε καθαρούς κόκκους χωρίς το πλήκτρο "ΟΚ" (εικόνα 6). προσθήκη καραµελωµένων ή Στην οθόνη εµφανίζεται η τρέχουσα αρωµατισµένων ουσιών. Επίσης, ρύθµιση, π.χ. "ΒΑΘΜΟ µην χρησιµοποιείτε κατεψυγµένους ΣΚΛΗΡΟΤΗΤΑ...
  • Page 213 All manuals and user guides at all-guides.com πατηθεί κανένα πλήκτρο, η "Μέγεθος φλιτζανιού" (εικόνα 13) συσκευή προτείνει στην οθόνη το προς τα δεξιά, προς την επόµενο βήµα: "ΠΑΤΗΣΤΕ ΤΟ κατεύθυνση της ένδειξης "Κούπα". ΠΛΗΚΤΡΟ ΓΙΑ 1 Ή 2 ΦΛΙΤΖΑΝΙΑ". Μετά από µερικά δευτερόλεπτα η 0 Πατήστε...
  • Page 214: Συµβουλές Για Την Εκροή Πιο Ζεστού Καφέ

    All manuals and user guides at all-guides.com Κατά την πρώτη θέση σε ζεστή βάση φλιτζανιών (Η) της λειτουργία, θα πρέπει να ενεργοποιηµένης καφετιέρας. παρασκευάσετε τουλάχιστον ∆ιαδικασία ξεπλύµατος 4-5 φλιτζάνια καφέ, µέχρις ότου το µηχάνηµα να προσφέρει ένα Το ξέπλυµα επιτρέπει τη θέρµανση της...
  • Page 215 All manuals and user guides at all-guides.com όπως περιγράφεται στην ενότητα κάντε τις ενέργειες που „Ρύθµιση προγράµµατος κανάτας περιγράφονται στην ενότητα (Γεύση καφέ και ποσότητα „Ρύθµιση προγράµµατος κανάτας πλήρωσης για την κανάτα)" (Γεύση καφέ και ποσότητα Σελίδα 222. πλήρωσης για την κανάτα)" Σελίδα...
  • Page 216: Ετοιµασία Καφέ Με Σκόνη

    All manuals and user guides at all-guides.com Cappuccino" (εικόνα 19). 0 Γυρίστε το περιστροφικό κουµπί Αν π.χ. πρέπει να "Γεύση καφέ / αλεσµένος καφές" παρασκευαστούν 8 φλιτζάνια καφέ (εικόνα 21) στην επιθυµητή θέση αλλά οι κόκκοι καφέ επαρκούν (για 1 φλιτζάνι) ή (για...
  • Page 217: Παρασκευή Καπουτσίνο Ή Ζεστού Γάλακτος (Καφές Και Αφρόγαλα)

    All manuals and user guides at all-guides.com Παρασκευή καπουτσίνο πλήρωσης. Ο πολύ λεπτός αλεσµένος καφές µπορεί να ή ζεστού γάλακτος οδηγήσει σε απόφραξη. (καφές και αφρόγαλα) Σε περίπτωση απόφραξης της Με τη λειτουργία αυτή µπορείτε να θήκης πλήρωσης (λόγω υγρασίας παρασκευάσετε...
  • Page 218: Παρασκευή Καπουτσίνο

    All manuals and user guides at all-guides.com 10.1 Παρασκευή καπουτσίνο 10.2 Παρασκευή ζεστού αφρόγαλου 0 Επιλέξτε την επιθυµητή γεύση καφέ για τον καπουτσίνο µε το 0 Τραβήξτε το σωλήνα εκροής περιστροφικό κουµπί "Γεύση καφέ" γάλακτος (εικόνα 28) και (εικόνα 14). Εµφανίζεται η τοποθετήστε...
  • Page 219: Παρασκευή Ζεστού Νερού

    All manuals and user guides at all-guides.com τουλάχιστον 5 δευτερόλεπτα ποσότητα ζεστού νερού, η εκροή (εικόνα 30). Στην οθόνη σταµατά αυτόµατα. εµφανίζεται η ένδειξη Στην οθόνη εµφανίζεται για µερικά "ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ". δευτερόλεπτα "ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ...". Στη συνέχει Προσοχή! Κίνδυνος εγκαυµάτων ησυσκευή είναι ξανά έτοιµη για την λόγω...
  • Page 220: Ρυθµίσεις Μενού

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Ρυθµίστε το βαθµό αλέσµατος µε 0 Πατήστε το πλήκτρο "ΜΕΝΟΥ" το κουµπί για τη ρύθµιση βαθµού (εικόνα 5). αλέσµατος (εικόνα 2, T) Εµφανίζεται το στοιχείο µενού (εικόνα 12). "ΕΠΙΛΟΓΗ ΓΛΩΣΣΑ ". • Αν ο καφές εκρέει σε σταγόνες ή 0 Επιβεβαιώστε...
  • Page 221: Ρύθµιση Του Χρόνου Απενεργοποίησης

