Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

K 2.904
5.961-107 04/04/2006708
Deutsch
Français
Italiano

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher K 2.904

  • Page 1 K 2.904 5.961-107 04/04/2006708 Deutsch Français Italiano...
  • Page 2 Deutsch 3 – 7, 8– 11 Vorsicht! Benutzen Sie das Gerät nicht ohne die Betriebs- Zubehör / Accessoires en option / Accessori anleitung gelesen zu haben. Bewahren Sie diese speciali Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Français 3 – 7, 12– 15 Prudence! Ne jamais utiliser l’appareil sans avoir lu les in- Ersatzteile / Pièces de rechange / Ricambi...
  • Page 3 Deutsch 1 Geräteschalter (EIN/AUS) 2 Hochdruckausgang 3 Wasseranschluß mit Filter 4 Kupplungsteil 5 Reinigungsmittel-Saugschlauch 6 Strahlrohr mit Hochdruckdüse 7 Strahlrohr mit Rotordüse 8 Hochdruckschlauch 9 Handspritzpistole mit Sicherungsraste (A) 10 Netzstecker Français 1 Interrupteur (MARCHE/ARRET) 2 Sortie haute pression 3 Prise d’eau avec filtre 4 Raccord 5 Tuyau d´aspiration de détergent 6 Lance à...
  • Page 4 Deutsch Vorbereiten Vor Anschluß Sicherheits- und Betriebshinweise ab Seite 8 beachten! Hochdruckschlauch montieren. Strahlrohr aufstecken. Hochdruckschlauch anschrauben. Wasserzulauf anschließen. Wasserhahn vollständig öffnen. Netzstecker einstecken. Français Préparation Infos supplémentaires à partir de la page 12. Assemblage le flexible haute pression. Emboîtez la lance. Vissez le flexible haute pression.
  • Page 5 Deutsch Arbeiten mit Hochdruck Sicherheitshinweise Vorsicht: Rückschlag Strahlrohr auswählen Geräteschalter auf «I» stellen Handspritzpistole entsichern Hebel drücken Français Travail en mode haute pression Consignes de sécurité Prudence: la poignée-pistolet recule Emboîtez la lance Interrupteur de l’appareil sur «I» Déverrouillez la poignée-pistolet Appuyez sur la gâchette de la poignée-pistolet Italiano Lavorare con l’alta pressione...
  • Page 6 Deutsch Arbeiten mit Reinigungsmittel ‹ Kein Reinigungsmittel mit Hochdruckstrahl möglich Handspritzpistole ohne Strahlrohr benutzen Reinigungsmittelsaugschlauch..in Reinigungsmittelbehälter hängen Geräteschalter auf «I» stellen Handspritzpistole entsichern Hebel drücken Français Travail avec détergent ‹ Pas de détergent en mode haute pression Retirez la lance Suspendez le flexible d’aspiration du détergent …...
  • Page 7: Betrieb Beenden

    Deutsch Betrieb beenden Geräteschalter auf «0» Netzstecker ausstecken Wasserhahn schließen Hebel drücken (drucklos machen) Handspritzpistole sichern Pflege, Aufbewahrung Wasserfilter reinigen Reinigungsmittelfilter reinigen Gerät frostgeschützt aufbewahren Français Fin du service Interrupteur de l’appareil sur «0» Débranchez la fiche mâle de la prise de courant Fermez le robinet d’eau Appuyez sur la gâchette pour résorber la pression Verrouillez la poignée-pistolet...
  • Page 8: Vor Dem Ersten Betrieb

    Stecker und Kupplung einer verwendeten Ver- Vor dem ersten Betrieb Sicherheitshinweise längerungsleitung müssen wasserdicht sein. Benutzen Sie das Gerät nicht ohne die Verlängerungsleitung immer vollständig von der Der Betrieb in explosionsgefährdeten Räumen Betriebsanleitung gelesen zu haben. Kabeltrommel abwickeln. ist untersagt. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Niemals defekte Netzanschluss- oder Verlänge- Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbereichen...
  • Page 9: Umweltschutz

    Reinigungsarbeiten, bei denen ölhaltiges Ab- Reinigungsmittel zumischen Umweltschutz wasser entsteht z.B. Motorenwäsche, Unterbo- • Reinigungsmittel-Saugschlauch am Gehäuse denwäsche dürfen nur an Waschplätzen mit Öl- Verpackung umweltgerecht entsorgen befestigen. abscheider durchgeführt werden. Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. • Reinigungsmittel-Dosierventil in den Reini- Beim Reinigen von lackierten Oberflächen ist ein Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in gungsmittel-Behälter hängen.
  • Page 10: Pflege Und Wartung

