Sommaire des Matières pour Carlisle DeVilbiss FinishLine Serie
Page 1
SERVICE MANUAL Spray gun repair kit FLG4-488-K FLG4 PRESSURE FEED SPRAY GUN GUN DESCRIPTION The FinishLine series are general purpose spray guns for ® HVLP spraying applications suitable for use with a wide variety of common coating materials. SPECIFICATIONS Maximum Air Pressure: 100 psi Maximum Fluid Pressure: 100 psi Gun Body:...
SAFETY PRECAUTIONS This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to USER SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the following symbols. Please pay particular attention to these sections. NOTE Important information that tells how Information that you should pay special...
IMPORTANT: Before using this equipment, read all safety PREVENTIVE MAINTENANCE precautions on page 2 and instructions. Keep for future use. To clean air cap and fluid tip, brush exterior with a stiff bristle brush. If necessary to clean cap holes, use a broom straw or toothpick if possible.
Gun Drawing Fluid Inlet Nipple 3/8" NPS(m) Torque to 20–25 ft-lbs Fluid Tip Torque to 15–20 ft-lbs Air Inlet Nipple 1/4" NPS(m) Torque to 15 ft-lbs Use medium strength thread sealant (ie. Devcon #2242 Blue or equivalent) on threads PARTS LIST Computer Replacement Ind.
Page 5
TROUBLESHOOTING CONDITION CAUSE CORRECTION Heavy top or Horn holes plugged. Clean. Ream with non-metallic point. bottom pattern Obstruction on top or bottom of fluid tip. Clean. Cap and/or tip seat dirty. Clean. Heavy right or left Left or right side horn holes plugged. Clean.
TROUBLESHOOTING (Continued) CONDITION CAUSE CORRECTION Runs and sags Too much material flow. Adjust gun or reduce fluid flow. Material too thin. Mix properly or apply light coats. Gun tilted on an angle, or gun motion too Hold gun at right angle to work and adapt to proper slow.
Page 7
MANUAL DE SERVICIO Kit de reparación de la pistola FLG4-488-K PISTOLA PULVERIZADORA FLG4 DE ALIMENTACIÓN A PRESIÓN DESCRIPCIÓN DE LA PISTOLA La serie FinishLine comprende pistolas pulverizadoras de ® uso general para aplicaciones de atomización HVLP adecuadas para uso con una gran variedad de materiales comunes de recubrimiento.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Este manual contiene información que es importante que usted conozca y comprenda. Esta información se relaciona con la SEGURIDAD DEL USUARIO y CÓMO EVITAR PROBLEMAS CON LOS EQUIPOS. Para ayudarle a reconocer esta información, utilizamos los siguientes símbolos.
Page 9
IMPORTANTE: Antes de usar este equipo, lea en la MANTENIMIENTO PREVENTIVO página 2 todas las precauciones de seguridad y las instrucciones. Guárdelo para futuro uso. Para limpiar el casquillo de aire y la punta de fluido, cepille el exterior con un cepillo de cerdas duras. Si fuese necesario limpie los orificios del casquillo, use una paja de escoba o ADVERTENCIA un mondadientes si fuese posible.
Dibujo de la pistola Boquilla de entrada de fluido 3/8 " NPS(m) Apriete a 20-25 ft-lbs Punta de fluido Apriete a 15-20 ft-lbs Boquilla de entrada de aire 1/4 " NPS(m) Apriete a 15 ft-lbs Utilice sellador de roscas de resistencia media (es decir, Devcon # 2242 Azul o equivalente) en las roscas LISTA DE PIEZAS...
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS CONDICIÓN CAUSA CORRECCIÓN Patrón recargado Orificios de la horquilla obstruidos. Limpiar. Escariar con punta no metálica. en la parte superior Obstrucción en la parte superior o inferior de Limpiar. o inferior la punta de fluido. Limpiar.
Page 12
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS (Continuación) CONDICIÓN CAUSA CORRECCIÓN Fluido se filtra o gotea desde la Tuerca de presión demasiado apretada. Ajustar. parte delantera de la pistola Empaquetadura seca. Lubricar. Punta o aguja de fluido gastada o dañada. Reemplazar la punta y la aguja. Materias foráneas en la punta.
MANUEL DE SERVICE Kit de réparation de pistolet FLG4-488-K MODÈLE DE PISTOLET PULVÉRISATEUR À ALIMENTATION SOUS PRESSION FLG4 DESCRIPTION DU PISTOLET Le pistolet pulvérisateur de série FinishLine sont destinés à un usage ® général pour les applications de peinture à basse pression adaptées à toute une variété...
Page 14
MESURES DE SÉCURITÉ Ce manuel contient d'importants renseignements qu'il faut connaître et bien comprendre. Ils concernent la SÉCURITÉ DE L'UTILISATEUR et la PRÉVENTION DES PROBLÈMES D'ÉQUIPEMENT. Pour vous aider à les reconnaître, nous utilisons les symboles suivants. Faire particulièrement attention à ces sections. REMARQUE Information importante expliquant comment Information à...
IMPORTANT : Avant d'utiliser cet équipement, lire toutes ENTRETIEN PRÉVENTIF les consignes de sécurité en page 2 et les instructions. Les conserver pour une utilisation ultérieure. Pour nettoyer le chapeau d'air et la buse de pulvérisation, brosser l'extérieur avec une brosse à poils raides. Sil est nécessaire de nettoyer les orifices du chapeau, utiliser une paille de balai ou un cure-dent si possible.
Schéma du pistolet Mamelon d’arrivée de fluid 3/8 " NPS(m) Serrer à 20-25 lb-pi Buse de pulvérisation Serrer à 15-20 lb-pi Mamelon d’arrivée d’air 1/4 " NPS(m) Serrer à 15 lb-pi Utiliser un moyen d'étanchéité de fil de résistance (Devcon ie. # 2242 Bleu ou équivalent) sur le filetage LISTE DES PIÈCES Id.
DÉPANNAGE CONDITION CAUSE CORRECTION Configuration de Orifices du croisillon bouchés. Nettoyer. Déboucher avec une pointe non pulvérisation avec Obstruction sur le haut ou le bas de la buse. métallique. surcharge Chapeau et/ou siège de la buse encrassé. Nettoyer. en haut ou en bas Nettoyer.
DÉPANNAGE (suite) CONDITION CAUSE CORRECTION Fuite de liquide ou de gouttes sur Écrou de presse-étoupe trop serré. Ajuster. l'avant du pistolet Presse-étoupe sec. Lubrifier. Buse ou pointeau usagé ou endommagé. Remplacer la buse et le pointeau Corps étrangers dans l'embout. Nettoyer.
Los productos DeVilbiss están cubiertos por la garantía limitada de materiales y mano de obra por un año de Carlisle Fluid Technologies. El uso de cualquier pieza o accesorio de una fuente que no sea Carlisle Fluid Technologies, anulará todas las garantías. Para obtener información específica sobre la garantía, favor ponerse en contacto con el local de Carlisle Fluid Technologies más cercano a usted entre los listados a continuación.
WARRANTY POLICY DeVilbiss products are covered by Carlisle Fluid Technologies one year materials and workmanship limited warranty. The use of any parts or accessories, from a source other than Carlisle Fluid Technologies, will void all warranties. For specific warranty information please contact the closest Carlisle Fluid Technologies location listed below.