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Πατήστε το πλήκτρο "ΜΕΝΟΥ" "ΧΡΟΝΟ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ 1H" (εικόνα 5). "ΧΡΟΝΟ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ 2H" Εµφανίζεται το στοιχείο µενού "ΧΡΟΝΟ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ 3H" "ΕΠΙΛΟΓΗ ΓΛΩΣΣΑ ". Η εργοστασιακή ρύθµιση είναι 0 Πατήστε τα πλήκτρα περιήγησης "ΧΡΟΝΟ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ 1H". "<"...
  • Page 222: Ρύθµιση Προγράµµατος Κανάτας (Γεύση Καφέ Και Ποσότητα Πλήρωσης Για Την Κανάτα)

    All manuals and user guides at all-guides.com 13.4 Ρύθµιση προγράµµατος παρασκευής καφέ, χωρίς να γίνει αποθήκευση των ρυθµίσεων. κανάτας (Γεύση καφέ και ποσότητα Μετά τον προγραµµατισµό η οθόνη πλήρωσης για την κανάτα) επιστρέφει αυτόµατα στο στοιχείο Το πρόγραµµα κανάτας είναι µενού...
  • Page 223: Ρύθµιση Προγράµµατος Καφέ (Ρύθµιση Ποσότητας Πλήρωσης)

    All manuals and user guides at all-guides.com Όταν η ράβδος είναι εντελώς γεµάτη, περιµένετε περ. 120 δευτ., ωσότου αυτό αντιστοιχεί στη µέγιστη η συσκευή επιστρέψει αυτόµατα ποσότητα πλήρωσης φλιτζανιού, στον τρόπο λειτουργίας δηλαδή σε περίπου 220 ml. παρασκευής καφέ. 0 Όταν εµφανιστεί η επιθυµητή 13.5 Ρύθµιση...
  • Page 224 All manuals and user guides at all-guides.com Μετά τον προγραµµατισµό η οθόνη 0 Πατήστε το πλήκτρο "ΜΕΝΟΥ" επιστρέφει αυτόµατα στο στοιχείο (εικόνα 5). µενού "ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΓΑΛΑΚΤΟ . Εµφανίζεται το στοιχείο µενού "ΕΠΙΛΟΓΗ ΓΛΩΣΣΑ ". 0 Αν θέλετε να αλλάξετε την ποσότητα...
  • Page 225: Ρύθµιση Προγράµµατος Για Ζεστό Νερό (Προγραµµατισµός Ποσότητας Εκροής)

    All manuals and user guides at all-guides.com Μετά τον προγραµµατισµό η οθόνη η συσκευή επιστρέψει αυτόµατα επιστρέφει αυτόµατα στο στοιχείο στον τρόπο λειτουργίας µενού "ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΖΕΣΤΟΥ παρασκευής καφέ. ΝΕΡΟΥ". 13.7 Ρύθµιση προγράµµατος για 0 Για επιστροφή στον τρόπο ζεστό νερό λειτουργίας...
  • Page 226: Επαναφορά Της Συσκευής Στις Εργοστασιακές Ρυθµίσεις (Reset)

    All manuals and user guides at all-guides.com συγκεκριµένη χρονική στιγµή, π.χ. 0 Πατήστε το πλήκτρο "ΜΕΝΟΥ" "ΣΥΝΟΛΟ ΚΑΦΕ∆ΩΝ 135" για 135 (εικόνα 5). παρασκευασµένους καφέδες. Εµφανίζεται το στοιχείο µενού "ΕΠΙΛΟΓΑ ΓΛΩΣΣΑ ". 0 Πατήστε επανειληµµένα τα πλήκτρα περιήγησης "<" ή ">" 0 Πατήστε...
  • Page 227: Άδειασµα Δοχείου Συλλογής Υπολειµµάτων Καφέ

    All manuals and user guides at all-guides.com Προσοχή! Μην βάζετε ποτέ νερό 14.2 Άδειασµα δοχείου συλλογής στο δοχείο κόκκων, καθώς µπορεί υπολειµµάτων καφέ να υποστεί ζηµιές ο µύλος. Η συσκευή µετράει τους καφέδες Μην χρησιµοποιείτε καθαριστικά που παρασκευάζονται. Μετά από που...
  • Page 228: Καθαρισµός Δοχείου Γάλακτος

    All manuals and user guides at all-guides.com Εφόσον χρησιµοποιείτε τη Προσοχή! Κίνδυνος τραυµατισµού συσκευή καθηµερινά, πρέπει να από τον περιστρεφόµενο µύλο. αδειάζετε και το δοχείο καθηµερινά. Ποτέ µην θέτετε τη συσκευή σε Αδειάζετε το δοχείο συλλογής λειτουργία ενώ εκτελείτε εργασίες υπολειµµάτων...
  • Page 229: Εκτέλεση Προγράµµατος Αφαλάτωσης

