Page 1
This product is not intended to be used in a critical life support application. Failure to adhere to this warning could result in death or serious injury. (000209a) Register your Generac product at: WWW.GENERAC.COM 1-888-GENERAC (888-436-3722) Para español , visita: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup...
Page 2
Individual operating habits and usage may contribute to the need for additional maintenance or Phase: service. When the generator requires servicing or repairs, Generac recommends contacting an Independent Authorized Service Controller P/N: Dealer for assistance. Authorized service technicians are factory-trained and are capable of handling all service needs.To locate the nearest Independent Authorized Service...
Table of Contents Table of Contents Section 1: Safety Rules & General Automatic Transfer Operation ......16 Information Automatic Sequence of Operation ....16 Introduction ............1 Utility Failure ..............16 Read This Manual Thoroughly ........1 Cranking ..............16 How to Obtain Service ..........1 Cold Smart Start ............16 Load Transfer ............16 Safety Rules ............1...
Page 4
Table of Contents This page intentionally left blank. Owner’s Manual for 60 Hz Air-Cooled Generators...
For assistance locating a This manual must be used in conjunction with the dealer, go to www.generac.com/Service/DealerLocator/. appropriate Owner’s Manual. When contacting a dealer about parts and service, SAVE THESE INSTRUCTIONS: The manufacturer...
Section 1: Safety Rules & General Information General Hazards WARNING DANGER Moving Parts. Do not wear jewelry when starting or operating this product. Wearing Loss of life. Property damage. Installation must always jewelry while starting or operating this product comply with applicable codes, standards, laws and could result in death or serious injury.
Section 1: Safety Rules & General Information Exhaust Hazards DANGER DANGER Electrocution. Do not wear jewelry while Asphyxiation. Running engines produce working on this equipment. Doing so will carbon monoxide, a colorless, odorless, result in death or serious injury. poisonous gas. Carbon monoxide, if not (000188) avoided, will result in death or serious injury.
Section 1: Safety Rules & General Information Fire Hazards Explosion Hazards DANGER WARNING Fire hazard. Do not obstruct cooling and ventilating airflow around the generator. Inadequate ventilation could result in fire hazard, possible equipment damage, death or serious injury. (000217) (000192) DANGER WARNING...
Section 2: General Information Section 2: General Information The Generator 000908 000909 Figure 2-1. GH-410 Engine 8 kW Unit (Left) and GH-530 Engine 11 kW Unit (Right) 000910 Figure 2-2. GT-990/GT-999 Engines, 16-22 kW Units Exhaust Enclosure Battery Compartment Circuit Breakers...
** Circuits to be moved must be protected by same size breaker. For example, a 15 amp circuit in the main panel must be a 15 amp circuit in the transfer switch. Engine Model 8 kW 11 kW 16 kW 20/22 kW Type of Engine GH-410 GTH-530 GT-990 GT-999 Number of Cylinders Displacement 410 cc 530 cc 992 cc...
Section 2: General Information Protection Systems System Components The generator may have to run for long periods of time with no operator present to monitor the engine/generator - Intake Manifold Air Induction conditions. Therefore, the generator is equipped with a - Air Cleaner number of systems to automatically shut down the unit to - Carburetor and Mixer Assembly...
This extended coverage is applicable to registered units and end-user proof of purchase must be available upon request. ® ® ® Available for Generac , Guardian and Centurion products. Not available for Corepower™ and EcoGen™ products or all international purchases.
Section 3: Operation Section 3: Operation Site Prep Verification Main Circuit Breaker (Generator Disconnect) This is a 2-pole breaker rated according to relevant It is important that the generator is installed in such a way specifications. See “A” in Figure 3-1. that the airflow into and out of the generator is not impeded.
Page 14
Section 3: Operation There are two locks securing the lid, one on each side (A in Figure 3-3). To properly open the lid, press down, on the lid, above the side lock and unlock the latch. Repeat for the other side. If pressure is not applied from the top, the lid may appear stuck.
