MF-1 Seite 2 Bedienungsanleitung Blitzmodul MF-1 Page 6 Operating Instructions Flash module MF-1 Page 10 Mode d’emploi Module à flash MF-1 Pagina 14 Gebruiksaanwijzing Flitsmodule MF-1 Pagina 18 Istruzioni per l’uso Modulo flash MF-1 Página 22 Instrucciones de servicio Àrea del flash MF-1...
Page 2
Geräte- Vorderseite Batteriefach AUX. Geräte- Rückseite Anschlussbuchsen für die Signalquelle/ Anschlussbuchse weitere Module/ für 9 V-Steckernetzteil Vibrationskissen Das Blitzmodul MF-1 kann an alle Geräte angeschlossen werden, die mit einer Anschlussbuchse (3,5 mm Klinkenbuchse) für Vibrationskissen aus- gerüstet sind. 2 Deutsch...
Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb Ende des Kabels wird an ein Gerät Ihres Blitzmoduls MF-1 . Sie haben mit einer 3,5 mm Klinkenbuchse z.B. sich dabei für ein modernes und Digitalwecker DS-1, Vibrationswecker zuverlässiges System entschieden. VC-1/VC-10, time flash / lisa time flash , lisa Empfänger (Tischblitzlampe,...
Page 4
Wartung und Pflege Garantie Das Blitzmodul MF-1 ist wartungsfrei. Das Blitzmodul MF-1 weist eine hohe Bei Verschmutzung sollten Sie das Betriebssicherheit auf. Sollten trotz Gerät gelegentlich mit einem wei- sachgerechter Montage und Bedie- chen, angefeuchteten Tuch reinigen. nung Störungen auftreten, setzen Sie Verwenden Sie niemals Alkohol, Ver- sich bitte mit ihrem Fachhändler in...
Page 5
Technische Daten Entsorgung von gebrauch ten Stromversorgung: 9 V-Steckernetzteil elektrischen und elektroni- an 230 V, 50 Hz schen Gerä ten (anzuwenden oder über eine in den Ländern der Europäischen 9 V-Blockbatterie Union und anderen europäischen Ländern mit einem se paraten Sammel system für diese Ge räte).
Page 6
Connector sockets for signal source/modules/ Connector socket for vibrating pillow 9 V power supply unit The flash module MF-1 can be connected to each of our units that has a connector socket (3.5 mm jack) for the vibrating pillow. 6 English...
MF-1 . Plug the other end of You have chosen a mo dern and relia- ble system. Please read the opera-...
Page 8
Maintenance and care Warranty The flash module MF-1 does not The flash module MF-1 is a very relia- require any maintenance. If the unit ble product. Should a malfunction does become dirty, simply wipe it occur despite the unit having been clean with a soft, damp cloth.
Page 9
Disposal of used electric and Technical data electronic units (applicable in Power supply: 9 V-power supply the countries of the Euro pean unit at 230 V, 50 H Union and other European countries or with a 9 V battery with a separate collection system). The symbol on the product or the packaging indicates that this product is not to be handled as ordinary...
Page 10
Prise de raccordement autres modules/coussin vibrant pour bloc d'alimentation enfichable 9 V Le module à flash MF-1 peut être raccordé à tous les appareils disposant d'une prise de raccordement (prise jack de 3,5 mm) pour coussin vibrant. 10 Français...
Branchez ensuite la fiche du bloc d'alimentation 9 V dans Avec le module à flash MF-1 , tous les la prise prévue à cet effet au dos du appareils disposant d'une prise de module à flash MF-1 .
Page 12
Maintenance et entretien Garantie Le MF-1 est exempt de maintenance. Le MF-1 présente une grande sécu- S´il est sale, netto yez-le avec un chif- rité de fonctionnement. Si en dépit fon doux et légèrement humide. d´un montage et d´un emploi cor - N´utilisez jamais d´alcool, de diluant...
Page 13
Elimination des appareils élec- Spécifications techniques triques et électroniques usagés Alimentation électrique : (à appliquer dans les pays de bloc d'alimentation enfichable 9 V sur l'Union Européenne et dans les aut- 230 V, 50 Hz ou par pile monobloc 9 V res pays européens avec un système de collecte séparée de ces appareils).
