(Nm) Eje de salida N mero de revoluci nes ú ó (rpm) Radial Relaci n de reducci n ó ó Axial Fuerza Est tico à Peso (kg) Din mico á Factor de servicio M ximo á M nimo ì www.pgr.com.tr...
Ore di funzionamento/ Tipo Del Carico giorno Heures de Type De Charge fonctionnement/jour Horas de la operación/día Tipo De Carga 1000 1200 1400 1100 1300 1500 Ciclo / Ora - Cycle / Heure - Ciclo / Hora www.pgr.com.tr...
Page 9
< n1 3000 > Uygulama yapılması tavsiye edilmez Application not recommended Nicht empfohlene Anwendung Yapılan uygulamayı kontrol edin ve/veya Teknik Servisimize durumu bildirin. Check the application and/or call our technical service. Anwendung überprüfen und/oder mit unserem Kundendienst Kontakt aufnehmen. www.pgr.com.tr...
Application non conseill e é Aplicaci n desaconsejada ó Verificare l’applicazione e/o contattare il ns. servizio tecnico. Verifier I’application et/ou contacter notre s.ce technique. Controlar la aplicaci n y/o ponerse en contacto con nuestro servicio t cnico. ó é www.pgr.com.tr...
- Der Antrieb ist stufenweise in Betrieb zu nehmen, wobei zun chst mit Teillast angefahren werden sollte. ä - Sind unter dem Antrieb Ger tetile oder Materialien ä angeordnet, die durch geringe Mengen austretenden Öls besch digt werden könnten, so ist eine geeignete ä Schutzvorrichtung vorzusehen. www.pgr.com.tr...
Page 12
é é é que puedan da arse por una eventual p rdida de aceite, ñ é anche limitata, di olio è opportuno prevedere un’apposita une protection ad quate. é deber preverse una protecci n adecuada. á ó protezione. www.pgr.com.tr...
Page 13
é é é Non è previsto nessun adattamento della linguetta motore. é lastique du demiaccouplement cot r ducteur. Rainures é é clavette moteur avec tol rances r duites. é é www.pgr.com.tr...
(b + x) (b + x) a, b, x = Valori riportati nelle tabelle pag. 13,14. a, b, x = valeurs indiqu es dans les tableaux page 13,14 é à a, b, x = valores indicadosenlastablasp g. 1 3,14 á www.pgr.com.tr...
Page 15
ó ó ó carico, senso di rotazione dell’albero, tipo di servizio. donn es d’application: direction de la charge, sens de é tipo de servicio. rotation de l’arbre, type de service. www.pgr.com.tr...
Page 16
Accettabili valori di carico radiale sono dati relativi alle prestazioni pagine.(F ) Les valeurs des charges radiales admissibles sont indiqu es dans les pages concernant les performances (F ) é Los valores de cargas radiales admisibles son indicados en las p ginas sobre las prestaciones (F ) á www.pgr.com.tr...
Page 17
Accettabili valori di carico radiale sono dati relativi alle prestazioni pagine (F ). Les valeurs des charges radiales admissibles sont indiqu es dans les pages concernant les performances(F ). é Los valores de cargas radiales admisibles son indicados en las p ginas sobre las prestaciones (F ). á www.pgr.com.tr...
Page 18
é el lubricante es permanente y por lo tanto no necesitan intende permanente e quindi non hanno necessità di alcuna est permanente et lis ne n cessitent donc aucun entretien. é ningun mantenimiento. manutenzione. www.pgr.com.tr...
Page 19
For the quantity of oil, please refer to the pages relating. Für die Ölmengen siehe die Seiten. Per le quantità di olio si rimanda alle pagine relative. Pour les quantit s d’huile, voir pages concernant. é Para las cantidades de aceite, ver a las p ginas. á www.pgr.com.tr...
Page 20
- Quantity of oil in litres ~ B3 - B8 - Ölmenge (Liter) ~ 0,05 0,07 0,15 0,16 B6 - B7 - Quantità olio in litri ~ - Quantit d’huile en litres é V5 - V6 - Cantidad de aceite en litros ~ www.pgr.com.tr...
Page 21
- Prosesleri desteklemeye bağlı olarak 100-500 saate kadar - ASTM B 117/97 salt fog from 100 to 500 hours depending - Salznebel ASTM B 117/97 von 100 bis 500 Stunden, je nach tuz sisi. on the support’s preliminary treatment. Vorbehandlung des Untergrundes. www.pgr.com.tr...
- Brouillard salin ASTM B 117/97 de 100 à 500 heures, - Niebla salina ASTM B 117/97 de 100 a 500 horas en del trattamento preliminare del supporto. compte tenu du traitement pr liminaire du support. é funci n del tratamiento preliminar del soporte. ó www.pgr.com.tr...