Section 3: Operation Control Panel Interface The Control Panel Interface is located under the lid of the enclosure. Before attempting to lift the lid of the enclosure, verify that both left and right side locks are unlocked. To remove the front cover, lift the cover straight up to disengage the side hooks, then tilt and lift it away from the unit.
Page 16
Section 3: Operation EVOLUTION/SYNC2.0 HSB MENU MAP Switched to “OFF” Note: Menu functions and features may vary Hours of Protection 0 (H) depending on unit model and firmware revision. Running Manual Running-Utility Lost Running-Remote Start ENTER SYSTEM DATE/TIME Running-2 Wire Start Running - Exercise Switched Off ENTER...
Page 17
Section 3: Operation Current Date/Time UP ARROW = 02/14/13 07:40 DOWN ARROW = ENTER Run Hours (H) ENTER MAINT: Run Hrs MAIN ENTER Maint. Log Scheduled DEALER Access Requires Password ENTER ENTER - 1 thru 50 + EXAMPLE: "Battery Maintained" Inspect Battery 200 RnHr or 12/27/13 "Schedule A Serviced"...
Section 3: Operation Setting the Exercise Timer While providing necessary periodic exercise operation, the lower rpm also reduces fuel consumption, This generator is equipped with a configurable exercise engine wear and noise. timer. There are two settings for the exercise timer. Day/Time: Once set, the generator will start and exercise Low Speed Exercise Profile - 22 kW Generators for the period defined, on the day of the week and at the...
Section 3: Operation Prior to automatic operation, manually exercise the Set the main circuit breaker (Generator Disconnect) transfer switch to verify that there is no interference with to ON or CLOSED. The standby power source now proper operation of the mechanism. Manual operation of powers the loads.
Section 3: Operation Automatic Transfer Operation On a startup in AUTO mode, if the ambient temperature is below a fixed temperature (based on model) the To select automatic operation: generator will warm-up for 30 seconds. This allows the engine to warm before a load is applied. If the ambient Make sure the transfer switch main contacts are temperature is at or above the fixed temperature, the set to the UTILITY position (loads connected to the...
Maintenance Performing Scheduled Maintenance Regular maintenance will improve performance and extend engine/equipment life. Generac Power Systems, It is important to perform maintenance as specified in the Inc. recommends that all maintenance work be Service Schedule for proper generator operation and to...
Manual. your convenience, Generac for extended periods, the oil level should be checked Maintenance Kits are available that include engine oil, oil daily. To check the engine oil level: filter, air filter, spark plug(s), a shop towel and funnel.
Section 4: Maintenance All Generac oil kits meet minimum American Petroleum Screw the new filter on by hand until its gasket Institute (API) Service Class SJ, SL, or better. Use no lightly contacts the oil filter adapter. Then, tighten special additives. Select the appropriate viscosity oil the filter an additional 3/4 to one full turn.
Section 4: Maintenance • Clean the plug(s) by scraping or washing with a Remove spark plug wires and position wires away wire brush and commercial solvent. Do not blast from plugs. the plug(s) to clean. • Remove spark plugs. Check the spark plug gap using a wire feeler •...
Section 4: Maintenance Battery Maintenance Strictly observe the following precautions when working on batteries: The battery should be regularly inspected per the • Remove the 7.5 Amp fuse from the generator Service Schedule: control panel. With the generator shut down, lift the lid and •...
Section 4: Maintenance Corrosion Protection Remove From, and Return To Service Procedure Regular scheduled maintenance should be conducted to perform a visual inspection of the unit for corrosion. Remove From Service Inspect all metal components of the generator. Example: Base frame, enclosure, brackets, alternator can, the If the generator cannot be exercised every 7 days and entire fuel system (inside and outside of the generator) will be out of service longer than 90 days, prepare the...
Section 5: Troubleshooting Section 5: Troubleshooting System Diagnosis Problem Cause Correction Engine will not crank. 1. Fuse blown. 1. Correct short circuit condition by replacing 7.5 Amp fuse in generator control panel. 2. Tighten, clean or replace as necessary.* 2. Loose, corroded or defective battery cables.