Page 14
Batterijruimte Achterzijde van het AUX. apparaat Aansluitbussen voor de signaalbron/andere Aansluitbus voor 9 V modules/vibratiekussen voedingseenheid De flitsmodule MF-1 kan op alle apparaten worden aangesloten, die met een aansluitbus (3,5 mm stekkerbus) voor een vibratiekussen uitgerust zijn. 14 Nederlands...
Wij feliciteren u met de aankoop van apparaat met een aansluitbus voor uw flitsmodule MF-1 . U heeft daarbij een vibratiekussen bijv. digitale wek- gekozen voor een modern en be - ker DS-1, vibratiewekker VC-1/VC-10, trouw baar systeem. time flash / lisa time flash , lisa ontvan-...
Page 16
Onderhoud en verzorging Garantie De MF-1 is zeer betrouwbaar en vei- Alle apparaten zijn onderhoudsvrij. Wanneer het apparaat vuil is, hoeft u lig. Mochten er ondanks correcte het enkel met een zachte, vochtige montage en bediening storingen doek te reinigen. Gebruik nooit alco-...
Page 17
Verwijdering van gebruikte Technische gegevens elektrische en elektronische Voeding: 9 V-voedingseenheid op apparatuur (toe te passen in de 230 V, 50 Hz of via een landen van de Europese Unie en 9 V-blokbatterij andere Europese landen met een eigen inzamelsysteem voor deze apparaten).
Page 18
Presa per il collegamento di segnalazione/ulte-riori dell'alimentatore a spina da 9 V moduli/cuscino vibrante Il modulo flash MF-1 può essere collegato a qualsiasi apparecchio dotato di una presa (tipo jack da 3,5 mm) per il collegamento del cuscino vibrante. 18 Italiano...
Ci congratuliamo con Voi per l'ac - recchio con la presa per il collega- quisto del modulo flash MF-1 . Avete mento del cuscino vibrante, p.e. scelto così un sistema moderno ed sveglia digitale DS-1, sveglia vibran- affidabile. te VC-1/VC-10, time flash / lisa time...
Page 20
Manutenzione Garanzia MF-1 ha un funzionamento estrema- Tutti gli apparecchi non necessitano di manutenzione. Pulire le possibili mente sicuro. Se si dovessero però impurità con un panno umido e mor- presentare dei guasti, nonostante la bido. Non utilizzare mai alcool, dilu- si sia montata ed utilizzata corretta- enti o altri solventi organici.
Page 21
Smaltimento delle appa- Dati tecnici recchiatura elettriche ed Alimentazione: elettroniche uti lizzate (valido nei alimentatore a spina da 9 V su 230 V, paesi dell'Unione Europea e negli 50 Hz o tramite una batteria transistor altri paesi europei che prevedono un da 9 V sistema di smaltimento separato per queste apparecchia ture).
Page 22
Jack para bloque de alimentación módulos/almohada de enchufe de 9 V vibratoria El módulo de destellos MF-1 puede conectarse a todos los aparatos que se encuentran equipados con un jack (enchufe hembra de 3,5 mm) para almohada vibratoria. 22 Español...
Le felicitamos por haber adquirido el señales. El otro extremo del cable se módulo de destellos MF-1 . Con él, conecta a un aparato con un jack usted ha elegido un sistema moder- para almohada vibratoria, p. ej. des- no y fiable.
Page 24
Mantenimiento y cuidado Garantía El MF-1 presenta una gran seguridad Todos los aparatos son libres de mantenimiento. De haberse ensucia- efectiva de funcionamiento. En caso do el aparato, éste se debería limpiar de que, a pesar de haberse montado ocasionalmente con un trapo suave y y operado de forma adecuada, se húmedo.
Page 25
Eliminación de equipos eléctri- Datos técnicos cos y electrónicos usados (de Suministro de corriente: apli cación en los países de la bloque de alimentación de 9 V de Unión Europea y en otros países enchufe en 230 V, 50 Hz o a través europeos con un sistema colector de una batería monobloc de 9 V separado para estos equipos).