    All manuals and user guides at all-guides.com Προσοχή: Η µονάδα Εικόνα 43: Τα δύο κόκκινα πλήκτρα παρασκευής µπορεί να έχουν πεταχτεί σωστά προς τα αφαιρεθεί µόνο όταν η συσκευή έξω. έχει απενεργοποιηθεί µε το Εικόνα 44: Τα δύο κόκκινα πλήκτρα πλήκτρο...
  • Page 230 Στην επάνω γραµµή της οθόνης χρησιµοποιείτε µέσα αφαλάτωσης εµφανίζεται εναλλάξ "ΠΡΟΣΘΕΣΤΕ που δεν συνιστώνται από την AEG/ ΜΕΣΟ ΑΦΑΛΑΤΩΣΗ " και Electrolux. Σε περίπτωση χρήσης "ΠΑΤΗΣΤΕ ΠΛΗΚ-ΤΡΟ ΜΕΝΟΥ" άλλων µέσων αφαλάτωσης, η και στην κάτω γραµµή µια ράβδος AEG/Electrolux δεν αναλαµβάνει...
  • Page 231: Παραγγελία Εξαρτηµάτων

    All manuals and user guides at all-guides.com 0 Πατήστε τοπλήκτρο"ΜΕΝΟΥ" ΤΟ ∆ΟΧΕΙΟ !" και στην κάτω (εικόνα 5). γραµµή µια ράβδος ένδειξης προόδου και µία ένδειξη ποσοστού Η συσκευή είναι τώρα έτοιµη για " 100%". ξέπλυµα µε φρέσκο νερό. Στην επάνω...
  • Page 232: Τι Πρέπει Να Γίνει Όταν Στην Οθόνη Εµφανίζεται Το Μήνυµα

    All manuals and user guides at all-guides.com Τι πρέπει να γίνει όταν "ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ∆ΟχΕΙΟ ΣΥΛΛΟΓΗ ΥΠΟΛΕΙΜΜΑΤΩΝ στην οθόνη εµφανίζεται ΚΑΦΕ" το µήνυµα... • Το δοχείο συλλογής υπολειµµάτων καφέ δεν έχει επανατοποθετηθεί "ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΟ ∆ΟχΕΙΟ" µετά τον καθαρισµό. • Το δοχείο νερού είναι κενό ή δεν 0 Ανοίξτε...
  • Page 233: Προβλήµατα Που Μπορούν Να

    All manuals and user guides at all-guides.com παρασκευής είναι σωστά Ο καφές δεν είναι ζεστός τοποθετηµένη (βλέπε „Καθαρισµός • Τα φλιτζάνια δεν έχουν της µονάδας παρασκευής" προθερµανθεί. Σελίδα 228) 0 Προθερµάνετε τα φλιτζάνια, ξεπλένοντάς τα µε ζεστό νερό ή "ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗ ΜΟΝΑ∆Α αφήνοντάς...
  • Page 234 All manuals and user guides at all-guides.com Όταν είναι επιλεγµένη η παρασκευής µε ενεργοποιηµένη λειτουργία ή , δεν βγαίνει την καφετιέρα, η καφετιέρα από την καφετιέρα καφές, αλλά µπορεί να υποστεί σοβαρές νερό ζηµιές. • Ο αλεσµένος καφές ενδέχεται να Ο...
  • Page 235: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    All manuals and user guides at all-guides.com κουµπί "Γεύση καφέ / αλεσµένος • Ασφαλίστε τη συσκευή και την καφές“ στη σωστή θέση, όπως κανάτα διατήρησης θερµότητας περιγράφεται στην ενότητα από χτυπήµατα. Η εταιρεία δεν „Ετοιµασία καφέ µε σκόνη" αναλαµβάνει καµία ευθύνη για την Σελίδα...
  • Page 236: Απόρριψη

    All manuals and user guides at all-guides.com Απόρριψη Σε περίπτωση που χρειαστεί σέρβις Υλικά συσκευασίας Φυλάξτε οπωσδήποτε την αρχική Τα υλικά συσκευασίας είναι φιλικά συσκευασία και τα παρενθέµατα προς το περιβάλλον και από αφρώδες υλικό. Για να ανακυκλώσιµα. Τα πλαστικά µέρη αποφύγετε...
  • Page 237 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 238 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 239 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 240 All manuals and user guides at all-guides.com Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbH Muggenhofer Str. 135 D-90429 Nürnberg http://www.electrolux.de © Copyright by Electrolux 822 949 346 – 01 - 1106...

Table des Matières