Page 28
Section 5: Troubleshooting This page intentionally left blank. Owner’s Manual for 60 Hz Air-cooled Generators...
Section 6: Quick Reference Guide Section 6: Quick Reference Guide System Diagnosis To clear an active alarm, press the ENTER button twice and then press AUTO. If the alarm reoccurs, contact an Inde- pendent Authorized Service Dealer. Table 6-1. System Diagnosis Active Alarm Problem Things to Check...
Page 30
Section 6: Quick Reference Guide Table 6-1. System Diagnosis (Continued) Active Alarm Problem Things to Check Solution Unit will not start in Check the LED’s / Contact Independent Authorized Service OVERSPEED AUTO with utility loss. Screen for alarms. Dealer. Unit will not start in Check the LED’s / Contact Independent Authorized Service UNDERVOLTAGE...
Page 33
Este producto no está destinado al uso en aplicaciones críticas de soporte a la vida humana. No adherir a estas instrucciones puede causar la muerte o lesiones graves. (000209a) Registre su producto Generac en: WWW.GENERAC.COM 1-888-GENERAC (888-436-3722) Para español, visite: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup...
Cuando generador requiera mantenimiento reparaciones, Generac recomienda que se comunique con un Concesionario de servicio autorizado independiente para obtener ayuda. Los técnicos de servicio autorizados reciben capacitación en la fábrica y tienen capacidad para atender todas las necesidades de servicio. Para ubicar el Concesionario de servicio autorizado independiente más...
Page 35
Índice Índice Section 1: Reglas de seguridad e Transferencia a la fuente de alimentación del generador ........15 información general Transferencia de vuelta a la fuente de alimentación Introducción ............1 del servicio público ............15 Lea este manual minuciosamente .......1 Operación de transferencia automática ..16 Cómo obtener servicio ..........1 Secuencia de funcionamiento automático ..
Page 36
Índice Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz...
Para obtener ayuda para ubicar un mantenimiento. concesionario, vaya a www.generac.com/Service/DealerLocator/. Este manual se debe usar en conjunto con el Manual del propietario Al comunicarse con un concesionario acerca de piezas y servicio, apropiado.
Sección 1: Reglas de seguridad e información general Peligros generales ADVERTENCIA PELIGRO Piezas en movimiento. No use alhajas cuando ponga en marcha o trabaje con este producto. Usar alhajas Pérdida de la vida. Daños materiales. La instalación al poner en marcha o trabajar con este producto siempre debe cumplir los códigos, normas, leyes y puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
Sección 1: Reglas de seguridad e información general Peligros del escape PELIGRO PELIGRO Electrocución. No use alhajas mientras Asfixia. Los motores funcionando producen trabaje en este equipo. Hacerlo ocasionará monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y la muerte o lesiones graves. venenoso.
Sección 1: Reglas de seguridad e información general Peligros de incendio Peligro de explosión ADVERTENCIA PELIGRO Riesgo de incendio. La unidad se debe colocar en Explosión e incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos. No se posición de manera tal que evite la acumulación de permiten fugas de combustible.
Sección 2: Información general El generador 000908 000909 Figura 2-1. Unidad GH-410 con motor de 8 kW (izquierda) y unidad GH-530 con motor de 11 kW (derecha) 000910 Figura 2-2. Unidades GT-990/GT-999 con motores de 16-22 kW Cerramiento del escape Compartimiento de baterías...
** Los circuitos a ser transferidos deben estar protegidos por un disyuntor del mismo tamaño. Por ejemplo, un circuito de 15 A en el tablero principal debe ser un circuito de 15 A en el interruptor de transferencia. Motor Modelo 8 kW 11 kW 16 kW 20/22 kW Tipo de motor GH-410 GTH-530 GT-990 GT-999 Cantidad de cilindros Cilindrada 410 cm 530 cm 992 cm...
Sección 2: Información general Sistemas de protección Sistema Componentes El generador puede tener que funcionar durante períodos prolongados sin operador presente para monitorizar las - Colector de admisión Inducción de aire condiciones del motor y generador. Por lo tanto, el generador - Depurador de aire tiene una cantidad de sistemas para parar automáticamente la Dosificador de...
