5.2. Paciento monitorius kabelis
PASTABA
Atsižvelkite į kabelio suderinamumą, nurodytą „Pres-
ų lentelėje ( Skyrius 12. Nuorodos (34 p.)).
®
sio
" pried
Ant spaudimo ir temperatūros kabelių yra kreipiamieji
kaiščiai, palengvinantys prijungimą.
5.3. Kabelio jungtis
Monitoriaus dešiniajame skydelyje yra trys kabelių lizdai,
kiekvienas kabelis paženklintas skirtingos spalvos kodu.
– Kateterio ilginamojo kabelio lizdas (baltas) yra naudojamas
kateterio ilginamajo kabelio kištukui jungti, kad būtų galima
sujungti kateterį ir monitorių.
– IKS lizdas (mėlynas) naudojamas monitoriaus spaudimo
kabeliui prijungti prie paciento lovos statomo monitoriaus,
kad perduodamos IKS vertės.
– IKT lizdas (raudonas) naudojamas monitoriaus tempe-
ratūros kabeliui prijungti prie paciento lovos statomo moni-
toriaus, kad būtų perduodamos IKT vertės.
Norėdami sujungti kabelius, sulygiuokite rodykles ant kištuko
su atitinkamu žymekliu [9]. Tada įstumkite kabelį, kad sujung-
tumėte. Jis turi būti įstumiamas lengvai.
Norėdami atjungti kabelius, patraukite kabelio kištuką iš mo-
nitoriaus lizdo.
6. Techninė kabelių priežiūra
„Sophysa" rekomenduoja nuolat užtikrinti, kad monitorius, jo
kabeliai ir priedai tinkami naudoti kiekvienam naujam pacien-
tui.
Prieš naudojimą apžiūrėkite kabelių būklę. Įsitikinkite, kad:
– kabelio kištuke nėra jokių pašalinių medžiagų,
– kištuko elektros jungtys nėra susisukusios,
– ant kabelio nėra matomų įtrūkimų,
– kabelio žymės vis dar matomos.
Norėdami susitarti dėl įrangos siuntimo, susisiekite su „Sop-
hysa" klientų aptarnavimo tarnyba contact@sophysa.com.
7. Aplinkos sąlygos, laikymas ir siuntimas
Monitoriaus kabelių nelaikykite MRT magnetiniame lauke.
ĮSPĖJIMAS
Nešiojama RD ryšio įranga (įskaitant tokius periferinius
įrenginius kaip antenos kabeliai ir išorinės antenos) ne-
gali būti naudojama arčiau nei 30 cm (12 col.) nuo moni-
toriaus kabelių. Kitaip šios įrangos veikimas gali pa-
blogėti.
7.1. Aplinkos sąlygos
Monitorius ir jo priedai sukurti taip, kad atlaikytų šias aplin-
kos sąlygas:
– Temperatūra: nuo +10 °C (50 °F) iki +40 °C (104 °F).
– Santykinė drėgmė be kondensacijos: nuo 15 % iki 95 %.
– Aukštis: nuo –500 iki +3 000 m (atitinka skrydžio aukštį iki
12 000 m slėgio kabinoje).
7.2. Laikymas
Monitorius, jo priedai ir kabeliai sukurti taip, kad atlaikytų
šias laikymo sąlygas:
– Temperatūra: nuo -20 °C (-4 °F) iki +60 °C (140 °F).
– Santykinė drėgmė: nuo 15% iki 95 %.
– Aukštis: nuo –500 iki +4 600 m (atitinka skrydžio aukštį iki
12 000 m slėgio kabinoje).
7.3. Siuntimas
Siųsdami monitorių, jo priedus ir kabelius apsaugokite nuo
smūgių ir vibracijų.
Monitorius, jo priedai ir kabeliai sukurti taip, kad atlaikytų
šias siuntimo sąlygas:
– Temperatūra: nuo -20 °C (-4 °F) iki +60 °C (140 °F).
– Santykinė drėgmė: nuo 15% iki 95 %.
– Aukštis: nuo –500 iki +4 600 m (atitinka skrydžio aukštį iki
12 000 m slėgio kabinoje).
8. Gaminio apdorojimas po naudojimo
8.1. Gaminio grąžinimas
Nenaudokite pažeisto kabelio.
Siekdama užtikrinti nuolatinį tobulinimą, „Sophysa" prašo sa-
vo klientų informuoti ją ir šalies teisės instituciją apie ne-
tikėtas ir rimtas problemas, susijusias su gaminiu.
Sugedusį kabelį grąžinkite „Sophysa", kad būtų atliktas tin-
kamas tyrimas. Siekiant tinkamai įvertinti grąžintą kabelį, prie
jo reikia pridėti visiškai užpildytą Gr
jimo formą.
8.2. Gaminio šalinimas
Norėdami pašalinti kabelį, nuvalykite jį taip, kaip nurodyta
Skyrius 4. Valymo ir dezinfekavimo proced
siųskite kabelį „Sophysa", kad kabelis būtų tinkamai pašalin-
tas. Norėdami susitarti dėl įrangos siuntimo, susisiekite su
„Sophysa" klientų aptarnavimo tarnyba contact@sophy-
sa.com.
9. Garantija
Kabelių veiksmingumą ir saugą galima garantuoti tik naudo-
jant monitorių ir suderinamus komponentus (pavyzdžiui, ka-
teterį ir prie paciento lovos statomą monitorių), kuriuos
sukūrė, išbandė ir pagamino „Sophysa".
„Sophysa" garantuoja šios medicininio prietaiso veiksmin-
gumą ir saugą naudojant įprastomis numatytosios paskirties
sąlygomis, pritaikant numatytajai paskirčiai ir naudojimui bei
laikantis šių naudojimo instrukcijų.
Medicinos prietaisą reikia laikyti bei transportuoti aplinkoje ir
laikantis sąlygų, atitinkančių šiose naudojimo instrukcijose
pateiktą informaciją. Šias laikymo ir transportavimo sąlygas
išbandė bei patvirtino „Sophysa". „Sophysa" nesuteikia jo-
kios kitos tiesioginės arba netiesioginės garantijos dėl gami-
nio laikymo ir saugos kitose patalpose, kurios neatitinka šių
sąlygų. Be to, „Sophysa" nesuteikia jokios aiškios ar numa-
ą žinimo gamintojui į galio-
ū ra (31 p.), tuomet
33 puslapis iš 36