    Betrieb beenden Hilfe bei Störungen Reinigungsmittel • Hauptschalter auf „0 / OFF“. Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Für störungsfreies Arbeiten und passend zur jewei- • Netzstecker ziehen. Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben kön- ligen Reinigungsaufgabe empfehlen wir unser Kär- •...
  • Page 11: Technische Daten

    Sonderzubehör Technische Daten EG Konformitätserklärung Sonderzubehör erweitert die Nutzungsmöglichkeiten Elektrischer Anschluß Hiermit erklären wir, daß die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie Ihres Gerätes. Nähere Informationen dazu erhalten Spannung (bei 1~50/60 Hz) 220-240 V in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Sie bei Ihrem Kärcher-Händler.
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    une section suffisante du conducteur. Avant la première utilisation Consignes de sécurité 1 à 10 m : 1,5 mm² ; 10 à 30 m : 2,5 mm² Conformité d’utilisation Les fiches mâles et les raccords d’un câble de Il est interdit d’exploiter l’appareil dans des pièces Veuillez n’utiliser cet appareil que dans des appli- rallonge utilisé...
  • Page 13 pneus. Des pneus/valves de véhicules endomma- Cran d’arrêt Coupure gés présentent des dangers de mort. Pour les net- Le cran d’arrêt situé sur la poignée-pistolet empêche • Relâchez la gâchette. toyer, il faut toujours maintenir un écart de 30 cm l’enclenchement involontaire de l’appareil.
  • Page 14: Fin Du Service

    Fin du service Dérangements et remèdes Détergents • Amenez l’interrupteur principal sur «0/OFF». Les dérangements ont souvent des raisons simples Nous recommandons la gamme de détergents et pro- • Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. que le récapitulatif ci-après vous permettra de sup- duits d’entretien Kärcher, car ils vous permettent de •...
  • Page 15: Accessoires En Option

    Accessoires en option Données techniques Déclaration de conformité européenne Les accessoires en option élargissent le domaine Branchement électrique Par la présente, nous déclarons que la machine ci-après répond, de par sa conception et sa construction ainsi que de d’application de votre appareil. Pour en savoir plus Tension(1~50/60 Hz) 220-240 V par le modèle que nous avons mis sur le marché, aux exi-...
  • Page 16: Al Primo Impiego

    La spina e il giunto della prolunga impiegata de- Al primo impiego Istruzioni di sicurezza vono essere a tenuta impermeabile. Uso regolare Svolgere sempre completamente tutta la prolun- E’ vietato l’impiego in locali soggetti ad esplosioni. Utilizzare questo apparecchio esclusivamente in cam- ga dal suo supporto.
  • Page 17 Eseguire quegli interventi di pulizia durante i quali Miscelare il detergente Tutela dell’ambiente viene prodotta acqua di scarico sporca d’olio, • Prelevate la lancia come ad es. per la pulizia di motori o di telai, in Smaltire la confezione Con l’alta pressione il detergente è escluso. luoghi provvisti di idonei separatori d’olio.
  • Page 18 Alla fine dell’uso Rimedio in caso di malfunzionamento Detergenti • Interruttore principale su «0/OFF». I guasti hanno spesso cause semplici, che potete Per un lavoro privo d’inconvenienti ed adatto • Estrarre la spina di alimentazione. eliminare con l’aiuto della tabella seguente. In caso al rispettivo compito di lavaggio consigliamo il no- •...
  • Page 19: Accessori Speciali

    Accessori speciali Dati tecnici Dichiarazione di conformità CE Gli accessori speciali accrescono le possibilità Allacciamento elettrico Dichiariamo con la presente, che la macchina qui di segui- to indicata, in base alla sua concezione e al tipo di costru- d’impiego dell’apparecchio. Chiedete al vostro for- Tensione (1~50/60 Hz) 220-240 V zione, e nella versione da noi introdotta sul mercato, è...
  • Page 23 2.880-296.0 5.037-137.0 4.775-423.0 6.390-871.0 6.363-198.0 6.363-498.0 5.332-464.0 2.883-111.0 6.648-181.0 EUR 6.648-182.0 CH 4.760-465.0 2.883-111.0 6.388-216.0 4.763-991.0 5.731-609.0 6.389-870.0 01/03 5.960-635.0...
  • Page 24 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher Rengøringssystemer A/S Kärcher Cleaning Systems A.E. Kärcher Co., Ltd. BKC Equipment Co., Ltd. Lichtblaustraße 7 Gejlhavegård 5 31-33, Nikitara str. & No.2, Matsusaka-Daira 3-chome No 16, Honda Beilu 1220 Wien 6000 Kolding Konstantinoupoleos str. Taiwa-cho, Kurokawa-gun Beijing Economic &...

Table des Matières