Page 44
Esta cobertura ampliada se aplica a las unidades registradas. La prueba de compra del usuario final debe estar disponible a requerimiento. ® ® ® Disponible para los productos Generac , Guardian y Centurion . No disponible para los productos Corepower™ y EcoGen™ ni para todas las compras internacionales.
Sección 3: Operación Sección 3: Operación Verificación de la preparación del Disyuntor principal (Interruptor de desconexión del generador) sitio Este es un disyuntor de 2 polos con valor nominal de acuerdo Es importante que el generador se instale de manera tal que no se Figura 3-1 con las especificaciones relevantes.
Page 46
Sección 3: Operación Hay dos cerraduras que fijan la tapa, una a cada lado (A Figura 3-3 ). Para abrir la tapa correctamente, presione hacia abajo en la tapa sobre el cierre lateral y desenganche el pestillo. Repita en el otro lado. Si no se aplica presión sobre la parte superior, la tapa puede aparecer atorada.
Sección 3: Operación Interfaz del tablero de control La interfaz del tablero de control está ubicada debajo de la tapa del gabinete. Antes de intentar levantar la tapa del gabinete, verifique que ambas cerraduras laterales izquierda y derecha estén abiertas. Para retirar la cubierta delantera, levante la cubierta recta hacia arriba para desenganchar los ganchos laterales, luego inclínela y levántela alejándola de la unidad.
Page 48
Sección 3: Operación DIAGRAMA DEL MENÚ DE HSB EVOLUTION/SYNC2.0 Conmutado a “OFF” Horas de protección Nota: Las funciones y características del menú 0 (h) pueden variar según el modelo de la unidad y la revisión del firmware. Funcionamiento manual Funcionando-Pérdida servicio público ENTER Funcionando-Arranque remoto...
Page 49
Sección 3: Operación FLECHA Fecha/hora actual ARRIBA = + 02/14/13 07:40 FLECHA ABAJO = - ENTER Horas de funcionamiento (h) ENTER Horas de MANTENIMIENTO: funcionamiento MANTENIMIENTO Reg. de ENTER Programadas mantenimiento ONCESIONARIO El acceso requiere contraseña ENTER ENTER EJEMPLO: - 1 a 50 + Inspeccionar batería a las 200 horas de “Batería mantenida”...
Sección 3: Operación Configuración del temporizador Mientras proporcionan el funcionamiento de ejercitación periódico necesario, las rpm más bajas también reducen el de ejercitación consumo de combustible, el desgaste del motor y el ruido. Este generador tiene un temporizador de ejercitación Perfil de ejercitación de baja velocidad - Generadores de 22 kW configurable.
Sección 3: Operación Antes del funcionamiento automático, ejercite manualmente el Ajuste el disyuntor principal (desconexión del generador) interruptor de transferencia para verificar que no haya en ON o CERRADO. La fuente de alimentación de interferencias con la operación correcta del mecanismo. La respaldo ahora alimenta a las cargas.
Sección 3: Operación Operación de transferencia habilitado, el generador monitorizará la temperatura ambiente y el retardo de calentamiento se ajustará en base a las automática condiciones prevalecientes. En una puesta en marcha en modo AUTO (Automático), si la Para seleccionar funcionamiento automático: temperatura ambiente está...
Ejecución del mantenimiento programado El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del motor/equipo. Generac Power Es importante ejecutar el mantenimiento como se indica en el Systems, Inc. recomienda que todo el trabajo de Programa de mantenimiento...
100 horas de funcionamiento. ‡ Compruebe/ajuste la luz de válvulas después de las primeras 25 horas de funcionamiento. NOTA: Comuníquese con un concesionario de servicio autorizado independiente o visite www.generac.com para obtener información adicional sobre piezas de repuesto. Registro de mantenimiento Inspección de la batería y comprobación de la carga...
