Page 1
25/02/2016 bg 150 bg 200 Doppelschleifer Original-Anleitung Bench Grinders Translation from the original instruction manual Meuleuses d’etabli Traduction du manuel d’origine Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 2
Nur für EU-Länder. Kun for EU-lande. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer- brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på...
Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
• Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung ver- • Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo wendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Brand- oder Explosionsgefahr besteht. Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus 3. Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag. hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art •...
erätespezifische Sicherheitshinweise für • Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen regelmä- Doppelschleifer ßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt sind. • Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und frei von • Berühren Sie nicht das Netzkabel, wenn es während Öl und Fett. des Betriebs beschädigt oder durchtrennt wird. Zie- 15.
Heben Sie nach der Bearbeitung das Werkstück ab bg 150 bg 200 und schalten Sie dann das Gerät aus. Lieferumfang • Halten Sie das Werkstück immer fest mit beiden Doppelschleifer bg 150/bg 200 Händen. Bedienungsanweisung • Sorgen Sie für einen sicheren Stand. Technische Daten Baumaße LxBxH •...
Schutzscheiben (Fig. 3, Fig. 4) Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beein- 1. Schutzglas mit 2 Kreuzschlitzschrauben M4, Beilag- trächtigung verwendet werden. scheiben und Sechskantmuttern am Klemmblech montieren. Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vi- 2. Der Haltebügel wird in das Klemmblech eingeführt und bration auf ein Minimum! mit der Flachrundschraube M6 mit Beilagscheibe und •...
Installationen, Reparaturen und Wartungsarbeiten • Funkenschutz und Schutzscheibe lockern und mög- lichst weit herausziehen, aber nicht abmontieren. an der Elektroinstallation dürfen nur von einer Fach- • Werkzeugauflage lockern und möglichst weit heraus- kraft ausgeführt werden. ziehen. • Schrauben abmontieren und die Endplatte abziehen. Wenn Netzanschlussleitung dieses...
Page 12
Table of contents: Page: Introduction Layout Scope of delivery Proper use Safety instructions Technical data Assembly Operation Cleaning and maintenance Electrical connection Disposal and recycling Storage Declaration of conformity Warranty certificate...
Explanation of the symbols on the equipment Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
5. Store currently unused electrical power tools in • Please note that our equipment has not been de- signed a safe place. • for use in commercial, trade or industrial applica- • When not being used electrical power tools should tions.
Page 16
17. Avoid unintentionally starting up the device. mWarning! Noxious fumes! • Check that the switch is set to OFF on the device Working with harmful / noxious dusts represents a risk when the mains plug is inserted into the mains to the health of the person operating the device and to socket.
• The adjustment of the work rest shall be made fre- sound pressure level (bg 150)..82 dB(A) quently, so as to compensate the wear of the wheel, sound pressure level (bg 200)..86 dB(A) keeping the distance between the work rest and the uncertainty ........3 dB...
WARNING! Never connect the plug to power source CHANGING THE GRINDING WHEELS outlet until all installations and adjustments are complet- IMPORTANT NOTE: In order to prevent injuries from ed and you have read and understood sthe safety and accidentally starting the machine the machine’s main operation instructions.
The connection made by the customer as well as any ex- tension cables used must comply with all relevant regu- lations. Connection and repair work on the elctric equipment must be carried out by a qualified technician only. If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after- sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
Page 20
Table des matières: Page: Recommandations générales concernant la sécurité Description de lʼappareil Limite de fourniture Utilisation conforme à lʼaffectation Travailler en toute sécurité Caracteristiques techniques Montage Commande Nettoyage et maintenance Remplacement de la ligne de raccordement réseau Mise au rebut et recyclage Stockage Déclaration de conformité...
Légende des symboles figurant sur l’appareil Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
2. Description de l’appareil (Fig. 1) concernant la sécurité Eléments de commande de votre meuleuse d’établi FABRICANT : 1 Ecran protecteur scheppach 2 Pare-étincelles Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH 3 Meules (droite: n° de granulation 60, à gauche: n° de Günzburger Straße 69...
3.Protection contre les électrocutions. • La machine ne doit être utilisée qu’avec des acces- soires et des outils d’origine du fabricant. • Éviter tout contact avec les pièces reliées à la terre • La machine doit exclusivement être employée (par ex. conduites, radiateurs, fours électriques, conformément à...
Consignes de sécurité spécifiques pour la • Contrôler régulièrement les câbles de rallonge et les touret multifonctions remplacer s’ils sont endommagés. • Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. • Ne pas toucher le câble secteur s’il est endomma- 15.
éloigner la pièce usinée avant d’éteindre bg 150 /bg 200 l’appareil. Etendue de la livraison • Toujours tenir fermement la pièce usinée des deux Meuleuse d’établi bg 150/bg 200 mains. Instructions de service • Travailler dans une position stable. Caractéristiques techniques Encombrement •...
Avertissement ! Pare-étincelles (Fig. 2) La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon Visser le pare-étincelles avec un tournevis cruciforme et une méthode d’essai normée et peut être modifi ée, en une rondelle de calage sur le dispositif de protection des fonction du type d’emploi de l’outil électrique ;...
10. Remplacement de la ligne de raccor- REMPLACEMENT DE LA MEULE dement réseau ATTENTION: Afin d’éviter des risques de blessures suite à un démarrage par inadvertance de la meuleuse d’établi, il faut toujours mettre l’appareil hors marche Le moteur électrique installé est raccordé de façon à être avant de remplacer les meules (interrupteur en position prêt au fonctionnement.
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Déclaration de conformité erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
Scheppach, en cas de vice caché, vice de la chose avérée, sera tenue à la restitution du prix et au remboursement à l’acquéreur des frais occasionnés par la vente.
Page 32
Scheppach. L’obligation de la société Scheppach en vertu de la présente garantie est en tout état de cause limitée à la réparation ou au remplacement de la marchandise ou de la pièce défectueuse dans la mesure où elle est retournée au magasin avec l’accord préalable de la société...