Page 24
Worm geared motors and worm gear units PMRV... Schneckengetriebemotoren und Schneckengetriebe Motoriduttori e riduttori a vite senza fine Motoréducteurs et réducteurs à vis sans fin Motorreductores y reductores PRV... de tornillo sinfin PMRV+PMRV... PPC+PMRV... PMRV www.pgr.com.tr...
Page 25
é Potencia motor eléctrico Elektrik motor voltajı Elektrik motor frekansı Electric motor voltage Electric motor frequency Elektromotor-Spannung Elektromotor-Frequenz 230/400V 50 Hz Voltaggio motore elettrico Frequenza motore elettrico Voltage moteur électrique Fréquence moteur électrique Voltaje motor eléctrico Frecuencia motor eléctrico www.pgr.com.tr...
Page 26
Polaridad motor lectrico é Elektrik motor voltajı Elektrik motor frekansı Electric motor voltage Electric motor frequency Elektromotor-Spannung Elektromotor-Frequenz 50 Hz 230/400V Voltaggio motore elettrico Frequenza motore elettrico Voltage moteur électrique Fréquence moteur électrique Voltaje motor eléctrico Frecuencia motor eléctrico www.pgr.com.tr...
Page 27
Polaridad motor lectrico é Elektrik motor voltajı Elektrik motor frekansı Electric motor voltage Electric motor frequency Elektromotor-Spannung Elektromotor-Frequenz 230/400V 50 Hz Voltaggio motore elettrico Frequenza motore elettrico Voltage moteur électrique Fréquence moteur électrique Voltaje motor eléctrico Frecuencia motor eléctrico www.pgr.com.tr...
Page 28
Nel Cerchio sono scritti i diametri disponibili, ma possono essere prodotti anche nelle misure fuori standart . Dans le cercle est un diamètre écrites disponibles, mais peuvent également être produits dans des tailles standart sur. En el Círculo es diámetros escritos disponibles, pero también se pueden producir en tamaños Standart cabo. www.pgr.com.tr...
Page 29
80B5 - 200 / 19 160 / 19 160 / 28 (..) Solo su richiesta 160 / 19 (..) Seulement sur demande PPC 090 90B5 - 200 / 24 160 / 24 160 / 28 (..) S lo bajo pedido ò www.pgr.com.tr...
TR EN DE FR ES VERSİYONLAR / VERSIONS / AUSFÜHRUNGEN / VERSIONI / VERSIONS / VERSIONES PMRV 030-150 PMRV 030-150 F PRV 030-150 PRV 030-150 F PMRV+PMRV... PMRV+PMRV...F PRV+PMRV... PRV+PMRV...F PPC+PMRV... PPC+PMRV...F www.pgr.com.tr...
Page 31
è s<0.5 (tab.pag.30). η Cette condition se réalise lorsque le rendement statique est Esta situaci n se produce cuando el rendimiento est tico es ó á ηs 0.5 (tabl. page 30). < ηs < 0.5 (tab. p g. 30). á www.pgr.com.tr...
Page 32
1x 2 η η η donné par la produit des rendements de chaque réducteur, producto de los rendimientos de cada reductor, es decir: c’est dire: tot = 1x2 à tot = 1x2 www.pgr.com.tr...
PMRV - PRV Vida sağ elle kullanım içindir. The helix is right-handed. Die Schnecke ist rechtsg ngig. ä ll senso dell’elica è destro. Le sens d’hélice est droite. à El sentido de la hélice es hacia la derecha. PMRV+PMRV - PRV+PMRV www.pgr.com.tr...
Caja de aleaci n de aluminio. ó Ingranaggi in acciaio 20MnCr5 (UNI7846) cementati, Engrenasges en acier 20MnCr5 (UNI7846) cémentés, Engranajes de acero 20MnCr5 (UNI7846) cementados, templados, revenidos y cuidadosamente rectificado sobre la temprati, rinvenuti e accuratamente rettificati sull’evolvente. trempés, revenus et soigneusement rectifiés. evolvente. www.pgr.com.tr...
N.B. Per un corretto funzionamento, esente de vibrazioni e NOTE: Pour un fonctionnement correct, sans vibrations et ruidos, se aconseja montar motores de buena calidad. rumorosità si cosiglia di adottare motori di buona qualità. bruits, on conseille d’utiliser des moteurs de bonne qualité. www.pgr.com.tr...
B3. sono B3. S.ce technique. - Para las posici nes de montaje no previstas, es necesario ó - Per le posizioni di piazzamento non previste occorre ponerse en contacto con nuestro Servicio técnico. rivolgersi al ns. Servizio tecnico. www.pgr.com.tr...
Page 38
- En cas d’exigences particuli res, spécifier, lors de la commande, la position du bornier comme d’aprés le schéma. è - En caso de exigencias particulares, detallar en el pedido, la posici n de la caja de bornes seg n el esquema. ó ú www.pgr.com.tr...
Page 40
TR EN DE FR ES Motorlu Seçim Tabloları Selection Tables of Gearedmotors Auswahltabellen der Getriebemotoren Tabelle di selezione dei PMRV motoriduttori 030...150 Tables de Gearedmotors de sélection Tablas de selección de gearedmotors 030...150 PMRV / PRV www.pgr.com.tr...
Page 41
Réducteur type de moteur La page de dessin Force radiale admissible Velocità di uscita Par de salida Reductor tipo de motor Página de dibujo Fuerza radial admisible Velocidad de salida Couple de sortie Riduttore tipo di motore Zeichenblatt Forza radiale ammessa www.pgr.com.tr...
Page 80
Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau la page 94. à Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la p gina 94. á www.pgr.com.tr...
Page 81
Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau la page 94. à Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la p gina 94. á www.pgr.com.tr...
Page 82
Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau la page 94. à Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la p gina 94. á www.pgr.com.tr...
Page 83
Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau la page 94. à Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la p gina 94. á www.pgr.com.tr...
Page 84
Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau la page 94. à Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la p gina 94. á www.pgr.com.tr...
Page 85
Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau la page 94. à Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la p gina 94. á www.pgr.com.tr...
Page 86
Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau la page 94. à Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la p gina 94. á www.pgr.com.tr...
Page 87
Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau la page 94. à Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la p gina 94. á www.pgr.com.tr...
Page 88
Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau la page 94. à Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la p gina 94. á www.pgr.com.tr...
Page 89
Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau la page 94. à Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la p gina 94. á www.pgr.com.tr...
- Pour les dimensions relatives aux vis sans fin avec double sorties, nous vous prions de vous r f rer au dessin PMRV dans la taille d sir e. é é é é - Para las cotas correspondientes al tornillo sinfin prolongado, hacer referencia a las dimensiones PMRV del tama o correspondiente. ñ PPC 063 - PMRV 040 PPC 063 - PMRV 050 www.pgr.com.tr...
- Pour les dimensions relatives aux vis sans fin avec double sorties, nous vous prions de vous r f rer au dessin PMRV dans la taille d sir e. é é é é - Paras las cotas correspondientes al tornillo sinfin prolongado, hacer referencia a las dimensiones PMRV del tama o correspondiente. ñ PMRV 030-040 PMRV 030-050 www.pgr.com.tr...
50h6 53,5 (..) Sadece talebe bağlı olarak (..) Only on request (..) Auf Wunsch (..) Solo su richiesta (..) Seulement sur demande (..) S lo bajo pedido ò Kapak / Cover / Deckel / Cappellotto / Capuchon / Tapa www.pgr.com.tr...
TORK KOLU TORQUE ARM Tork Kolu / Torque Arm / Drehmomentstütze / Braccio di reazione / Bras de r action / Brazo de reacci n é ó 31,5 38,5 47,5 57,5 www.pgr.com.tr...
Pout les dimensions non sp cifi es, nous vous prions de vous r f rer au dessin PMRV dans la taille d sir e. é é é é é é Para las cotas no contempladas hacer referencia a las dimensiones PMRV de los tama os correspondientes. ñ www.pgr.com.tr...
Page 105
40*62*10 40*62*10 Q1E132M2A 2*M32 6208-2Z 6208-2Z 40*62*10 40*62*10 Q1E132M4C 475.5 2*M32 6208-2Z 6208-2Z 40*62*10 40*62*10 (1) Toleranslar 28 mm’ye kadar DIN EN 50347 ‘‘j6’’, 28 mm ve üzeri ‘‘k6’’ (2) DIN 6885'e göre (3) Tolerans DIN EN 50347 ‘‘j6'’ www.pgr.com.tr...
Page 107
Daher wird empfohlen die Drehmomentbegrenzung mittels lerine uygun olarak dişli kutusunu makineye yerleştirirken gearbox on the machine, in accordance to application Ringes w hrend des Einbaues in die Maschine auf die ä ayarlanması tavsiye edilir. requirements. wirkliche Anforderung hin zu überprüfen und dementsprechend einzustellen. www.pgr.com.tr...
á ó di tarare il limite di coppia tramite la ghiera in base alle reali de l’ crou en fonction de l’application. é aplicaci n. ó esigenze dell’applicazione. www.pgr.com.tr...
Pour les dimensions non sp cifi es, nous vous prions de vous r f rer au dessin PMRV dans la taille d sir e. é é é é é é Para las cotas no contempladas hacer referencia a las dimensiones PMRV de los tama os correspondientes. ñ www.pgr.com.tr...