Sección 4: Mantenimiento Comprobación del nivel de Todos los kits de aceite de Generac satisfacen las clases de servicio mínimas SJ, SL o mejores del American Petroleum aceite de motor Institute (Instituto norteamericano del petróleo) (API). No use aditivos especiales. Seleccione el grado de aceite de...
Sección 4: Mantenimiento aceite. Luego, apriete el filtro 3/4 de vuelta a una vuelta Limpie la(s) bujía(s) raspando o lavando con un cepillo completa adicional. de alambre y solvente comercial. No arene la(s) bujía(s) para limpiarla(s). Llene el motor con el aceite recomendado apropiado. Figura 4-1 Vea la Figura...
Sección 4: Mantenimiento • agua destilada. NO use agua corriente. También haga Retire las bujías. concesionario servicio autorizado • Asegúrese de que el pistón esté en el punto muerto superior independiente o un técnico de servicio cualificado (PMS) de su carrera de compresión (ambas válvulas compruebe el estado y condición de la carga.
Sección 4: Mantenimiento Procedimiento de retiro de • Desconecte la fuente de carga antes de conectar o desconectar los bornes de la batería. servicio y reintegro al servicio • Use protección ocular completa y ropa protectora. • Cuando el electrolito haga contacto con la piel, quítelo Retiro del servicio de inmediato lavando con agua.
Page 59
Sección 4: Mantenimiento Inserte el fusible de 7.5 A en el tablero de control del generador. Ponga en marcha la unidad pulsando el botón MANUAL. Permita que la unidad se caliente durante algunos minutos. Pare la unidad pulsando el botón OFF del tablero de control.
Page 60
Sección 4: Mantenimiento Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz...
Page 61
Sección 5: Resolución de problemas Sección 5: Resolución de problemas Diagnóstico del sistema Problema Causa Corrección El motor no efectúa giros de 1. Fusible quemado. 1. Corrija la condición de cortocircuito sustituyendo el arranque. fusible de 7.5 A en el tablero de control del generador.
Page 62
Sección 5: Resolución de problemas Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz...
Page 63
Sección 6: Guía de referencia rápida Sección 6: Guía de referencia rápida Diagnóstico del sistema Para desactivar una alarma activa, pulse el botón ENTER dos veces y luego pulse AUTO. Si la alarma vuelve a aparecer, comuníquese con un concesionario de servicio autorizado independiente. Tabla 6-1.
Page 64
Sección 6: Guía de referencia rápida Tabla 6-1. Diagnóstico del sistema (Continuación) Cosas a Alarma activa Problema Solución comprobar La unidad no se pone en Compruebe los LED y la Desactive la alarma y retire las cargas domésticas VOLTAJE BAJO, ROJO marcha en AUTO (Automático) pantalla en busca de...
Page 65
Sección 6: Guía de referencia rápida Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz...
Page 66
Sección 6: Guía de referencia rápida Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz...
Page 69
Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé dans un système de maintien de la vie. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000209a) Enregistrez votre produit Generac au : WWW.GENERAC.COM 1 888 GENERAC (1 888 436-3722) Para español, visita : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup...
Page 70
: Lorsque le générateur nécessite un entretien ou une réparation, Generac recommande de communiquer avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant pour obtenir de l’assistance. Les techniciens en entretien et en réparation agréés sont formés en usine et peuvent répondre à...
Page 71
Table des matières Table des matières Section 1: Règles de sécurité et informations Fonctionnement automatique du commutateur de transfert ......18 générales Séquence de fonctionnement automatique ..18 Introduction ............1 Panne du réseau public ..........18 Lire ce manuel attentivement ........1 Lancement du moteur ..........18 Comment obtenir des services d’entretien et de réparation ..............1...
Page 72
Table des matières Page laissée en blanc intentionnellement. Manuel du propriétaire pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz...
Pour trouver un fournisseur, opérations pouvant présenter des risques si elles sont rendez-vous à www.generac.com/Service/ réalisées de manière incorrecte ou inattentive. Veuillez DealerLocator/. les respecter attentivement. Voici leur définition : Manuel du propriétaire pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz...
