Herstellers einer Anlage oder Maschine die korrekte Gesamt- • Das Ansprechen des Motorschutzrelais muss auch in Verbindung mit funktion sicherzustellen. DOLD ist nicht in der Lage, alle Eigenschaften Umrichter direkt zu einer Abschaltung führen. Dies muss schaltungs- einer Gesamtanlage oder Maschine, die nicht durch DOLD konzipiert technisch realisiert werden.
Überwachungstechnik VARIMETER EX Thermistor-Motorschutzrelais MK 9163N ATEX Ihre Vorteile • Zuverlässige Temperaturüberwachung von Motoren • Schnelle Fehlerlokalisierung Merkmale • Nach EN 60947-5-1, EN 60947-8, EN 60079-14, EN 61508, EN 50495, EN 13849 • Zur Erkennung von - Temperaturüberschreitung - Drahtbruch im Fühlerkreis - Kurzschluss im Fühlerkreis...
Bestellbeispiel für Varianten Anwendungsbeispiel MK 9163N .12 _ _ / _ _ _ ATEX AC/DC 230 V 50/60 Hz M8674 Nennfrequenz Nennspannung Variante, bei Bedarf MK9163N Klemmenart Ohne Bezeichnung: Klemmenblöcke 1...6 nicht abnehmbar mit Schraubklemmen PC (plug in cageclamp): abnehmbare Klemmenblöcke mit Feder kraft klemmen PS (plug in screw):...
Page 8
E. DOLD & SÖHNE KG • D-78114 Furtwangen • Postfach 1251 • Telefon 0 77 23 / 654-0 • Telefax 0 77 23 / 654-356 e-mail: dold-relays@dold.com • internet: http://www.dold.com MK 9163N ATEX / 02.05.19 de / 098A...
Page 9
VARIMETER EX Thermistor Motor Protection Relay MK 9163N ATEX Translation of the original instructions E. DOLD & SÖHNE KG P.O. Box 1251 • D-78114 Furtwangen • Germany Tel: +49 7723 6540 • Fax +49 7723 654356 0276078 dold-relays@dold.com • www.dold.com...
Page 10
Contents Symbol and Notes Statement ............................11 General Notes .................................11 Designated Use ................................11 Safety Notes ..................................11 Function Diagram ................................13 Approvals and Markings ..............................13 Applications ..................................13 Function ...................................13 Circuit Diagrams ................................14 Connection Terminals ..............................14 Indicators ..................................14 Technical Data .................................14 Technical Data .................................14 CCC-Data ..................................14 Standard Type ..................................14 Variant .....................................14...
Attention! guarantee all the specifications of an installation or machine that was not designed by DOLD. The total concept of the control system into which the • Opening the device or implementing unauthorized changes voids any device is integrated must be validated by the user. DOLD also takes over warranty.
Monitoring Technique VARIMETER EX Thermistor Motor Protection Relay MK 9163N ATEX Your advantages • Reliable temperature monitoring of motors • Rapid fault location Features • According to EN 60947-5-1, EN 60947-8, EN 60079-14, EN 61508, EN 50495, EN 13849 • Monitioring of...
Ordering example for variants Application Example MK 9163N .12 _ _ / _ _ _ ATEX AC/DC 230 V 50/60 Hz M8725 Nominal frequency Nominal voltage Variant, if required MK9163N Type of terminals without indication: terminal blocks fixed, 1...6 with screw terminals PC (plug in cage clamp): pluggable terminal blocks with...
La responsabilité d'assurer la fiabilité de l'ensemble de la fonction une technique de couplage. Dans ce cas, les câbles du circuit de mesure incombe au fabricant de l'installation ou de la machine. DOLD n'est pas en dovent être posés comme câbles de commande séparés. L‘utilisation mesure de garantir toutes les caractéristiques d'une installation ou d'une...
Technique de surveillance VARIMETER EX Relais de protection moteur de thermistance MK 9163N ATEX Vos avantages • Surveillance de la température fiable des moteurs • Localisation rapide des défauts Propriétés • Conforme à EN 60947-5-1, EN 60947-8, EN 60079-14, EN 61508, EN 50495, EN 13849 •...
Exemple de commande Exemples d‘utilisation MK 9163N .12 PS /_ _ _ AC/DC 230 V 50/60 Hz M5723 fréquence assignée tension auxiliaire variante MK9163N type de bornes: fixes avec bornes à vis PC (plug in cageclamp): 1...6 débrochables avec bornes ressorts PS (plug in screw): débrochables avec bornes à...
Beschriftung und Anschlüsse Labeling and connections Marquage et raccordements M11820 M11821 M11822 ø 4 mm / PZ 1 ø 4 mm / PZ 1 0,8 Nm 0,8 Nm DIN 5264-A; 0,5 x 3 7 LB. IN 7 LB. IN A = 8 mm A = 8 mm 1 x 0,5 ...
Sicherheitstechnische Kenndaten Safety related data Données techniques sécuritaires EN ISO 13849-1: Kategorie / Category: MTBF: a (year) MTTF 63,8 a (year) EN 61508 EN 50495 SIL: 1 (Type B) SFF: 36,6 7,83 x 10 a (year) λ λ λ λ Betriebsart: Betriebsart mit niedriger Anforderungsrate Mode of operation:...