Section 1 : Règles de sécurité et informations générales Lorsque vous communiquez avec un fournisseur au sujet AVERTISSEMENT de pièces et de services d’entretien et de réparation, assurez-vous d’avoir le numéro complet du modèle et le Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé comme source d’alimentation principale.
Section 1 : Règles de sécurité et informations générales Risques de décharge électrique AVERTISSEMENT DANGER Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas Décharge électrique. Tout contact avec des la ventilation.
Section 1 : Règles de sécurité et informations générales Risques d’incendie Risques d’explosion DANGER AVERTISSEMENT Risque d’incendie. L’appareil doit être positionné Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit de manière à prévenir l’accumulation de matière jamais y avoir de fuite.
** Les circuits à déplacer doivent être protégés par un disjoncteur de même valeur. Par exemple, si le circuit est de 15 A dans le panneau principal, le circuit dans le commutateur de transfert doit être de 15 A. Moteur Modèle 8 kW 11 kW 16 kW 20/22 kW Type de moteur GH-410 GTH-530 GT-990 GT-999 Nombre de cylindres Cylindrée 410 cc 530 cc 992 cc...
Section 2 : Informations générales Systèmes de protection Le code du système antipollution est EM (Modification du moteur). Le système antipollution installé sur le générateur Le générateur peut devoir fonctionner pendant de longues est constitué des composants suivants : périodes sans la présence d’un utilisateur pour surveiller l’état du moteur et du générateur.
REMARQUE : Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces de rechange, les accessoires et les garanties prolongées, communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant ou visitez le www.generac.com. Manuel du propriétaire pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz...
Section 3 : Fonctionnement Section 4 : Fonctionnement Vérification de la préparation Disjoncteur du circuit principal (déconnexion du générateur) du site Il s’agit d’un disjoncteur à 2 pôles dont les valeurs Il est important que le générateur soit installé de manière nominales correspondent aux caractéristiques techniques à...
Page 82
Section 3 : Fonctionnement Deux verrous ferment le couvercle, un de chaque côté (A dans Figure 3-3). Pour ouvrir le couvercle correctement, appuyez sur le couvercle à l’endroit des verrous latéraux et déverrouillez-les un côté à la fois. Si la pression ne provient pas du haut, le couvercle peut sembler bloqué.
Section 3 : Fonctionnement Interface du tableau de commande L’interface du panneau de commande est située sous le couvercle de l’enceinte. Avant d’essayer de soulever le couvercle de l’enceinte, vérifiez que les verrous latéraux gauche et droit sont déverrouillés. Pour retirer le couvercle avant, soulevez le couvercle vers le haut pour dégager les crochets latéraux, puis inclinez-le et soulevez-le de l’appareil.
Page 84
Section 3 : Fonctionnement SCHÉMA DU MENU DU EVOLUTION/SYNC2.0 HSB Mis sur « ARRÊT » Heures de protection Remarque : Les fonctions et fonctionnalités du menu 0 (H) peuvent changer suivant le modèle de l'appareil et de la version du micrologiciel. ÉCHAP Fonctionnement manuel Fonctionnement-Panne du réseau...
Page 85
Section 3 : Fonctionnement FLÈCHE HAUT = + Date/Heure actuelles 02/14/13 07:40 ÉCHAP FLÈCHE BAS = - ENTRÉE Heures fonct. (h) ÉCHAP ENTRÉE ENTRET. : Heures fonct. ÉCHAP ENTRET. ENTRÉE Maint. Journ. Programm. FOURN. SERV. Accès exigeant mot de passe ENTRET.
Section 3 : Fonctionnement Réglage de la minuterie d’exercice effectuent leur cycle d’exercice selon un régime régulier correspondant à 3 600 tr/min. Cet exercice périodique est Ce générateur est muni d’une minuterie d’exercice nécessaire. Toutefois, le régime du moteur est moins élevé configurable.
Section 3 : Fonctionnement Transfert à la source d’alimentation du générateur Assurez-vous que le générateur est à la position OFF (arrêt). Réglez disjoncteur circuit principal (déconnexion du générateur) sur la position OFF (arrêt) ou OPEN (ouvert). Coupez l’alimentation réseau public commutateur de transfert à...
Section 3 : Fonctionnement Fonctionnement automatique du température ambiante et le délai de réchauffement sera réglé selon les conditions existantes. commutateur de transfert Lors d’un démarrage en mode AUTO, si la température est inférieure à une température fixée (fondée sur un modèle), le Pour sélectionner le fonctionnement automatique : générateur se réchauffe pendant 30 secondes.
Pour un fonctionnement approprié du générateur, il est performances et de prolonger la durée de vie du moteur/ important d’effectuer l’entretien tel que spécifié dans le l'équipement. Generac Power Systems, Inc. Calendrier d’entretien et de veiller à ce que le générateur préconise que tous les travaux d'entretien soient menés...
‡ Vérifiez/réglez le jeu des soupapes après les 25 premières heures de fonctionnement. REMARQUE : Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces de rechange, communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant ou visitez le www.generac.com. Journal d’entretien Inspection de la batterie et vérification de la charge...
Une fois la vidange d’huile terminée, remettez le Generac. Elles comprennent de l'huile du moteur, un filtre bouchon sur l’extrémité du tuyau de vidange d’huile. Manuel du propriétaire pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz...
Section 4 : Maintenance Repositionnez et fixez le tuyau avec la pince de Installez le couvercle du filtre à air et les pinces du fixation. couvercle (11-22 kW), ou fermez la porte d’accès au filtre à air et enclenchez la broche métallique (8 kW). Une fois la vidange d’huile terminée, retirez le filtre à...
Section 4 : Maintenance d’une jauge d’épaisseur. Le jeu correct est conforme aux spécifications énoncées à la section 2 Moteur. REMARQUE : Maintenez le contre-écrou du culbuteur en place lorsque vous tournez le pivot à rotule. • Quand le jeu des soupapes est correct, maintenez le goujon de rotule en place avec la clé...
Section 4 : Maintenance mousse) a cessé. Vous devez ensuite rincer le liquide AVERTISSEMENT résultant avec de l’eau et sécher la surface. • Décharge électrique. Débranchez la borne de NE fumez PAS à proximité de la batterie. mise à la terre de la batterie avant de travailler •...
Section 4 : Maintenance Une fois que l’appareil est arrêté, réglez le disjoncteur Faites démarrer l’appareil en appuyant sur le bouton du circuit principal du générateur (déconnexion du MANUAL (manuel). Laissez l’appareil se réchauffer générateur) sur la position OFF (arrêt) (ou OPEN pendant quelques minutes.
Page 96
Section 4 : Maintenance Page laissée en blanc intentionnellement. Manuel du propriétaire pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz...
Section 5 : Dépannage Section 6 : Dépannage Diagnostic du système Problème Cause Correction Le moteur ne tourne pas. 1. Fusible sauté. 1. Corrigez l’état de court-circuit en remplaçant le fusible de 7,5 A dans le tableau de commande du générateur.
Page 98
Section 5 : Dépannage Page laissée en blanc intentionnellement. Manuel du propriétaire pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz...
Section 6 : Guide de référence rapide Section 7 : Guide de référence rapide Diagnostic du système Pour supprimer une alarme active, appuyez sur la touche ENTER (entrer) deux fois, puis sur AUTO. Si l’alarme se fait entendre de nouveau, communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant. Table 7-1.
Page 100
Section 6 : Guide de référence rapide Table 7-1. Diagnostic du système (suite) Voyant Éléments à Alarme active Problème Solution vérifier TENSION FAIBLE – L’appareil ne démarre pas Vérifiez s’il y a des Supprimez l’alarme et retirez les charges RETRAIT DE ROUGE en mode AUTO sans alarmes sur l’écran ou...
Page 101
Section 6 : Guide de référence rapide Page laissée en blanc intentionnellement. Manuel du propriétaire pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz...
Page 102
Section 6 : Guide de référence rapide Page laissée en blanc intentionnellement. Manuel du propriétaire pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz...